Nädalapäevad vene keeles: päritolu, seotud sõnavara ja veel
Kas teadsid, et Venemaal oli periood, mil уикенд (nädalavahetus) oli keelatud?
Pühapäev tunnistati puhkepäevaks kuni 1929. aasta septembri lõpuni, mil Stalin kehtestas seitsmepäevase pideva töönädala, et tehased ja tööjõud Советский Союз (Nõukogude Liidus) ei istuks kunagi tühja. Õnneks lõppes programm 11 aastat hiljem, 1940. aasta juunis.
Selle ajaloolise tagapõhja tõttu on üsna oluline õppida, mis on vene nädalapäevad. Tutvu alloleva juhendiga, et teada saada nimede päritolu, seotud sõnavara ja muud.
Vene nädalapäevad
Ootuspäraselt on vene keeles seitse дни недели (nädalapäeva).
Vene nädal algab esmaspäeval, mitte pühapäeval, nagu mõnes paigas maailmas. Pidage seda meeles, sest vaadates vene kalendrit, märkate, et esmaspäev on esimene.
9.–12. sajandil, kui Venemaad kutsuti Русь, oli sõnaks nädala kohta седмица, tuletatud sõnast семь (seitse). Nüüd on nädala sõnaks неделя.
Nagu sissejuhatuses mainitud, võib sõna уикенd kasutada "nädalavahetuse" kohta. Kuid standardsem viis öelda "nädalavahetus" on выходные (pane tähele, et see sõna on tegelikult mitmuses).
Enne kui alustame nädalapäevadega, on oluline märkida, et vene keeles neid suure algustähega ei kirjutata, välja arvatud siis, kui päev on lause alguses.
понедельник (esmaspäev)
See sõna on nii vana, et selle tekkimise ajal tähendas неделя ikka veel "pühapäeva", mitte "nädalat", nagu praegu vene keeles. Tegelikult tähendab kõigis teistes slaavi keeltes неделя mõni vorm "pühapäeva", kuna see sõna otseses mõttes tähendab "mitte tegema", st mitte töötama.
Lühendeid kasutatakse sageli календарь (kalendril), seega on esmaspäeva lühend Пн.
вторник (teisipäev)
Kas sõna второй (teine) tundub tuttav? Enamik õppijaid õpib esmalt põhiarvusid, aga kui oled tuttav järgarvudega, tunned ilmselt ära второй. Kuna teisipäev on nädala teine päev, on sõna вторник loogiline. Teisipäeva lühend on Вт.
среда (kolmapäev)
Sõna среда on seotud sõnaga средний, mis tähendab "keskmine". Kolmapäev on töönädala keskel, sellest ka nimi. Kolmapäeva lühend on Ср.
четверг (neljapäev)
Oled hakanud mustrit märkama? Mõtle uuesti oma järgarvude peale ja sõnale "neljas". Kui sa pakkusid välja четвёртый, siis on sul õigus! Loomulikult on neljapäeva lühend Чт.
пятница (reede)
Just nii: пять võrdub "viiega" ja reede on viies päev. Reede lühend on Пт.
суббота (laupäev)
Kuigi enamiku nädalapäevade nimetused on numbrite põhjal lihtsalt meelde jätta, on nädalavahetuse päevade nimed veidi erinevad. Laupäeva sõna суббота pärineb muinasaegadest, kui laupäev oli шаббат (sabat) ja see oli покой (puhkuse) päev. Laupäeva lühend on Сб.
воскресенье (pühapäev)
Sõna воскресеньe puhul näivad sõnaraamatud olevat ühel meelel, et see on seotud praegu väljasurnud juurega, mis tähendas "terveneda" või "taastuda".
See nädalapäev kõlab väga sarnaselt sõnaga воскресение, mis tähendab "surnuist üles tõusmist" või "ülestõusmist".
NSVL peeti üheks maailma ateistlikumaks riigiks, kuid vaatamata sellele mainele jätkati pühapäeva nimetamist воскресеньe. Isegi Nõukogude ajastul religiooni eemale tõrjumise juures praktiseerib tänapäeval üle 70% venelastest Vene õigeusku. Nagu oodatav, on pühapäeva lühend Вс.
Märkus: Märkasid väikest õigekirja erinevust sõnade воскресеньe ja воскресение vahel? See on lihtsalt selleks, et eristada nädalapäeva "ülestõusmisest".
Nädalapäevade kordamiseks vaata seda videot, mille on teinud Antonia Romaker.
Enne kui liigume edasi nädalapäevade grammatilise kasutuse arutelu juurde, tasub mainida, et vene nädalapäevadel on sugu ja nad käänatakse käände järgi.
Nädalapäevadega kasutatakse mitmeid eessõnu, et näidata, millal midagi toimuma peaks. Vaatame neid lähemalt.
Nädalapäevadega kasutatavad eessõnad
Mingil päeval: В(о) + sihitava käände päev
Nagu eespool mainitud, kasutatakse väljendit "mingil päeval" eessõna в(о) + sihitavas käändes olev päev.
Kõik nädalapäevad kasutavad eessõna в, välja arvatud teisipäev, mis kirjutatakse nii:
во вторник (teisipäeval).
See on sellepärast, et on liiga raske öelda в + sõna, mis algab tähtedega в või ф, millele järgneb veel üks kaashäälik. Sel juhul lisatakse eessõnale в täht о, et hääldamine oleks lihtsam. Saate lugeda sellest rohkem saidil Russian for Everyone.
On olemas kõnekeelne viis öelda "nädalavahetusel", mis erineb veidi üksikpäevadest rääkimisest, kuna see kasutab eessõna на koos seesütleva käändega, mitte в:
на выходных (nädalavahetusel)
Pane tähele, et kui soovid kasutada standardset viisi öelda "nädalavahetusel", siis ütled:
в выходные (nädalavahetusel)
See toimib täpselt nagu üksikpäevade puhul, st в + sihitav kääne.
Võib-olla tahad kellelegi edasi anda, et sul on püsiv kohtumine ja seega teed sa iga esmaspäev midagi. Võiksid öelda:
По понедельникам у меня уроки русского с Катей. (Esmaspäeviti on mul vene keele tunnid Katjaga.)
Mingitel päevadel: По + daativa käände mitmuse päev
Pidage meeles, et iga päeva puhul on lõpp ам, välja arvatud sõna "pühapäeviti", mille lõpp on ям. See kirjutatakse nii:
по воскресеньям (pühapäeviti).
Samuti on sõna "nädalavahetused" juba mitmuses, seega on lõpp ым, mis näeb välja selline:
по выходным (nädalavahetustel)
Teine väljend, mida nädalapäevadest rääkides sageli kasutatakse, on "alates x kuni x".
Со вторника по пятницу я буду в Минске по работе. (Teisipäevast reedeni olen Minskis tööl.)
Alates päevast kuni päevani: С(о) + omastava käände päev + до + omastava käände päev
See on üsna sirgjooneline. Selle valemi kasutamise näide on järgmine:
со вторника до среды (teisipäevast kolmapäevani)
Jällegi, sarnaselt sellega, kuidas в muutub во enne вторник, muutub с sel juhul со enne вторник. Kuid erinevalt eessõnast в(о) kehtib sama reegel ka среда puhul. See tähendab, et ütled:
в среду (kolmapäeval) aga со среды (alates kolmapäevast)
Täiendav vene keele päevasõnavara
Kuigi seitsme nädalapäeva valdamine on vajalik, vajad täiendavat sõnavara, et rääkida päevadest omavahelistes seostes.
Siin on mõned põhitõed, mis aitavad teil arutada päevade kronoloogilist järjekorda, koos mõningate näitelausetega. Lisaks saate neid sõnu ja fraase otsida programmis nagu Lingflix, et näha, kuidas kohakeelsed kõnelejad neid päriselus kasutavad.
день (päev)
Сегодня красивый день на улице. (Täna on väljas ilus päev.)
позавчера (üleeile)
Позавчера я написал новое сообщение в блоге. (Üleeile kirjutasin uue blogipostituse.)
вчера (eile)
Вчера я говорила с моим братом по Скайпу. (Eile rääkisin oma venna Skype'iga.)
сегодня (täna)
Сегодня пятница. (Täna on reede.)
завтра (homme)
У нас завтра контрольная в школе. (Meil on homme koolis kontrolltöö).
послезавтра (ülehomme)
Экзамен был отложен. Теперь экзамен послезавтра. (Eksam lükati edasi. Nüüd on eksam ülehomme.)
рабочий день (tööpäev)
Я работаю в ресторане, поэтому суббота для меня рабочий день. (Ma töötan restoranis, seega on laupäev minu jaoks tööpäev.)
выходной день (puhkepäev)
Ресторан закрыт в понедельник, поэтому у меня выходной день. (Restoran on suletud esmaspäeval, seega on mul puhkepäev.)
Sarnaselt päevade omavahelise suhte arutlemisega on kasulik osata arutada ka nädalate kronoloogiat. Allpool on kõige olulisemad fraasid.
на прошлой неделе (eelmisel nädalal)
На прошлой неделе я купила новый дом. (Eelmisel nädalal ostsin uue maja.)
на этой неделе (sel nädalal)
На этой неделе у меня встреча в банке. (Sel nädalal on mul kohtumine pangas.)
на следующей неделе (järgmisel nädalal)
На следующей неделе я переезжаю! (Järgmisel nädalal kolitakse!)
Lisaks ülaltoodud fraasidele ja päevasõnavarale on paar küsimust, mida peaksite teadma nädalapäevadest rääkides. Need on järgmised:
Какой сегодня день? (Mis päev täna on?)
See on üsna lihtne ja iseendast mõistetav.
В какой день? (Millisel päeval?)
Võid seda fraasi kasutada, kui räägid kellegagi plaanide korraldamisest. Vastuseks küsimusele "В какой день?" vastad eessõnaga в(о) + sihitavas käändes olev päev. Näiteks:
Мой день рождения в среду. (Minu sünnipäev on kolmapäeval.)
Nüüd, kui oled nädalapäevadega tuttav, võib-olla arvad, et parim on tormata minema ja hakata kõigi oma uute vene sõpradega kohtumisi kokku leppima. Võib-olla. Aga ilmselt mitte.
Venelased ei ole tuntud selle poolest, et nad oleksid kalendri või kellade küljes kinni nii palju kui paljud inglise keele kõnelejad. Aeg võib Venemaal olla veidi lõdvem mõiste kui mõnes teises riigis. Plaanid võivad muutuda, kui kokkulepitud kuupäev läheneb, seega on alati parim helistada ja kinnitada päev või kaks ette.
Siiski teevad paljud inimesed siiski plaane kaugelt ette (nagu puhkused ja ärireisid) ning rohkem kui 15 minutit hilinemist kohtumisele peetakse ebaviisakaks. Loomulikult sõidavad Vene rongid tavaliselt ka graafiku järgi (98% ajast), nii et kui midagi muud, siis on turvaline panna oma reisiajad plaanisse.
Ja igal juhul on vene nädalapäevade tundmine hädavajalik, seega on see ülesanne, mille saad oma kalendrist maha tõmmata!
Ja veel üks asi...
Kui olete nagu mina ja armastate vene keele õppimist päriselu materjalide kaudu, siis on Lingflix pöördepunkt. Lingflixiga te ei jõua lihtsalt vene sõnu meelde, vaid õpite, kuidas kohapealsed kõnelejad neid tegelikult kasutavad.
Meie uusima funktsiooniga saate nüüd tuua Lingflixi interaktiivsed tööriistad igale subtiitritega sisule YouTube'is või Netflixis — või isegi importida YouTube'i videid otse oma Lingflixi kontosse!
Saate juurdepääsu ka tohutule valikule vene sisule meie kureeritud videoteekis, alates filmi treileritest kuni uudiste lõikudeni, muusikavideoteni ja palju muud. Parim osa? Lingflix teeb selle kohakeelse sisu kättesaadavaks igal tasemel õppijatele.
Vahetuses saate interaktiivsetel subtiitritel suvalisele sõnale koputada, et näha määratlust, pilti, heli ja kasulikke näitelauseid. Tahate hiljem uusi sõnu harjutada? Lisage need oma mälukaartidele ühe klõpsuga. Pole enam vaja peatuda, et uusi sõnu otsida!
Ja Lingflix aitab teil tegelikult meeles pidada, mida õppisite, isikupärastatud küsimustike, paljude näitelausete ja lisaharjutustega raskemate sõnade jaoks.
Kas olete valmis õppima vene keelt loomulikumal, immersiivsemal viisil? Proovige Lingflixi arvutis või tahvelarvutis või laadige alla Lingflixi rakendus App Store'ist või Google Play'st. Klõpsake siin, et kasutada ära meie praegust soodustust! (Kehtib kuni selle kuu lõpuni.)