Kuidas ma õppisin rääkima kolmes keeles
Nii et soovid oma arsenali lisada kolmanda keele?
Selles postituses jagan ma seitset strateegiat, mida kasutasin selle eesmärgi saavutamiseks. Loodan, et see aitab sind, minu keeleõppe-enthusiast, paremini toime tulla kolmekeelseks saamise unikaalsete väljakutsetega.
Kuidas õppida kolmandat keelt
Üks kiire märkus – ma viitan siin postituses teisele keelele kui L2-le (Keel 2) ja kolmandale keelele kui L3-le (Keel 3).
1. Välti rohkem kui ühe uue keele samaaegset alustamist
Kui oled uues keeles täielik algaja, olenemata sellest, kas oled juba lapsepõlvest alates kakskeelne või mitte, satud täiskasvanuna uuesti alustades teatud õppimiskõverale.
Kui võtad samal ajal ette kaks (või enam) puhast uut keelt, võib see kergesti viia frustratsioonini.
Saad oma taset kontrollida Euroopa Liidus kasutatava Ühise Euroopa Keeleõppe Raamistiku (CEFR) tabeli abil.
CEFR tabel on uskumatult detailne ja loetleb keeletasemed A1-st (veidi üle algaja) kuni C2-ni (peaaegu emakeele oskus) kõigis oskusalades: lugemine, kirjutamine, kuulamine ja rääkimine.
Saad sooritada eksameid, et kindlaks teha oma tegelik keeletase, kuid see pole eriti vajalik. Kui su passiivsed oskused (lugemine ja kuulamine) on umbes B2 tasemel ja aktiivsed oskused (rääkimine ja kirjutamine) umbes B1 tasemel, võid julgelt edasi liikuda järgmise keele juurde. Sellel tasemel saad aru enamikust ajalehtedest ja põhivoolu romaanidest, samuti enamikust formaalsest raadiosaatest (nagu uudised või vestlussaated, kuid mitte tingimata väga lõdvas saated).
Veel üks hea põhjus, miks enne L3 alustamist jõuda L2-s kesktasemele, on see, et kõrgema kesktaseme keeli on lihtsam vähema tööga ülal hoida. Mida kauem sa keelt õpid, seda kauem võtab aega, et see kasutamata jäämisel halveneks.
Samuti on lihtsam vältida kahe keele segamist, näiteks sõnavara, grammatikamustrite ja aktsentide ajamist segi.
Saad kasutada passiivseid tegevusi (nagu romaanide lugemine või raadio kuulamine), et hoida oma L2-d elus, samal ajal kui keskendud intensiivsemalt L3-le.
Ja kuna me tahame oma keeli osata rääkida ja kasutada, veendu, et jätkad oma L2 kirjutamist ja rääkimist selliste saitide nagu Lang-8 (veebipõhine päevik, kus emakeele oskajad parandavad su kirjutist), veebifoorumite ja keeltekümblussaitide kaudu.
italki on meie lemmikvalik keeltekümbluseks, eriti kui soovid kaaluda lisapingutust ja palgata professionaalse keeleõpetaja. Seda saiti saad kasutada mõlemaks!
L3 võib olla sinu prioriteetne keel nendele tegevustele, mis nõuavad rohkem energiat, nagu õpikud ja aktiivne sõnavaraõpe.
2. Püüa säilitada tasakaal ja parenda oma ajahaldust
Keelte õppimine nõuab tööd. Keele õppimine kõrgele tasemele võtab sadu kuni tuhandeid tunde ja pärast seda tuleb keelt ülal hoida, kui soovid seda pikaajaliselt aktiivsena säilitada. Kui sul on peale keeleõppe ka muid kohustusi, mis tõenäoliselt on, võib asi muutuda üsna kiireks!
Siin tuleb mängu ajahaldus. Kui võtad ette suuri projekte nagu mitu keelt, on oluline teada, kuhu su aeg läheb ja kuidas saad seda tõhusamalt kasutada.
Ajakastide ja taimerite kasutamine
Ajakastide (timeboxing) kasutamine on kuulus tehnika, mis aitab täita suuri ülesandeid, jagades need väiksemateks, teostatavateks plokkideks. See on hädavajalik, kui töötad suurte, amoraalsete projektide, nagu hiina või hispaania keele õppimise kallal!
Kui soovid päevas saada kahe tunni aktiivset õppimist, proovi jagada see 20-minutilisteks ajablokkideks, et maksimeerida oma keskendumist ja vaimseid ressursse. Eesmärk on teha ajaplokk nii väikeseks, et su edasilükkava alateadvuse jaoks oleks see teostatav.
Taimerid on ilmselgelt ajakastide tõhusaks kasutamiseks hädavajalikud. Saad kasutada paljusid rakendusi, kuid mina isiklikult armastan Foresti iOS-i ja Androidi jaoks. See rakendus mitte ainult ei blokeeri telefoni kõiki teisi rakendusi maksimaalse produktiivsuse saavutamiseks, vaid iga lõpetatud ajaploki eest saad virtuaalsaedikusse väikese põõsa või puu. See tundub naljakas, kuid motiveerib!
Võid pöörduda ka keeleõpperakenduste, nagu Lingflix või Duolingo poole. Need rakendused on üsna tõhusad, hoides sind järjekindlalt võrdlusvalmis hallatavate, kuid põhjalike õppetundidega. Paljud neist on varustatud ajahalduse ja eesmärkide jälgimise funktsioonidega.
Lingflix võtab autentsed videod – nagu muusikavideod, filmi treilerid, uudised ja inspireerivad kõned – ja muudab need isikupärastatud keeleõppetundideks.
Saad proovida Lingflixi tasuta 2 nädalat. Külasta veebisaiti või laadi alla iOS-i rakendus või Androidi rakendus.
P.S. Klõpsa siia, et ära kasutada meie praegust sooduspakkumist! (Aegub selle kuu lõpus.)
Mikro- ja makroajahaldus
See pole nii segane, kui kõlab, usku mind. Mikroajahalduse puhul soovid jälgida väikeseid ajaplokke, mille veedad L3 õppimiseks ja L2 säilitamiseks. Mõtle tundides või isegi minutites. Jälgi õpikute ajaga veedetud aega, lugemise aega ja veendumaks, et mõlemad keeled on aktiivsed, jälgi kõiki keeltekümbluses ja varjutamise (tehnika kõneoskuste harjutamiseks ilma partnerita) veedetud aega:
Makroajahalduse puhul soovid mõelda sellele, kui sageli keskendud igale keelele nädala või kuu jooksul. Suurepärane viis oma keeli hallata on keskenduda ühel nädalal L2-le (keskendu keeltekümblusele, õpikutele jms, samal ajal kui õpid L3-d passiivselt kuulamise ja mõne lugemise kaudu) ja siis järgmisel nädalal vahetada. Nii saab iga keel olla prioriteetkeel ja saad mõlemat nii kasutada kui ka õppida!
3. Õpi erinevatesse keelkondadesse kuuluvaid keeli
Seotud keelte puhul saad "petta", kasutades sugulas- ja grammatikasarnasusi. Teisalt võivad sarnaseid keeli kergemini segi ajada kui neid, millel on kaugem sugulus (või puudub see üldse).
Näiteks kui ma hakkasin õppima hispaania keelt pärast prantsuse keelt (mõlemad on romaani keeled, jagades ladina keelt ühise esivanemana), leidsin end sisestamas prantsuse sõnu oma hispaania keelde, kui midagi unustasin, ja vastupidi. Kuid hollandi keele õppimisel sama segadust nii sageli ei esinenud. Minu teooria on, et grammatika on piisavalt erinev, et mu aju ei arvanud, et need kuuluvad kokku.
Mitteseotud keelte sõnavara ja grammatika õppimine võib nõuda rohkem aega, kuid neid on lihtsam peas eraldi hoida. Kui sa just ei õpi oma viiendat, kuuendat või seitsmendat keelt, võib kolmanda, mitte L2-ga seotud keele õppimine tunduda sama raske kui uuesti algusest alustamine.
Hispaania keel tundus mulle pärast prantsuse keele (minu L2) õppimist väga lihtne ja kiire. Kuid hollandi ja teiste mitteromaani keelte puhul, milles ma olen proovinud, leidsin, et need on sama rasked kui prantsuse keele puhul alguses. Minu ainus eelis on see, et ma tean, et suudan seda, sest olen seda varem teinud!
Nii et kui valid praegu oma L3-d, pööra tähelepanu keelkondadele. Uuri neid. Võrdle ja kontrasti! Välisministeeriumi Instituut (FSI) on koostanud tabeli, mis näitab tunde, mis kulub inglise keele emakeele oskajatel teatud populaarsete keelte õppimiseks. Ja et anda aimu, kuidas keeled võivad olla seotud, siin on graafik indoeuroopa keelkonna kohta, mis hõlmab enamikku Euroopa ja mõnda Aasia keelt. Teades, kuidas keelkonnad toimivad, saad ette teada võimalikke probleeme.
4. Kasuta keelekümbluse meediat
Mitteseotud keele omandamisel on meediapõhine kümblus oluline, eriti kuulamise kaudu. Kui ma otsustan proovida keelt, millel pole palju sarnasusi juba tuntud keeltega, on esimene asi, mida teen, kuulata tonnide viisi muusikat ja vestlussaateid selles keeles.
Saidid nagu TuneIn Radio võimaldavad valida raadiojaamu asukoha või (iOS-i versioonis) keele järgi. Paari tunni kuulamine, isegi kui sa ei mõista, annab sulle tunde keele helidest ja rütmidest. Tunnetad keelt tuttavamana ja võid isegi kuulda teatud levinud sõnu ikka ja jälle. Siis, kui sukeldud sõnavarra ja grammatikasse, tunned juba päris palju ära!
5. Proovi erinevaid õppevara
Uuri õppevara kaugemale traditsioonilistest õpikutest, nagu veebikursused, keeleõppe podcastid ja virtuaalsed keeltekümbluse kohtumised. Lisaks muusikale ja vestlussaadetele saad oma kümbluskogemust mitmekesistada filmide, telesaadete ja veebisisuga oma kolmandas keeles. Platvormid nagu Netflix ja YouTube pakuvad palju võimalusi subtiitritega, mis aitavad uusi sõnu õppida.
Erinevate meedialiikidega tegelemine aitab sul tutvuda erinevate aktsentide, kõnekeelsete väljendite ja kultuurinüanssidega. Võid kasutada ka keeleõpperakendusi, mis pakuvad interaktiivseid õppetunde ja mängulisi väljakutseid. Ole julge ja katseta erinevate ressurssidega, et avastada, mis sobib kõige paremini sinu õpistiiliga ja hoiab motivatsiooni!
6. Uuri keelespetsiifilisi õppekommuune
Uut keelt õppides on tõenäoline, et sul pole palju sõpru, kes seda keelt räägivad, kuid siin tulevad appi veebifoorumid. Püüan alati osaleda keelespetsiifilistes foorumites, sotsiaalmeedia gruppides või Discordi kanalites, mis on pühendatud minu kolmandale keelele.
Osale virtuaalsetes keelekohtumistes, kus saad pidada reaalajas vestlusi emakeele oskajate ja teiste õppijatega. Need kogukonnad pakuvad toetavat keskkonda ressursside jagamiseks, nõu küslemiseks ja keeleõppe saavutuste tähistamiseks.
7. Ole järjekindel ja kannatlik
Nüüd, kui tead, kuidas oma aega hallata, ja sul on palju ressursse, mis aitavad sul L3-d õppida, on viimane näpunäide, mis mul sinu jaoks on, luua õppurutiin, mis sobib sinu ajakava ja isiklike eelistustega.
Järjekindlus on võti, seega anna eelis regulaarsetele, lühematele õppesessioonidele erinevalt üksikutele, pikematele. Ära karda keeleõppe tagasilööke, vaid võta need omaks ja kasuta kasvamise võimalustena ning kõhkle vajadusel põhialuste kontseptsioonide juurde naasta.
Kannatlikkus on voorus keele omandamisel ja positiivse mõtteviisi säilitamine tagab meeldivama ja jätkusuutlikuma õppekogemuse!
Millal alustada kolmanda keele õppimist
Soovitatav on alustada kolmanda keele õppimist siis, kui su teise keele oskused on ülemise algaja või kesktasemel – või kõrgemal. Hajuta esimese keele õppimisel hea rütm. Püüdle B1 kuni B2 tasemele CEFR tabelis.
See tagab sujuvama ülemineku uude keelde, kuid aitab ka säilitada teises keeles omandatud oskusi, vähendades riski unustada teises keeles õpitud ja segaduse tekke keelte vahel.
Siin see ongi!
Nüüd, teadmiste relvastatuna, saad seal väljas oma L3-d tõsiselt õppima hakata.
Kuid ole ettevaatlik, see sõltuvus ei lõppe siin – võid saada maitset neljandale keelele!
Ja veel üks asi...
Kui sulle meeldib idee õppida oma ajal nutiseadmega mugavalt kodust, kasutades päris elu autentseid keelematerjale, siis meeldib sulle kindlasti Lingflixi kasutamine.
Lingflixiga õpid päris keeli – nii nagu emakeele oskajad neid räägivad. Lingflixil on lai valik videoid, nagu siin näed:
Lingflixi rakenduse sirvimise ekraan.
Lingflixi Chrome'i laiendusega saad tuua interaktiivsed õppetööriistad otse YouTube'i või Netflixi ja isegi importida oma lemmik YouTube'i videod otse oma Lingflixi kontosse.
Lingflixil on interaktiivsed subtiitrid, mis võimaldavad klõpsata suvalisel sõnal, et näha pilti, definitsiooni, heli ja kasulikke näiteid. Nüüd on emakeelne sisu interaktiivsete transkriptidega käeulatuses.
Ei saanud millestki aru? Mine tagasi ja kuula uuesti. Jäi sõna puudu? Hõljuta hiirt subtiitrite kohal, et näha definitsioone silmapilkselt.
Interaktiivsed, kahekeelsed subtiitrid.
Saad õppida kogu sõnavara mis tahes videost Lingflixi "õpperežiimi" abil. Libista vasakule või paremale, et näha rohkem näiteid õpitava sõna kohta.
Lingflixil on iga video jaoks viktoriinid
Ja Lingflix jälgib alati sinu poolt õpitavat sõnavara. See annab sulle lisaharjutusi keeruliste sõnade jaoks – ja tuletab meelde, kui on aeg üle vaadata, mida oled õppinud. Saad tõeliselt isikupärastatud kogemuse.
Hakkama kasutama Lingflixi veebisaiti arvutis või tahvelarvutis või, mis veel parem, lae alla Lingflixi rakendus iTunes'ist või Google Play poest. Klõpsa siia, et ära kasutada meie praegust sooduspakkumist! (Aegub selle kuu lõpus.)