Glossika ülevaade: Suurepärane loomulikuks ja kontekstuaalseks õppimiseks, kuid võib muutuda korduvaks

Glossika kasutab vahetatud kordamist ja lausetreeningut, et õpetada sõnavara ja grammatikat nii loomulikult kui võimalik. Olin kuulnud selle kohta head aastaid tagasi, kuid see langes kuidagi mu tähelepanuväljast, kuni nüüd.

Õppisin portugali keelt mõnda aega 2020. aastal ja hiljuti tekkis tahtmine selle juurde tagasi pöörduda. Seega arvasin, et nüüd oleks hea aeg näha, kas Glossika võib olla see, mis mind taas õigele teele suunab. See on minu aus kogemus Glossika programmi kasutamisel.

Ülevaade

Nimi: Glossika

Kirjeldus: Keeleõppeprogramm, mis kasutab vahetatud kordamist ja lausetreeningut, et õpetada sõnavara ja grammatikat loomulikult. Pakutavad keeled: 55 keelt, sealhulgas hiina, araabia, hispaania, portugali, tai, jaapani, üheksa vähemuskeelt ja paljud teised.

Hinnapakkumine: Kuutellimus alates 16,99 $/kuus, tasuta juurdepääs 9 vähemuskeelele

  • Külasta Glossika veebisaiti
9/10
9/10

Kokkuvõte

Glossika kasutab vahetatud kordamist ja lausetreeningut, et õpetada sõnavara ja grammatikat nii loomulikult kui võimalik. Iga õppesessioon tutvustab viit uut lauset ja iga lause jaoks pead tegema viis kordust, et sessiooni lõpule viia. Seal on ainult kuulamise režiim ja täielik harjutamisrežiim, mis võimaldab harjutada kuulamis-, kirjutamis- ja rääkimisoskust. Kuid see pole ideaalne mitteladina kirjasüsteemiga keelte jaoks, välja arvatud juhul, kui oled selles kirjutamisega mugav.

  • Kasutajasõbralikkus - 10/10 10/10
  • Lubaduste täitmine - 8/10 8/10
  • Autentsus - 8/10 8/10
  • Hinna ja kvaliteedi suhe - 10/10 10/10

Plussid

  • Grammatikat tutvustatakse loomulikult lausete kaudu
  • Pakub palju keeli
  • Kursused on lihtsad ja jälgitavad
  • Kõrgekvaliteediline emakeelena kõneleja audio
  • Paljud kursused viivad sind kõrgele kesk- kuni edasijõudnud tasemele
  • Täielik harjutamisrežiim võimaldab harjutada kirjutamist, kuulamist ja rääkimist

Miinused

  • Treeningharjutused võivad tunduda väga korduvad
  • Täieliku harjutamisrežiimi kasutamine võib olla keeruline mitteladina kirjasüsteemiga keelte puhul
  • Salvestusfunktsioon ei paranda vale hääldust ega vastuseid
  • Memrise ülevaade
  • Duolingo ülevaade
  • Rocket Languages ülevaade

Mis on Glossika ja kuidas see töötab?

Glossika kasutab keelte õpetamiseks kahte peamist põhimõtet: vahetatud kordamist ja lausetreeningut. Sa ei jäta Glossikaga sõnu meelde. Sa õpid väikeseid, ühest kolmeni sõnalisi lauseid (alguses) koos nende tõlgetega, nii et su aju tabab iga sõna tähenduse kontekstis.

Sa ei õpi ka kunagi grammatikat – seda tutvustatakse sulle loomulikult lausete kaudu, mis ajapikku üksteisele üles ehitavad.

Glossikas on saadaval üle 55 keele, sealhulgas üheksa vähemuskeelt: katalaani, gaeli, hakka (Sixian), hakka (Hailu), kurdi (Sorani), manksi, kõmri, tai ja Wenzhou murre.

Glossika peamised funktsioonid

Korduslausete mälukaardid

Õppetükid kannavad nimetust "Sessioonid". Kui ma alustan oma portugali keele sessioone, näidatakse mulle mälukaarti, mille ülaosas on lause inglise keeles ja all portugali keeles. Heli kordab mõlemat valjusti.

Sa saad valida "ainult kuulamise režiimi" või "täieliku harjutamisrežiimi". Olen mõlemat kasutanud ja eelistan täielikku harjutamisrežiimi. See palub mul kirjutada lause pärast selle kuulamist ja lugemist portugali keeles üles ning seal on seejärel salvestusfunktsioon, mis võimaldab mul lause valjusti korrata.

Kui ma sessioonidega kaugemale jõuan, hakkavad kaardid natuke raskemaks muutuma. Pärast mõnda kordust näitas Glossika mulle ainult inglise keelset lauset ja laskis kuulata portugali keelset heli, kuid ma ei näinud portugali keelset kirjalikku lauset. Seejärel pidin selle kirja panema selle järgi, mida kuulsin.

Igapäevased ülevaated

Kui sisse logid, on kaks valikut: "Õpi" ja "Korda". Sa saad määrata igaühele igapäevase eesmärgi – minul on see seadistatud 25 kordusele "Õpi" funktsiooni jaoks ning 50 kordusele "Korda" funktsiooni jaoks.

Alguses arvasin, et "null" kordamisribal tähendab, et mul pole ühtegi kordamist vaja. Kuid pärast Glossika veidi põhjalikumat kasutamist sain aru, et see tegelikult ei ütle, kui palju kaarte on vaja kordada – sa teed oma ülevaated iga päev, kuni jõuad endale seadistatud eesmärgini. See on pigem nagu edenemisriba.

Kui alustan oma ülevaateid, laseb Glossika mul valida, millistele kaartidele ma tahaksin keskenduda.

Prioriteetsed ülevaated on minu praeguse edenemise järgi personaliseeritud. Sessioon küsib minult küsimusi hiljuti õpitud üksuste kohta, alustades uusimatest, et hoida need mälus värskena.

"Nõrgimad mälestused" on laused, mida ma pole mõnda aega kordanud, seega olen tõenäoliselt neid unustamas.

"Kogu" on kõik minu õpitud üksused ja ülevaatesessioon hõlmab neist nii palju, kui on minu eesmärgiks seatud.

Ülevaated on päris täpselt samasugused nagu "õppimise" sessioonid. Programm käib läbi eelmistes sessioonides õpitud mälukaardid ja sa saad valida kas ainult kuulamise või täieliku harjutamisrežiimi.

Edenemise ja saavutuste jälgimine

Glossikal on mitu viisi edenemise jälgimiseks ja need on lihtne leida juhtpaneelist. Sektsioon "Saavutused" jälgib, mitu korda oled saavutanud oma igapäevase "õppimise" eesmärgi, kordamise eesmärgi, mitu tundi oled õppinud, kui palju korduseid oled teinud ja kui palju lauseid oled õppinud.

Sektsioon "Tasemed" on tulpdiagrammide kogum, mis näitab sinu edenemist igas CEFR tasemes.

Kuigi ma õppisin portugali keelt 2020. aastal kolm kuud ja saavutasin B1 taseme pärast veebipõhist oskustesti (tõenäoliselt tänu oma hispaania keele oskustele – aga me selle üle ei räägi), otsustasin alustada A1 tasemelt. Pärast kahe päeva jooksul Glossika kasutamist olen madala algajataseme puhul 2,7% valmis.

Iga CEFR tase on jagatud kaheks osaks: "Madal" ja "Kõrge". Seega pärast madala A1 taseme lõpetamist liigun edasi kõrgele A1 tasemele – aga see on ikkagi algaja tase.

See põhjalikkus meeldib mulle absoluutselt. Paljud keeleõppeprogrammid kasutavad CEFR tasemeid enda omade esindamiseks, kuid jäävad tõeliselt lühikeseks, kuna ei ole täielikult ausad selle osas, kui kaugele see kursus sind viib. Näiteks mäletan, kuidas vanasti oli Duolingol "protsent väljendamise oskuseni" funktsioon – see ütles, et olen hispaania keeles üle 50% väljendamise oskusega, kui ma poleks tõenäoliselt isegi B1 taseme praktikatesti läbinud.

Paljude keelte puhul – sealhulgas portugali keel – ulatuvad tasemed kuni C1 "kõrge" tasemeni.

Lõpuks, sektsioon "Edenemine" annab ülevaate sinu nädalast. See kasutab graafikuid, et näidata, mitu "Õpi" ja "Korda" kordust oled iga päev teinud.

Isiklik raamatukogu

"Juhtpaneeli" vahekaardi paremal on "raamatukogu" vahekaart. Sinu raamatukogu on kõik sinu õpitud laused koos nende heli ja mälu tugevusega. See võimaldab näha, millised laused sa oled unustamas.

Sa saad lauseid ka "lemmikuteks" märkida. Ausalt öeldes pole ma kindel, kui kasulik see on – aga ma arvan, et seda oleks hea kasutada, kui on mõni konkreetne lause, mille juurde soovid hiljem tagasi pöörduda.

Vahekaart "salvestised" on kõigi sinu salvestuste kogum. Nagu hiljem näed, on mul Glossika salvestusfunktsiooni suhtes väike nali, kuid mulle meeldib, et see need salvestab. Emakeelena kõneleja heli tuleb salvestuste kõrvale, nii et sain võrrelda oma hääldust Brasiilia naise omaga.

Lõpuks, vahekaart "lihtne" on kõigi sõnade jaoks, mille märgid lihtsaks. Olen seda siiani teinud ainult ühe portugalikeelse fraasiga. Kui Glossika tutvustab uut mälukaarti, on sul võimalus märkida see juba teadaolevana. Ma tegin seda fraasiga *vamos* (lähme), kuna see on hispaania keeles sama.

Glossika plussid

Grammatikat tutvustatakse loomulikult lausete kaudu

Olen esimene, kes tunnistab, et olen keelte osas grammatikanõudja. Pärast seda, kui olin oma C1 hispaania keele kursuse lõpetanud ja mul polnud enam aegu õppida, tundsin end natuke pettununa.

Kuid seda öeldes olen tegelikult väga põnevil, et jätkan portugali keele grammatika "mõistetava sisendi" lähenemist. Ma õpin juba põhigrammatikat, kuigi olen õppinud ainult 15 lauset. Näiteks täna õppisin fraasi *vai chover* (hakkab sadama). Lihtsalt selle harjutamise kaudu saan aru, et *chover* tähendab "sadama" ja *vai* kasutamine on sarnane hispaania keele *ir + a +* infinitiivi struktuuriga.

Uued laused muutuvad ka pikemaks, mida rohkem ma õpin, nii et minu võime luua täielikke lauseid kasvab (isegi kui see on vaid veidi) iga sessiooniga.

See pakub palju keeli

Üks mu lemmik asju Glossika kohta on pakutavate keelte hulk. Kokku on 55 keelt ja ühe tellimusega saad ligipääsu kõigile neile. Üheksa keelt on vähemuskeeled, nagu eespool mainisin.

Olin üllatunud ka mõne keelekursuse sügavuse poolest. Näiteks egiptuse araabia keel ulatub nagu portugali keel kõrgele C1 tasemele. Varem leidsin, et enamik araabia keele kursuseid, mis viivad sind kesk- või kõrgemal tasemele, olid modernse standardmurde põhised.

Tahtsin näha, kui kaugele vähemuskeelte kursused viivad, seega lisin oma kursustele Hakka – Siichuani provintsist pärit vähemusliku hiina murde. Ja minu üllatuseks oli kõrgeim tase ikkagi kõrge C1. See võib olla veel üks juhtum, kus programm liialdab sellega, kui edasijõudnuks see sind teeb, kuid sõltumata sellest on see muljetavaldav sõnavara hulk vähemuskeeles.

Kursused on lihtsad ja jälgitavad

Glossika lihtsus muudab lihtsaks iga päev sisse logida ja õppida. Sa saad luua kohandatud igapäevase eesmärgi, kuid Glossika soovitatud miinimum on 25 kordust – milleks minu oma on seadistatud. Olen leidnud, et 25 korduse tegemine võtab mul aega ainult umbes 10 minutit.

See muudab Glossika treeningsessioonid peaaegu sõltuvusttekitavaks. On nii rahuldustpakkuv näha läbikäidud kaartide arvu ja näha, kuidas minu edenemisribad pärast midagi nii lihtsat tegemist suurenevad, see paneb mind tahma jätkata.

Kursuse lõpetamine on lihtsalt küsimus sellest, et jätkad ilmumist ja teed täpselt seda – lased oma 25 (või mis iganes numbri sa seadistad) mälukaardi mängida ja teed oma ülevaated.

Kõrgekvaliteediline emakeelena kõneleja audio

Paljud programmid ütlevad, et kasutavad emakeelena kõneleja heli, kuid see kõlab ikkagi natuke robotlikult. Glossika heli kasutab emakeelena kõnelejate salvestusi ja see on tegelikult kõrge kvaliteediga.

Uute lausete õppimisel mängib heli kaks korda, umbes ühe kuni kahe sekundi vahega. Ma sooviksin lihtsalt, et salvestused oleksid natuke rohkem eraldatud, sest mulle meeldib emakeelena kõneleja järel korrata. Seniste lausetega olen siiski suutnud – aga ma pole kindel, kas see jääb nii ka siis, kui need pikemaks muutuvad.

Üks viis, kuidas tean, et heli on suurepärane, on see, et kui läksin oma raamatukogus "salvestiste" vahekaardile, olin šokeeritud, kui palju mu enda hääldus imiteeris emakeelena kõneleja oma. Tavaliselt on mulle uue keele alustamisel minu aktsent vastumeelne, kuid seekord tundsin selle üle tegelikult väga uhket – ma pean seda tunnustama selge, kõrgekvaliteedilise heli eest.

Paljud kursused viivad sind kõrgele kesk- kuni edasijõudnud tasemele

Ma ei ütle siin konkreetselt "C1 tase", sest on teatud vaidlusi selle üle, kas sa oled kursuse lõpuks tõesti C1 tasemel. Kuid seda võin öelda, et uurimiseks on saadaval tuhandeid lauseid.

Uurisin veidi Googles, et näha, mida teised kasutajad arutelufoorumitel nagu Reddit ütlesid, ja leidsin, et üldine konsensus on, et Glossika viib sind vähemalt kesk- või edasijõudnud tasemele.

Glossikal on Redditi konto ja nad vastasid ühe kasutaja küsimusele sellel foorumil selle kohta, miks C1 tasemetes palju lauseid ei ole. Nad ütlevad, et enamik lauseid on A1 kuni B1 tasemetel, kuid nad kavatsevad lähitulevikus lisada umbes 10 000 lauset – sealhulgas kavatsused täiendada C1 kursusi.

Sa saad alati uuesti teha paigutustesti, kui kursus hakkab liiga kergeks (või raskeks) muutuma.

Täielik harjutamisrežiim võimaldab harjutada kirjutamist, kuulamist ja rääkimist

Soovitan kasutada täielikku harjutamisrežiimi oma Glossika treeningsessioonide ajal. Ainult kuulamise valik on suurepärane, kui sul on väga vähe aega, kuid täielik harjutamisrežiim annab sulle kõik – lugemise, kuulamise, kirjutamise ja rääkimise.

Sa alustad, kuulates inglise keelset lauset ühe korra. Seejärel mängib sihtkeele lause kaks korda. See sisaldab ka foneetilist hääldusjuhendit ja sõna-sõnalt tõlget all. Pärast emakeelena kõneleja salvestuse lõppu palutakse sul kirjutada sihtkeele lauset ja seejärel salvestada end see ütlemas.

On ainult üks asi, mida ma muudaks. Pärast teatud arvu kordusi oleksin tahtnud näha edenemist, kus ma ei kuuleks portugali keelset lauset ja peaksin selle lihtsalt mälu järgi kirja panema ja salvestama. Umbes poole sessiooni pealt nad portugali keelse lause küll peidavad, kuid ma ikka kuulsin seda. Seega on kirjutamise osa rohkem nagu diktaat.

Glossika miinused

Treeningharjutused võivad tunduda väga korduvad

Glossika on ehitatud kordamisele – ja täpselt seda on treening- ja ülevaatessessioonid. Sa õpid igas "õppimise" sessioonis viis uut lauset ja teed 25 kordust, nii et sa kordad iga lauset viis korda.

Kuigi nende lõpetamine ei võta kaua aega, leidsin, et mu meel hakkas mõnikord uimastuma ja unistama – ma lihtsalt kordasin emakeelena kõneleja järel, kuid ei mõelnud lausele tegelikult järgi, sest mu mõtted olid mujal. See on veel üks põhjus, miks sooviksin mingit testi, kus ma ei peaks lihtsalt salvestust ümber kirjutama – on lihtne tähelepanu kaotada.

Täieliku harjutamisrežiimi kasutamine võib olla keeruline mitteladina kirjasüsteemiga keelte puhul

Nagu enne ütlesin, on täielik harjutamisrežiim mu lemmik portugali keele jaoks. Kuid ma tahtsin näha, kuidas see töötab mitteladina kirjasüsteemiga, nii et lülitusin üle egiptuse araabia keele kursusele.

Leidsin, et kirjutamisharjutused on päris kasutud, kui sa ei kirjuta veel tegelikus kirjasüsteemis. Glossika loeb vastuse õigeks, kui kasutad oma inglise klahvistikku vastamiseks nii, nagu foneetiline juhend on kirjutatud, kuid ma leidsin, et see teeb asja lihtsalt keerulisemaks. Sattusin sama lauset mitmel korral valesti kirjutama, sest ma polnud kirjasüsteemiga harjunud, kuigi hääldasin sõna õigesti.

Pärast eelpool mainitud Redditi arutelude lugemist leidsin, et see on ka ühine arvamus teiste Glossika kasutajate seas.

Minu soovitus? Püsi võõraste kirjasüsteemidega keelte puhul ainult kuulamise režiimis, kuni sa oled selles kirjutamisega tõesti mugav.

Salvestusfunktsioon ei paranda vale hääldust ega vastuseid

Siin tuleb see nali, mille ütlesin, et mul on salvestusfunktsiooniga. Kuigi ma arvan, et on suurepärane, et Glossika salvestab sinu salvestused, et sa saaksid neid emakeelena kõnelejaga võrrelda, ei paranda see kunagi sinu vale hääldust treeningsessioonide ajal.

Alguses ajas see mind tegelikult mõtlema, mille jaoks salvestusfunktsioon üldse on (kuni leidsin need raamatukogust).

Tahtsin seda enne testida, kui lugesin selle tegelikuks miinuseks, nii et kui see kutsus mind üht oma uut portugali keelset lauset korrata, ütlesin ma meelega täiesti teistsuguse lause. See ei öelnud, et see on õige, aga ka mitte, et see on vale. Seega arvan, et see on funktsioon, mida Glossika võiks lisada, et teha programm veelgi paremaks.

Kui palju Glossika maksab?

Glossika pakub kuu- ja aastatellimusi kolmes tasemes, pluss tasuta versioon.

Tasuta versioon on ainult üheksa vähemuskeelse kursuse jaoks, kuid saad neile täieliku ligipääsu – seega pole lukustatud funktsioone, mille eest peaksid maksma. Mulle meeldib see mudel, mis julgustab rohkem inimesi õppima keeli, mis on kas ohustatud või juba väljasuremisohus.

Põhiplaan annab sulle piiramatu ligipääsu ühele keelekursusele. Kuid sa saad sihtkeelt muuta iga 30 päeva järel. See maksab 16,99 $ kuus või 159,96 $ aastas.

Pro plaan annab sulle piiramatu ligipääsu kõikidele keelekursustele. See on 30,99 $ kuus või 300 $ aastas.

Lõpuks on olemas ettevõtete, koolide ja perede jaoks ettevõttevalik. Ligipääsud on kohandatud ja hinnapakkumise saamiseks pead võtma ühendust müügimeestega.

Alternatiivid Glossikale

Memrise

Nagu Glossika, õpetab Memrise keeli mälukaartide ja vahetatud kordamise kaudu. Nad pakuvad 26 keelt, sealhulgas araabia, vene, hispaania, portugali, saksa, hindi, mongoli ja paljud teised.

Kui oled valinud oma keele, jaguneb kursus väiksemateks kursusteks ja "radadeks", mis käsitlevad konkreetseid teemasid, nagu tegevused, haridus, algtõed, arvamused, suhted jne.

Sind tutvustatakse uutele sõnadele mälukaardil ja seejärel teed erinevate harjutuste kordusi, kuni oled need "valdamas". Need hõlmavad sobitamist, tõlkimist, kuulamist ja teisi.

Memrise sisaldab ka emakeelena kõnelejate videosid, kus nad stseene etendavad. Sõltuvalt sinu tasemest on need paarist sekundist paari minutini pikad ja lõpus on mõistmiskontrolltöö.

Kui soovid Memrisest rohkem teada saada, soovitan vaadata meie täielikku ülevaadet siin .

Lingflix

Lingflix võtab reaalsete maailma videosid – nagu muusikavideod, filmide treilerid, uudised ja inspireerivad kõned – ja muudab need personaalseteks keeleõppetundideks.

Lingflixiga kuuled keeli reaalsetes kontekstides – nii nagu emakeelena kõnelejad neid tegelikult kasutavad. Kiire pilk annab sulle aimu Lingflixi pakutavate videote mitmekesisusest:

Lingflix võtab tõeliselt keelte õppimisel rasked asjad kergemaks, jättes sulle alles ainult põneva, tõhusa ja efektiivse õppimise. See on juba sinu jaoks käsitsi välja valinud parimad videod ja organiseerinud need taseme ja teema järgi. Kõik, mida sa tegema pead, on valida suvaline video, mis sind huvitab, et alustada!

Iga sõna interaktiivsetes subtiitrites sisaldab määratlust, heli, pilti, näitelauseid ja muud. Pääse ligi iga video täielikule interaktiivsele transkriptile dialoogi vahekaardi all ja vaata hõlpsalt video sõnu ja fraase uuesti sõnavara all. Saad kasutada Lingflixi ainulaadseid adaptiivseid viktoriine, et õppida video sõnavara ja fraase läbi lõbusate küsimuste ja harjutuste. Lihtsalt põsetõmblusega vasakule või paremale, et näha rohkem näiteid õpitud sõna kohta. Programm isegi jälgib, mida sa õpid, ja ütleb sulle täpselt, millal on aeg ülevaateks, pakkudes sulle 100% personaalset kogemust. Alusta Lingflixi veebisaidi kasutamist arvutis või tahvelarvutis või, mis veel parem, laadi Lingflixi rakendus alla iTunes'i või Google Play poest. Kliki siin, et ära kasutada meie praegust sooduspakkumist! (Aegub selle kuu lõpus.)

17 Minute Languages

17 Minute Languages pakub muljetavaldava hulga keeli, nagu Glossika – see pakub keeli nagu albaania, valgevene, läti ja muidugi tavalisi nagu hispaania ja prantsuse.

See tutvustab uusi sõnu, kasutades mälukaarte nagu Memrise ja Glossika, kuid selle asemel, et sa peaksid tegema mitmeid erinevate harjutuste kordusi, näidatakse sulle esmalt inglise keelne pool ja kui sa tõlget veel ei tea, märgid selle uuena.

Kursused keskenduvad kõige levinumate sõnade õpetamisele esimesena. Need põhinevad sagedusel, nii et saad palju kiiremini vestelda ja aru saada. Kuid see tähendab, et mõned sõnad on juhuslikud ega järgi konkreetset teemat.

Nimi peegeldab meetodit – programm soovitab kulutada 17 minutit päevas mälukaartide läbimisele, kuid sa saad seada ka kohandatud ajapiirangu. Kui alustad õppesessiooni, hakkab taimer loendama alla ja see ei lõpe enne, kui oled jõudnud oma ajaeesmärgini.

Lõpuks toob vahetatud kordamise algoritm sinu õpitud sõnad pärast teatud intervalle tagasi, et maksimeerida aega, mis need sinu pikaajalisse mällu jäävad.

Lõppmõtted: Kas sa peaksid kasutama Glossikat?

Minu kogemus Glossikaga on siiani väga meeldinud ja soovitan seda soojalt, eriti algajatele, kes soovivad võtta loomulikumat, immersiivsemat lähenemist.

Kasuta täielikku harjutamisrežiimi, et saada oma õppesessioonidest maksimum välja. Kuid kui sinu sihtkeel kasutab võõrast kirjasüsteemi, on kõige parem püsida ainult kuulamise režiimis, kuni oled selle tähestiku ära õppinud .

Kuigi on mõned asjad, mida ma arvan, et Glossika võiks parandada – nagu salvestusfunktsioon, millel on minu arvates palju potentsiaali – on selle taskukohasus, suur lausete kogu ja lihtsad õppefunktsioonid teinud sellest ühe minu uute lemmikkeelteõpperakendustest ja ma kavatsen seda portugali keele jaoks jätkata.

Kas olete valmis muutma videovaatamise vabaks keeleosamise teekonnaks?

Liituge tuhandete kasutajatega, kes juba õpivad keeli naudinguga.

7-päevane tasuta prooviaeg

Täielik juurdepääs kõikidele funktsioonidele ilma piiranguteta