Portugali tähestik (koos heliga)

Kui sa alustasid portugali keele õppimist, märkasid sa ilmselt mõningaid põhilisi erinevusi kasutatavates tähtedes. Portugali tähestik näeb välja peaaegu nagu ladina tähestik, erandiks on näiteks aktsentmärkide laialdane kasutus, tähtede k, w ja y puudumine (mida kasutatakse üldse ainult võõrsõnades) ja häälduse erinevused.

Muidugi on portugali tähestiku ainulaadsusel rohkem pakkuda. Me kasutame rahvusvahelist foneetilist tähestikku (IPA), mis koosneb kogu maailmas kasutatavatest sümbolitest erinevate helide näitamiseks.

Portugali tähestiku ülevaade

Enne kui läheme detailidesse, vaatame portugali tähestikku tervikuna:

Saad parema ettekujutuse, kuidas need tähed häälduvad, vaadates järgmisi videoid vastavalt Brasiilia portugali ja Euroopa portugali tähestiku kohta:

Euroopa portugali tähestik

Kui oled valinud Euroopa portugali keele õppimise, erineb sinu teatud täishäälikute ja kaashäälikute hääldus Brasiilia dialektist.

Seega, et aidata hääldusel, selgitame erinevaid täis- ja kaashääliku helisid ning reegleid, mida sa teadma pead.

Euroopa portugali täishäälikud

Alustame Euroopa portugali täishäälikutega:

Euroopa portugali täishäälikudFoneetika
a[a/ɐ]
e[é/ɛ/ɨ]
i[i]
o[o/ɔ]
u[u]

Märkad, et mõnel neist on mitu häält. Põhimõtteliselt on mõned täishäälikud avatud, suletud või tumedad, sõltuvalt hääldatavast sõnast:

Täishääliku heliFoneetikaNäited
Avatud Aaarte (kunst)
Suletud Aɐantigo (vana, iidne)
Avatud Eémulher (naine)
Suletud Eɛcomer (sööma)
Tume Eɨse (kui)
Iiimagem (pilt)
Avatud Oɔsol (päike)
Suletud Oocoelho (jänes)
Uumúsica (muusika)

Euroopa portugali kaashäälikud

Liigume nüüd edasi Euroopa portugali kaashäälikute juurde:

Euroopa portugali kaashäälikudFoneetika
b[b]
c[s/k]
d[d]
f[f]
g[g/Ʒ]
h[tõmme]
j[Ʒ]
k[k]
l[l]
m[m]
n[n]
p[p]
q[k]
r[ʁ/r]
s[s/ʃ/ʒ/z]
t[t]
v[v]
w[w]
x[ʃ/s/z/ks/gz]
y[y]
z[z, s]

Nagu näed, on mõned kaashääliku helid üsna otsekohesed:

KaashäälikFoneetiline heliNäited
Bbbanho (vann)
Dddente (hammas)
Fffalso (vale)
Htõmmehora (tund)
JƷjogar (mängima)
Lllíngua (keel, keel)
Mmmomento (hetk)
Nnnúmero (number)
Ppparte (osa)
Qqquarto (tuba)
Tttigre (tiiger)
Vvvídeo (video)

Teistel on keerulisemad reeglid:

KaashäälikFoneetilised reeglidNäited
Ck: kui C-d järgneb A, O, Ucasa (maja) corpo (keha) cuidado (ettevaatus, hool)
s: kui see järgneb E-le või I-lecentro (keskus) cintura (vöökoht)
Gg: kui järgneb A, O, Ugato (kass) gostaria (sooviksin) guerra (sõda)
Ʒ: kui järgneb E või Igente (inimesed) ginástica (võimlemine)
Rʁ: sõna algusesromance (romaan)
r: sõna keskelcaro (kallis)
Sʃ: kui s järgneb helitute kaashäälikutele (c, ç, ch, f, p, q, s, t) või kui pärast täishäälikut on pausas suas amigas (sinu sõbrannad)
ʒ: kui seda järgneb heliline kaashäälik (b, d, g, j, l, lh, m, n, nh, r, rr, v, z)desenhar (joonistama)
z: täishäälikute vahel ja kui sõna lõpus olevale "s"-le järgneb teine sõna täishäälikugafase (faas) às ordens (teie teenistuses)
s: sõna algusessimples (lihtne)
Xʃ: sõna alguses; pärast diftongi (nt ai, ão); pärast -me; pärast -enxarope (sirup) caixa (kast) mexer (segama või loksutama) enxugar (kuivatama)
s, z, ks ja gz: kui x on sõna keskels: máximo (maksimum)
z: exame (eksam)
ks: maxilar (lõualuu)
gz: hexágono (kuusnurk)
Zz: sõna alguses või keskelzebra (sebra) cozinha (köök)
s: sõna lõpusarroz (riis)

Brasiilia portugali tähestik

Tasub märkida, et mõned Euroopa portugali osas mainitud reeglid kehtivad ka Brasiilia dialekti kohta. See saab selgemaks, kui käsitleme peamisi hääldusvihjeid, mida pead teadma.

Brasiilia portugali täishäälikud

Siin on Brasiilia portugali täishäälikud ja nende hääldus:

Brasiilia portugali täishäälikudFoneetika
a[a/ã]
e[e/ɛ/i]
i[i]
o[o/ɔ/u]
u[u]

Ja siin on iga täishääliku häälduse üksikasjalik selgitus:

Täishääliku heliFoneetikaNäited
Avatud Aaagora (nüüd)
Suletud Aãpergaminho (pärgament)
Avatud Eeaquarela (akvarell)
Suletud Eɛchover (sadama)
Tume Eiimportante (tähtis)
Iicinema (kino)
Avatud Oɔescola (kool)
Suletud Oo: sõna keskelconta (arv, konto, arve)
u: sõna lõpuscorreto (õige)
Uuúnico (ainus, ainulaadne)

Brasiilia portugali kaashäälikud

Enamasti järgib Brasiilia portugali kaashäälikute hääldus samu reegleid nagu Euroopa portugalis.

Peamised erinevused on allpool paksus kirjas märgitud kaashäälikute helides:

Brasiilia portugali kaashäälikudFoneetika
b[b]
c[s/k]
d[d/ʤ]
f[f]
g[g/Ʒ]
h[tõmme]
j[Ʒ]
k[k]
l[l/ṷ]
m[m]
n[n]
p[p]
q[k]
r[ʁ/r]
s[s/ʃ/ʒ/z]
t[t/ʧ]
v[v]
w[w/ṷ]
x[ʃ/s/z/ks/gz]
y[y]
z[z, s]

Siin on ülevaade, mida see tähendab:

KaashäälikHääldusreeglidNäited
Dʤ: enne i või enne rõhutut e sõna lõpusidioma (keel) saúde (tervis)
d: kõikjal mujalquerida (kallis, naissoost) dormir (magama)
Lṷ: pärast täishäälikuidmel (mesi) casal (paar)
l: kõikjal mujallixo (prügi) loja (pood)
Tʧ: enne i või enne rõhutut e sõna lõpustigre (tiiger) forte (tugev)
t: kõikjal mujaltoalha (rätik) antena (antenn)

Portugali diftongid

Diftongid, tuntud ka kui libisevad täishäälikud, on kahe täishääliku heli kombinatsioon ühes silbis. Portugali keeles on kahte tüüpi diftonge: suu- ja ninadiftongid.

Suudiftongid

Suudiftongid ühendavad avatud täishäälikute (nagu a, e ja o) heli suletud täishäälikutega (nagu i või u):

SuudiftongidFoneetikaNäited
ai[ai]papai (isa) vai (läheb) mais (pluss või rohkem)
ei[ei]cantei (ma laulsin) eixo (telg) queijo (juust)
éi[ɛi]papéis (paberid) cartéis (kartellid) fiéis (ustavad, mitmus)
oi[oi]comboio (rong) foi (oli) moinho (tuuleveski)
ói[ɔi]dói (valus) lençóis (linad) herói (kangelane)
ui[ui]fui (olin, olen olnud) diminui (väheneb) uivar (uluma)
au[au]mau (halb) pau (kepp, post) autor (autor)
eu[eu]meu (minu, minu oma) choveu (sadas) europeu (eurooplane)
éu[ɛu]céu (taevas) réu (kaebatu, süüdistatav) troféu (troffee)
ou[ou]ouriço (siil) chamou (kutsus) outro (teine)
iu[iu]sumiu (kadus) dormiu (magas) viu (ta nägi)

Ninadiftongid

Nagu nimigi ütleb, hääldatakse ninadiftonge ninaheliga. Sa tead, et see on nii, kui näed ninatäishäälikut (nagu ã või õ) koos suutäishäälikuga (nagu e, i ja o):

NinadiftongidFoneetikaNäited
ãe, ãi[ɐ̃j̃]mãe (ema) cãimbra (kramp) pães (saidad)
ão[ɐ̃w̃]mão (käsi) chão (põrand) portão (värav)
õe[õj̃]põe (paneb, pane – käskiv kõneviis) canções (laulud) corações (südamed)

Portugali kahekordsed kaashäälikud

Kui teatud kaashäälikupaarid esinevad koos, järgivad nad ka oma hääldusreegleid:

Kahekordsed kaashäälikudTavaline asukohtHääldusNäited
CHSõna algus või keskpaikNagu inglise keeles "sh"chave (võti) chocolate (šokolaad) chamar (kutsuma)
LHMõnede sõnade viimane silbi heliSarnane "ll" häälega mõnes hispaania keele dialektis või "gl" häälega itaalia keelestoalha (rätik) olho (silm) joelho (põlv)
NHKasutatakse ka sõna lõpus/viimases silbis Kasutatakse nimisõnade ja vähendusvormide jaoksHelilt üsna sarnane hispaania keele ñ-ga või natuke ninahelilisem versioon inglise sõna "canyon" viimasest silbistflorzinha (väike lill) casinha (väike maja) caminho (rada) junho (juuni) tamanho (suurus)
Viimane silpSel juhul on esimesel "c"-l kõva "k" heli, samas kui "ç"-l on pehme "s" heli. Mõtle inglise sõnale "conviction" ja selle portugali sugulasvormile "convicção".confecção (konfekttoode) dissecção (lahatus) fricção (hõõrumine)

Portugali aktsentmärgid

Kui oled ületanud takistuse, milleks on portugali tähestik nii Euroopa kui ka Brasiilia dialektis, pead liikuma edasi aktsentmärkide juurde.

Siin on nende ülevaade:

Portugali aktsentmärkTähed, mis seda kasutavadNäited
Katus (^) ehk Acento Circunflexoâ, ê, ôpêlo (karv) pôr (panema)
Terav- ja graavmärk (´, `) ehk Agudo e Graveá, à, é, í, ó, úmá (kurjastav või õel naissoost) épico (eepiline)
Tilde (~) ehk Tilã, õcão (koer) canção (laul)
Konks (¸) ehk Cedilhaçmaçã (õun) canção (laul)

Kuna portugali aktsentmärgid vääriksid omaette artiklit, suunan sind sellele postitusele:

Portugali aktsentmärgid: reeglid ja hääldus [koos heliga] | Lingflix Portuguese Blog

Portugali aktsentmärke kasutatakse suure hulga erinevate helide loomiseks. Kui sa õpid portugali keelt, tasub tutvuda kõigi nende väikeste aktsentide ja nende...

Kuidas õppida ja harjutada portugali tähestikku

Vaatame läbi mõned peamised strateegiad portugali ABCde õppimiseks ja kordamiseks.

On hea mõte keskenduda kõigepealt täishäälikutele, mitte ainult seetõttu, et neid on vähem meelde jätta, vaid ka seepärast, et nende helid aitavad sul hiljem kaashäälikute hääldust täpsustada. Korra täishäälikud endale mitu korda ette ja veendu, et segad asju veidi. Esita need tagurpidi, sassi, ütle üks täishäälik kolm korda, enne kui järgmisele liigud – iga harjutus aitab.

Kui oled täishäälikutega enesekindel, lisa kaashäälikud. Seda saab teha erineval viisil:

  • Jäta kaashäälikud meelde iseseisvalt, nagu sa tegid täishäälikutega.
  • Proovi kogu tähestik läbi öelda.
  • Jaga tähestik nelja-kuni viie tähe rühmadesse. See on mälutehnika nimega "tükkideks jagamine", kus teave sorteeritakse väiksematesse rühmadesse, enne kui need lisatakse suurematesse üksustesse. Selle eesmärk on aidata sul teavet kiiremini säilitada.

Seejärel tahad hakata seda teadmist praktikas rakendama. Selles etapis keskendud koos hääldusega ka õigekirjale ja sõnavara arendamisele. Siin on mõned viisid, kuidas asjad käima panna:

  • Tee loetelu põhisõnadest nagu igapäevased fraasid, reisi põhitõed või isegi midagi nii lihtsat nagu toidu sõnavara. Iga sõna õppimise ajal häälda see portugali keeles endale ette.
  • Kasuta ära kõiki neid imelisi keeleõppevõimalusi, mida võrgust leida saad.
  • Sirvi sõnaraamatut või kasuta tõlkearvu nagu Linguee. Vali mõned juhuslikud sõnad ja proovi need hääldada. Kui su valitud rakendusel on heli taasesituse võimalus, kuula iga sõna mitu korda ja harjuta seda tervikuna öelda, enne kui hakkad seda hääldama. Nii saad täielikuma hääldusharjutuse.
  • Otsid midagi interaktiivsemat? Proovi mõnda hääldusmängu nagu 101 Languages' Spelling Challenge või Digital Dialect's Brazilian Portuguese Spelling Games.

Otsid rohkem sõnu portugali tähestiku harjutamiseks? Vaata seda videot:

Ära lase siinses infohulgas end üle koormata. Tähestiku ja selle hääldusreeglite õppimisel ei ole vaja kiirustada. Võta oma aega ja jaota asju nii palju kui vaja.

Kogu see vaev tasub end varsti ära, sest tähestiku valdamine võimaldab sul hakata rajama teed portugali keele valdamisele!

Ja veel üks asi... Kui sa nagu mina ja naudid portugali keele õppimist filmide ja muu meedia kaudu, peaksid proovima Lingflixi. Lingflixiga saad muuta mis tahes subtiitritega sisu YouTube'is või Netflixis põnevateks keeleõppetundideks. Mulle meeldib ka see, et Lingflixil on suur videote kogu, mis on valitud just portugali keele õppijate jaoks. Rohkem ei pea otsima head sisu – see on kõik ühes kohas! Üks mu lemmikfunktsioone on interaktiivsed subtiitrid. Saad klõpsata igal sõnal, et näha pilti, määratlust ja näiteid, mis muudab selle palju lihtsamini mõistetavaks ja meeldejäävaks. Ja kui kardad uusi sõnu unustada, on Lingflixil selle jaoks lahendus. Sa täidad lõbusaid harjutusi sõnavara tugevdamiseks ja saad meeldetuletuse, kui on aeg kordamiseks, nii et tegelikult jääb see, mida õppisid, meelde. Saad Lingflixi kasutada arvutis või tahvelarvutis või alla laadida rakenduse App Store'ist või Google Play'ist. Kliki siia, et kasutada ära meie praegust soodustust! (Aegub selle kuu lõpus.)

Kas olete valmis muutma videovaatamise vabaks keeleosamise teekonnaks?

Liituge tuhandete kasutajatega, kes juba õpivad keeli naudinguga.

7-päevane tasuta prooviaeg

Täielik juurdepääs kõikidele funktsioonidele ilma piiranguteta