Kuuba hispaania keel: kõik Kuuba ainulaadsest keelevariandist

Kui soovid õppida rääkima hispaania keelt nagu kuubalane, oled jõudnud õigesse kohta!

Kuuba on tõeline aafrika ja euroopa mõjutuste sulam, mis teeb sellest imelise väljakutse edasijõudnuma hispaania keele õppija jaoks.

See dialekt on suurepärane sissejuhatus hispaania keele mitmekesisusesse igaühele, kes reisib Kuubale või kellel on Kuuba sõpru.

Alustame nende näpunäidetega ja nippidega sinu Kuuba seikluseks!

Kuuba hispaania keel 101

Hispaania keel jõudis Kuubale 19. sajandil Kanaari saartelt pärit immigrantide kaudu, asendades põliskeeled. Aja jooksul muutus Kuuba hispaania keel sama ainulaadseks kui saar, kus seda räägitakse. Sellel on eristatav ninaaktsent ja rütmiline poeetiline intonatsioon, mis on peaaegu laululine. See sisaldab ka palju slängi – nii hispaania keelel põhinevast kreoolist kui ka selle kommunistlikust ajaloost.

Hääldus ja kõne

Suur osa Kuuba kõnest võib tunduda mitteformaalne, mis on enamiku Kariibi mere hispaania keele variante iseloomustav tunnus. Siin on mõned lõdvestunud hääldusnäited, millega võite kokku puutuda:

  • Kui silp lõpeb häälikuga r või l, muutub heli samaks, mis järgmise silbi esimene heli. See võib kõlada segadust tekitavana, kuid praktikas on see väga lihtne. Näiteks Carlitos hääldub kui Cal-li-tos.
  • Kui d on sõna sees silbi alguses, ei pruugita seda üldse öelda, nt dedo (sõrm) hääldub kui dé-o.
  • S silbi lõpus aspiroeritakse sageli (tehakse h-sarnane hingushäälik) ja vahetevahel jäetakse see täielikult ära.
  • Vahetevahel muutub r silbi lõpus või sõna lõpus häälikuks l.
  • Silpide alguses olevad konsonandid häälduvad sageli pehmemini kui tavaline hispaania keele hääldus ette näeb.

Üks peamisi erinevusi Kuuba hispaania keele ja üldise Ladina-Ameerika hispaania keele vahel on ninaaktsent ja rütmiline intonatsioon. See on Aafrikast pärit asunike mõju keelele ja see paneb selle kõlama väga erinevalt enamikust teistest hispaania keele variandidest.

Vaadake seda videot, et kuulda veidi rohkem Kuuba hispaania keele aktsendist:

Provintsid ja keelelised erinevused

Kaasaegses Kuubas on kuusteist provintsi. Keeleteaduslikust vaatenurgast on lihtsam arvestada Kuuba ajaloolisi kuut provintsi. Need on:

  • Pinar del Río – Siin on kõige tõenäolisem kuulda, kuidas r muutub l-ks sõna või silbi lõpus ja vahel ka vastupidi. See võib olla raske mõista, nii et pead võib-olla oma kõrva selle jaoks treenima.
  • La Habana – Vahest võib kuulda, et kõnelejad räägivad nagu Pinar del Ríos. Saare ülejäänud osa väljaspool Havannat nimetatakse Havannas ka campa-ks.
  • Matanzas ja Las Villas – Need kaks Kuuba keskmist provintsi ei oma erilist Kuuba murret.
  • Camagüey – Sellel kohal on mõned Oriente provintsi erinevad sõnavarad, kuid järgib peamiselt saare ülejäänud osa keelt. Kasutatakse sõnu balance kiiktooli asemel ning pluma või llave kraani asemel, mida saare ülejäänud osas kasutatakse.
  • Oriente – Siinne keel on palju sarnasem Dominikaani Vabariigi hispaania keelega kui saare ülejäänud osa. Neil on ka erinev sõnavara võrreldes Kuuba saare ülejäänud osaga. Näiteks balde ämbra asemel ja guineo banaani/plaatani asemel. Siin on ka häälik s kõige tõenäolisemalt aspiroerimata. Selle provintsi ebatavaline intonatsioon võib olla ka põliskeele viimased jäänused.

Kuuba hispaania keele grammatika

On mõned Kuuba hispaania keele grammatika elemendid, mis erinevad Euroopa ja Ladina-Ameerika hispaania keelest. Siin on mõned tunnused, millest võiksite teadlik olla:

  • Küsimuses on sinust rääkiv sõna Tú verbi ees, mitte järel.

Näide: ¿Qué tú haces aquí? (Mida sa siin teed?)

  • Kaudse sihitise vormid Le ja les muutuvad lauses pärast se vormideks la ja las.

Näide: A Juana se la ve en la tienda todos los días. (Juanat näakse poes iga päev.)

  • Fraasi Decir a kasutatakse tegevuse alguse näitamiseks.

Näide: Si el niño dice a crecer, tendremos que comprarle ropa nueva. (Kui poiss hakkab kasvama, peame talle uueid riideid ostma.)

  • Kasutatakse sõna Para sõna En asemel, et öelda, et keegi on kusagil.

Näide: Carmen está para la Habana. (Carmen on Havannas.)

  • Fraas ¡Cómo no! (Muidugi) on Kuuba hispaania keeles ¡Cómo que no!.
  • Kasutatakse sõna Uno (üks, number või asesõna) määramata artikli una asemel.

Näide: Está uno cansada de tanto hablar. (Üks on nii palju rääkimisest väsinud.)

  • Sõna Más (rohkem) tuleb sõnade nada / nadie (mitte midagi / keegi) ette, moodustades fraasi "muud midagi / kedagi".
  • Sõnade lõpus kasutatakse lõpud -ico ja -ica lõpude -ito ja -ita asemel, et näidata väiksemat või vähemat versiooni. See kehtib ainult sõnade kohta, mis lõpevad -to/-ta-ga.

Näide: Plato (taldrik) muutub sõnaks platico (õunakauss).

Kuuba slängi ülevaade

Kuuba släng, nagu släng paljudes teistes keeltes, on elav pidevalt muutuvate sõnade ja tähenduste segu.

Kuuba släng pärineb osalt oma mõjutustega aafrika keeltest ja sisaldab ka päris palju angitsisme (inglise keele mõjutusi).

See, mida ma teile annan, sisaldab pisut kõike, ja need on kõik slängisõnad, mis võivad olla kasulikud Kuuba klubis.

Põhiteadmised hispaania keeles

Loomulikult ei saa vestluses toetuda ainult slängiterminitele ja grammatikale. Nende terminite ja fraaside tõhusaks kasutamiseks pead tundma hispaania keele põhigrammatikat.

Kuidas seda õppida? See sõltub sinu õpistiilist.

Kui su mitte-peoalternatiivne mina on nõus õpikuga istuma, peaksid sellest oma uueks parimaks sõbraks tegema.

Kui oled liiga hõivatud, et üldse istuda (ilmselt hoopis tantsimas, eks!), proovi sõnavara/grammatika treenerit nagu Duolingo, selle "viska su poole, kuni saad aru" lähenemisega.

Samuti võite nautida põliskeelset muusikat ja meelelahutust, õppides samal ajal hispaania keelt virtuaalse keelekastmise programmiga nagu Lingflix.

Lingflix võtab autentseid videoid – nagu muusikavideod, filmide treilerid, uudised ja inspireerivad kõned – ning muudab need personaliseeritud keeleõppetundideks.

Saate proovida Lingflixi tasuta 2 nädalat. Külastage veebisaiti või laadige alla iOS-i rakendus või Androidi rakendus.

P.S. Klõpsake siin, et ära kasutada meie praegust sooduspakkumist! (Aegub selle kuu lõpus.)

Ükskõik mida teete, jätkake sellega, sest need slängisõnad ootavad, et te oleksite valmis neid kasutama!

21 võtmesõna Kuuba slängis

1. Absorbente

See on midagi, mida võite oma mojito juurde küsida. Jah, see on joogikorgits! Üsna lihtne meelde jätta – kujutlege end lihtsalt oma joogi korgitsa kaudu imemas.

2. Aguajirado

Ehk hoiab sind veidi aguajirado (arglik) tunne tantsupõrandalt eemal? Lõpeta see häbelikkus ja mine sinna! Tüüpilises Kuuba stiilis hääldatakse j tõenäoliselt pehmemini, kui oodata võiks.

3. ¡Alabao!

Paar chicos't (sõbralik termin eakaaslastele) röökivad tantsupõrandal? Näidake oma imetlust, karjudes ¡Alabao!

4. Ambia

Alati on hea mõte võtta oma ambia (sõber) klubisse kaasa, nii turvalisuse kui ka lõbu huvides. Erinevalt sõnadest amigo/amiga jääb ambia samaks, sõltumata teie sõbra soost!

5. Bachata

Bachata (pidu) on koht, kus see kõik toimub! Seda sõna saab kasutada ka müra kohta halvustavamalt, nii et olge sellega ettevaatlik.

6. Baracutey

Kui tundete end baracutey'na (inimene, kes elab üksi), ei pruugi te soovida, et pidu lõppeks, kui lähete koju üksi. Häälik r võib siin häälduses muutuda l-ks.

7. Baro

Veenduge, et võtate kaasa piisavalt baro'd (raha) jookide jaoks.

8. Burumba

Teine sõna peoks, burumba võib tähendada ka lõbutsemist. Kui eelmine öö oli burumba, siis oli see väga hea öö. Häälik r selles sõnas võib samuti häälduda kui l.

9. De caché

Kui näete täiesti de caché (stiilne/elegantne), siis olete hästi hakkama saanud. Noorematele võib see kõlada veidi vanamoodsa.

10. Darle candela al jarro

Kui su tants ei ole päris see, mida sooviksid, võib su ambia sind ergutada öeldes: ¡Dale candela al jarro! (jätka sihikindlalt, kuni saavutad oma eesmärgi!).

11. Chola

Kas muusika teeb haiget su chola'le (pea)? On aeg värsket õhku hingata!

12. Coger un aire

Kui kannad tuulisel ööl väikest kleiti või kerget särki ilma jakita, valmistu coger un aire'ks (saada kramp)!

13. Punzada del guajiro

Joo oma külmutatud daiquiri liiga kiiresti ja saad kindlasti la punzada del guajiro (aju külmumise). Ärge muretsege, lihtsalt suruge keel suulae vastu ja see kaob ära.

14. Darse un tanganazo

Olge tantsupõrandal ettevaatlik. Võite komistada ja darte un tanganazo (põrutada end).

15. Drinqui

Ilmselge angitsism, sõnal drinqui (alkohoolne jook) on üsna lõbus ja ebatavaline kirjapilt.

16. Echar un tacón

Kui keegi küsib, võiksite meeldida echar un tacón (tantsida).

17. Emperifollado

Kui olete valmis välja minema tantsima ja kannate oma parimaid riideid, võite öelda, et olete emperifollado (puhastatud/viimistletud).

18. Fachao

Kui kogu see tantsimine on teinud teid fachao'ks (näljaseks), on aeg proovida Kuuba kööki.

19. Jugar a los bomberos

Pärast kogu öö tantsimist ja valu tekkimist võiksite meeldida jugar a los bomberos (vanni minna). Seda on väga lõbus öelda. Ärge unustage Kuuba hääldust l tähe r asemel ja ärge kindlasti unustage s häälikut sõnas bomberos.

20. Vacilón

Kui leiate, et Kuuba pidu on vacilón (midagi, mida naudite väga), siis armastate ka Kuuba elu ülejäänud osa.

21. Zurdo

Kellel on huvitav, kas olete zurdo (halb tantsija)? Minge sinna ja lõbutsege!

Veelgi mahukama Kuuba slängisõnade ja -väljendite loendi saamiseks vaadake seda postitust.

Nüüd, kui teil on sõnavara täis tantsimisslängi ja sissejuhatus üldisesse Kuuba hispaania keelde, on aeg hakata harjutama!

Minge sinna, tantsige, naudige.

Ja imege endasse iga pisike Kuuba keele, kultuuri ja peoelu tükk, mis võimalik!

Ja veel üks asi…

Kui soovite õppida hispaania keelt autentsete materjalidega, kuid vajate pisut lisatuge, peate teadma Lingflixist.

Lingflix võimaldab teil tarbida sama sisu kui põliskeelsed hispaania keele kõnelejad, kuid koos tööriistadega, mis muudavad keele omandamise vaatamise ajal lihtsamaks. Õpite hispaania keelt nii, nagu seda tegelikult räägivad päris inimesed, erinevalt programmidest, mis kasutavad stsenaariumil põhinevat sisu.

Saate tuua meie õpitööriistad otse YouTube'i või Netflixi Lingflix Chrome'i laiendusega või vaadata meie kureeritud videoteeki, mis on täis klippe laia valiku teemadest, nagu näete siin:

Lingflix toob põlisvideod käeulatusse interaktiivsete subtiitritega. Saate klõpsata mis tahes sõnal, et näha selle tähendust, pilti ja hääldust koheselt. Klõpsake sõnal täiendavate näidete jaoks ja lisamaks selle oma mälukaartidele.

Õpitut kinnistamiseks täidate kaasahaaravaid harjutusi ja näete veel näiteid video võtmesõnadest. Lingflix jälgib teie õpitud sõnavara ja annab teile lisaharjutusi raskemate sõnade jaoks.

Alustage Lingflixi veebisaidi kasutamist arvutis või tahvlil või, veel parem, laadige alla Lingflixi rakendus iTunes'ist või Google Play poest. Klõpsake siin, et ära kasutada meie praegust sooduspakkumist! (Aegub selle kuu lõpus.)

Kas olete valmis muutma videovaatamise vabaks keeleosamise teekonnaks?

Liituge tuhandete kasutajatega, kes juba õpivad keeli naudinguga.

7-päevane tasuta prooviaeg

Täielik juurdepääs kõikidele funktsioonidele ilma piiranguteta