Kuidas hakata korea keelt lugema [Õpi hangul’i 10 sammuga]
Korea keele lugemaõppimine on üsna lihtne, mina omandasin selle umbes nädalaga.
Ainus veidi ebakindel punkt on see, et kõik ei näi nõustuvat, kui palju tähti on korea tähestikus – mõned allikad ütlevad 24, teised 40. Mõned hangul’i "tähed" koosnevad teiste tähtede kombinatsioonidest, seega on need 24 omamoodi "algupärased" tähed, samas kui ülejäänud on liittähed.
Sõltumata tegelikust tähtede arvust, muudavad loogilised suhted tähtede vahel hangul’i lihtsaks.
Allpool on praktiline juhend, mis aitab teil lugemisega algust teha, nii et ma ei hakka üksikasjadesse nagu joonekirje järjekord ja õigekirjareeglid liiga palju süvenema (kuigi soovitaks neid mingil hetkel ikkagi korraks üle vaadata).
1. Õpi põhilised korea kaashäälikud (ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅈ, ㅎ)
Korea keeles on kaashäälikutel nimed, mis ei vasta täpselt nende hääldusele, täpselt nagu inglise keelesgi. (Näiteks hääldatakse W-d kui "double-u", kuigi see pole täht, mida see sõnades tegelikult teeb.) Selles etapis on ilmselt kõige olulisem keskenduda tegelikele helidele, kuid olen allpool lisanud ka tähtede nimed.
| Põhilised korea kaashäälikud | Kuidas see kõlab | Memotehnika |
|---|---|---|
| ㄱ | giyeok (kõva "g" heli) | ㄱ on kujult nagu püss (gun). |
| ㄴ | nieun ("n") | ㄴ ei ole raamatu ots, vaid pigem raamatu lõpp (n). (Vabandan, see on kohutav.) |
| ㄷ | digeut ("d") | ㄷ näeb välja nagu rauavarras (dowsing rod). (No, umbes nagu.) |
| ㄹ | rieul ("l" või "r") | ㄹ on keeruline tee (winding road), kuigi võib-olla mitte nii pikk kui Beatlesi laulus. |
| ㅁ | mieum ("m") | ㅁ näeb välja nagu suu (mouth) (kui sul on hea kujutlusvõime). |
| ㅂ | bieup ("b" või "p") | ㅂ näeb välja nagu ämber (bucket). |
| ㅅ | shiot ("s" või "sh") | ㅅ näeb välja nagu laine meres (sea), mis on valgus kalduma (shore). |
| ㅈ | jieut ("j") | ㅅ näeb välja nagu kaks auto tõukurit üksteise vastas, mis võib juhtuda liiklusummikuses (traffic jam). |
| ㅎ | hieut ("h") | ㅎ võiks olla lapse joonistus kellegist, kes kannab mütsi (hat). |
Märkus: Kõik ülaltoodud hääldusel kirjeldused on ainult ligikaudsed ja see kehtib ka kogu selle postituse jooksul. Samuti võivad tähed sõltuvalt nende asukohast sõnas tekitada erinevaid helisid (millega puudutame veidi hiljem).
2. Õpi põhilised korea täishäälikud (ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅣ)
Täishäälikutel pole nende helidest erinevaid nimesid. Neid kutsutakse lihtsalt selle järgi, kuidas need kõlavad.
| Põhilised korea täishäälikud | Kuidas see kõlab |
|---|---|
| ㅏ | a ("ah") |
| ㅓ | eo (midagi "oh" ja "uh" vahel) |
| ㅗ | o ("oh", kuid ümaram) |
| ㅜ | u ("oo") |
| ㅡ | eu ("euh") |
| ㅣ | i ("ee") |
Kuna need kõik põhinevad horisontaalsel või vertikaalsel joonel, võivad need olla veidi lihtsamad kohe meelde jätta kui kaashäälikud.
3. Proovi korea keelt lugeda!
Nüüd, kasutades oma arusaama ülaltoodud helidest, proovi ära arvata, kuidas järgmine sõna kõlab:
하나
Kui arvad, et said selle aru, klõpsa alloleval videol, et seda kuulata.
하나 tähendab "üks" ja nagu kuuled, hääldatakse seda kui *hana*.
Tähti loetakse vasakult paremale, nagu inglise keeles, ja ülaltoodud sõnas on kaks tähtede rühma, millest igaüks moodustab ühe silbi. Korea keeles jagunevad sõnad silpideks.
Siin on veel üks näide, kus näed seda vormistust töötamas.
머리 (pea)
Kui arvad, et said ülaltoodud sõna helid välja mõistetud, klõpsa alloleval Pinkfongi video lõigul, et kuulata, kas loed seda õigesti.
Nüüd proovime veel ühte sõna, seekord ainult ühe silbiga.
밥 (riis, söök)
Siin on meil kolm tähte surutud ühte silpi.
Korea silbid võivad sisaldada kahest nelja täheni. Neid loetakse vasakult paremale ja ülevalt alla.
Seega 밥 (bap) puhul loetakse tähed sellises järjekorras: ㅂㅏㅂ.
Esiteks loed ülemisel real oleva 바 ja seejärel all oleva ㅂ.
4. Õpi, kuidas kasutada vaikivat kaashäälikut (ㅇ)
Selles järgmises osas õpime ainult ühte tähte. See täht on tehniliselt kaashäälik, kuid võib olla raske seda nii mõelda, sest see ei tee heli, mida me tavaliselt kaashäälikuga seostaksime.
Tegelikult ei tee see enamasti üldse mingit heli.
Korea täht ㅇ (ieung) näeb välja nagu inglise keeles "o" ja tal on Korea silpides ainulaadne roll.
Pea meeles: Korea silbid võivad sisaldada kahest nelja täheni. Mõnikord võib üks neist silpidest koosneda kaashäälikust ja sellele järgnevast täishäälikust. Teinekord võib see koosneda kaashäälikust, täishäälikust ja sellele järgnevast kaashäälikust.
Aga mis siis, kui on silp, mis koosneb ainult ühest täishäälikust? Või mis siis, kui silp algab täishäälikuga?
Noh, seda ei saa juhtuda ja siin tuleb mängu ㅇ. Kui ㅇ eelneb täishäälikule silbi alguses, võid seda mõelda omamoodi kohatäitena. See saadab täishäälikku vaikides.
Siiski näed mõnikord ka ㅇ pärast täishäälikut, silbi lõpus. Sel juhul hääldatakse seda nagu "ng" heli inglise keeles sõnades, mis lõppevad "-ing"-uga.
Proovi ära arvata, kuidas allolevad sõnad kõlavad, enne kui kasutad kaasnevaid videolõike enda kontrollimiseks.
Siin korjame üles paar perega seotud sõna Kebikidsi videost.
엄마 (ema)
아기 (beebi)
Kuidas läks?
5. Õpi korea kõvad kaashäälikud (ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ)
| Korea kõvad kaashäälikud | Kuidas see kõlab |
|---|---|
| ㅊ | chieut ("ch") |
| ㅋ | kieuk ("k") |
| ㅌ | tieut ("t") |
| ㅍ | pieup ("p") |
Nagu näed, meenutavad need kaashäälikud mõnda neist, mida me ülal õppisime. Võid märgata, et nende helid vastavad ka mõnevõrra. Näiteks kui ㄱ on ligikaudu nagu inglise "g" heli, siis ㅋ (mis näeb välja nagu sama täht lisajoonega) võib pidada kõvemaks "k" heliks.
Jällegi, pange tähele, et need helid on ainult ligikaudsed ja et ㄱ võib tekitada ka "k" heli.
6. Õpi korea "y" heli (ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ)
Kui näed Korea täishäälikul kaht lühikest paralleelset joont, sisaldab täishäälik heli nagu inglise keeles "y".
| Korea tähed "y" heliga | Kuidas see kõlab |
|---|---|
| ㅑ | ya ("yah") |
| ㅕ | yeo (midagi "yuh" ja "yo" vahel) |
| ㅛ | yo ("yo", kuid ümaram) |
| ㅠ | yu ("yew") |
Nüüd proovime midagi teistsugust. Harjutame lugemist mõne sõnaga, mida sa juba tead, selle humoorikas videos, kus paar proovib otsustada, mida süüa.
Proovi seda:
피자
Said selle?
Klõpsa alloleval lõigul, et seda Korea keeles kuulata.
Nüüd proovime pikemat:
파스타
Sõna "pasta" puhul näed, et keskmises silbis 스 on ㅅ täishääliku ㅡ peal. See on tingitud täishääliku olemusest. ㅡ on horisontaalne täishäälik, nii et see läheb ㅅ alla, mitte selle paremale.
Ja nüüd sõna, mis sisaldab ühte neist "y" täishäälikutest (vihje: see on ka toit):
라면
Said selle, eks?
Allolevas Maangchi videos saad kinnitust häälduse kohta.
Ja saad ka õppida, kuidas teha maitsvat Korea 라면’i.
7. Õpi korea topeltkaashäälikud (ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ)
Sa võid ilmselt aimata, kuhu see läheb. Need kaashäälikud on kirjutatud mõne ülaltoodud põhilise kaashääliku topeltkujuna ja neid hääldatakse suurema rõhuga kui nende üksikvastandeid.
| Korea topeltkaashäälikud | Kuidas see kõlab | Romaniseerimine |
|---|---|---|
| ㄲ | ssanggiyeok | kk |
| ㄸ | ssangdigeut | tt |
| ㅃ | ssangbieup | pp |
| ㅆ | ssangshiot | ss |
| ㅉ | ssangjieut | jj |
8. Õpi korea topelttäishäälikud (ㅐ, ㅔ, ㅒ, ㅖ)
Siin on meil mõned täishäälikud, mis on tehtud eelmistest kokku pandud:
ㅐ (ae) ja ㅔ (e) hääldatakse mõlemad omamoodi nagu "eh". Häälduse osas on need põhimõtteliselt samaväärsed. Pead lihtsalt meeles pidama, milliste sõnadega need kirjutatakse.
ㅒ (yae) ja ㅖ (ye) on sama lugu. Need on tänapäeva häälduses praktiliselt eristamatud ja on nagu ülaltoodud tähed lisatud "y" heliga.
9. Õpi korea täishäälikuklasterid (ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ, ㅢ)
Olgu, oleme lõpusirgel! Siin on veel mõned täishäälikuklasterid, mida näed Korea sõnades ja mida pead oskama hääldada.
| Korea "W" täishäälikud | Kuidas see kõlab |
|---|---|
| ㅘ | wa ("wah") |
| ㅙ | wae ("weh") |
| ㅚ | oe ("weh") |
| ㅝ | wo ("wuh" või lühendatult "whoa") |
| ㅞ | we ("weh") |
| ㅟ | wi (natuke nagu prantsuse "oui", ümarate huultega) |
| ㅢ | ui (lamem "we" heli, laiendatud huultega) |
Nagu näed, on meil siin jällegi mõned täishäälikukombinatsioonid, mis kõlavad samamoodi – täpsemalt kolm "weh" heli – kuid kõik need on olulised teada õigekirja huvides.
Kõigi ülaltoodud kombineeritud täishäälikute põhjalikuks kordamiseks vaata seda geniaalset ja meelelahutuslikku videot sweetandtastyTV Mina Oh’lt, mis käsitleb kõiki kompleksseid ja liittäishäälikuid ning lisab lõpus väikese Korea draama.
Videos märkad, et "Professor Oh" kombineerib kõik täishäälikud kaashäälikuga ㅇ, kuna nii kirjutataks need tavaliselt silpidena. ㅇ-ga muutuvad mõned täishäälikud täisverelisteks sõnadeks, nagu näiteks 왜 (wae), mis tähendab "miks". Märkad ka, et igal juhul võtab ㅇ silbi ülemise või vasakpoolsema positsiooni, kuna see peab täishäälikule eelnema.
10. Harjuta täielike Korea lausete lugemist
Nüüd vaatame, kui hästi saad allolevaid sõnu lugeda. Siin on veel paar sõna meie perevideost.
아빠 (isa)
가족 (perekond)
Siin on meil näide sellest, mis juhtub, kui on silp kaashäälik-täishäälik-kaashäälik, kus keskmine täishäälik on horisontaalne. Selle asemel, et olla kaashäälik ja täishäälik peal ning seejärel kaashäälik all, nagu 밥 puhul, on meil selles sõna teises silbis tähtede täielik horisontaalne ladumine.
Aga kas saad seda hääldada?
Ülaltoodud lõigus öeldakse tegelikult 우리 가족이야 (uri gajok-iya) ehk "See on mu perekond". 우리 võib sõltuvalt kontekstist tähendada "meie" või "minu", kuid ära kirjuta seda valesti nagu 오리 (ori), nagu ma just tegin, sest see tähendab "part".
Rääkides trükkimisest, võib-olla oled mõelnud, kas selle postituse tähtede paigutuses oli mingit erilist mustrit. Ma püüdsin õpetada lihtsamaid tähti esmalt, et hilisemad keerukamad oleksid lihtsamad, kuid püüdsin need paigutada ka loogiliselt, et oleks lihtsam õppida trükkimist.
Näiteks esimene kaashäälikute komplekt selles postituses hõlmab klaviatuuri vasakut ülemist osa järjekorras ja hüppab seejärel järgmisele reale, liikudes samuti vasakult paremale. Teisisõnu, ㅂㅈㄷㄱㅅ on põhimõtteliselt sinu Korea QWERTY (või QWERT, kui tahad olla nõudlik), ja ma olen tutvustanud tähti selles järjekorras.
Seega, kui juhtud tähele panema tähtede järjekorda selles postituses või kirjutad need iseenda märkmetesse samamoodi, loodetavasti teeb see asjad lihtsamaks, kui hakkad trükkimist õppima.
Ausalt öeldes on Korea trükkimine üsna loogiline ja lihtne alustada, nii et ära kõhkle hakata kohe hangul’it trükkima.
Aga jätkame oma lugemisharjutust!
Vean kihla, et saad selle järgmise aru.
치킨버거
Olgu, nii et selles Burger Kingi reklaami 치킨버거’s on mõned 치킨. Aga see on okei, sest nüüd tead sõnu 치킨 (kana) ja 버거 (burger). 치킨 on kasulik sõna teada, sest praekanal on Lõuna-Koreas üsna ajalugu.
Sinu slängi jaoks: 치맥 (chimaek) viitab kana ja õlle kombinatsioonile ning on kokkusurutud sõnadest 치킨 ja 맥주 (maekju – õlu).
Lõpetame asjad nüüd ühe viimase fraasiga, mis testib palju sellest, mida sa ülal õppisid, ja tutvustab uut kontseptsiooni:
괜찮아요.
See fraas, mis on kasulik teada, on viisakas versioon fraasist "Mul on kõik korras" või "See on korras".
Jaotame selle lahti:
괜 puhul on meil ㅙ kahe kaashääliku vahel. See on g, wae ja n, mis moodustab heli gwaen.
찮 puhul on meil silbi lõpus kaashäälikuklaster ehk kahe kaashääliku seeria. Reeglid selle kohta, kuidas hääldada kaashäälikuklastreid silpide lõpus, muutuvad veidi keeruliseks, ja me pole tegelikult isegi üldse süvenenud sellesse, kuidas kaashäälikud võivad sõltuvalt nende asukohast sõnas üldiselt muutuda.
See video 받침’i (batchim, Korea silbi viimane kaashäälik) kohta, mis on üks kahest KoreanClass101 videost, hakkab mõnda neist punktidest läbi käima.
Selle konkreetse sõna puhul pead lihtsalt teadma, et lõpus olev ㅎ on vaikiv. Seega hääldatakse 찮 kui chan (nagu "chahn").
Ülejäänud kaks silpi peaksid selleks hetkeks olema lihtsad välja mõista. Fraasi saab kasutada küsimusena, et küsida 괜찮아요? (Kas sul on kõik korras?)
Ja see on põhimõtteliselt kõik!
Nagu me juba arutasime, on mõned juhtumid, kus Korea helid muutuvad või ei ole täielikult järjepidevad. Üks levinumaid ebaregulaarsusi on see, et kaashäälikud ㅅ, ㅈ ja ㅊ, kui neid kasutatakse silpide lõpus ja neile järgneb teine kaashäälik või kui neid kasutatakse sõna lõpus, võtavad "t" heli, mitte helisid, mida nad tavaliselt tekitavad. Seda on näha nende nimede kirjalikes versioonides:
시옷 (shiot)
지읒 (jieut)
치읓 (chieut)
Selle postituse kaudu omandatud teadmised peaksid olema piisavad, et hakata õppima Korea sõnu ja lauseid.
Minu näpunäited korea keele lugemaõppimiseks algusest peale
Saa sügavam arusaam sellest, kuidas hangul töötab
Nagu näinud oled, on hangul’i tähed paigutatud ruutudesse, et moodustada silpe. Iga silp peab sisaldama vähemalt ühte täishäälikut ja ühte kaashäälikut ning peab alati algama kaashäälikuga. Silbid liidetakse seejärel kokku, et moodustada sõna, täpselt nagu inglise keeles.
Kasutame näitena sõna hangul. Korea keeles kirjutatakse see kui 한글. Esimest silpi 한 kirjutatakse kasutades kaashäälikut ㅎ + täishäälikut ㅏ + kaashäälikut ㄴ. Teist silpi kirjutatakse: kaashäälik ㄱ + täishäälik ㅡ + kaashäälik ㄹ.
Veel üks asi, mida meeles pidada: kirjutamisel peab iga silbiplokk algama kaashäälikuga, kuid mõnda sõna ja silpi hääldatakse kui algavat täishäälikuga, nagu 안녕하세요 (annyeong-haseyo – tere). Kui see juhtub, on kaashäälik ㅇ vaikiv.
Kui soovid õppida korea keelt, on parim koht alustamiseks korea tähestik! Hangul on ülilihtne kirjasüsteem, seega loe seda juhendit, et saada teada kõike…
Jäta tähestik meelde tükkide kaupa
Parim asi iseseisvas õppimises on see, et saad minna täielikult omas tempos. Võib-olla oled meeleheitel, et hakata lugema, ja sul on vaba pärastlõuna, mille saad pühendada kõigi Korea tähtede õppimisele korraga. Edu! Kasuta seda!
Aga nende jaoks, kes on hõivatud ja veidi kartlikud uue tähestiku õppimise ees, on täiesti korras asjad natuke väiksemateks tükkideks jagada.
Mõtle välja, mis on sinu jaoks jõukohane. Ma ütleks, et peaksid määrama miinimumi viie kuni kümne tähe õppimiseks korraga ja andma endale sama ajaperioodi iga tähtede rühma õppimiseks (nt üks nädal rühma kohta). Muidugi saad suurendada iga ajaperioodi jooksul õpitavate tähtede arvu, kui saad enesekindlamaks.
Järgmisena peaksid koostama nende tähtedega kirjutatud sõnade sõnastiku. Näiteks kui sinu esimene tähtede rühm on ㅏ, ㅗ, ㅜ, ㅠ ja ㅣ ning vaikiv ㅇ, võiks sinu sõnastik välja näha selline:
아이 (a-ee või laps)
우유 (oo-yoo või piim)
오이 (oh-ee või kurk)
이 (ee või 2)
오 (oh või 5)
아이유 (a-ee-yoo või K-Popi idooli IU nimi hangul’is)
Alustades sellest väikesest nimekirjast, saad õppida veel ühe tähtede rühma ja ehitada oma sõnavara iga nädal. See töötab kõige paremini, kui vaheldad täishäälikute ja kaashäälikute õppimist, et oleks lihtsam leida uusi sõnu.
Õpi hääldust samaaegselt
Ôpid tähti kiiremini – ja jätad need kergemini meelde – kui kuulad hääldust iga tähe õppimise ajal.
zKorean’il on suurepärane diagramm, mis demonstreerib hangul’i tähtede välimust ja heli. Loomulikult on oluline teada täishäälikute õiget hääldust, kuna mõned Korea täishäälikud on inglise keele omadest üsna erinevad. Samas on ka väga oluline teada kaashäälikute õiget hääldust, sest Korea keeles hääldatakse mõnda kaashäälikut erinevalt sõltuvalt nende asukohast sõnas.
Näiteks sõna alguses hääldatakse tähte ㅅ "s" või "sh" heliga, nagu sõnades 사랑 (sarang – armastus) või 시간 (shigan – aeg), kuid sõna lõpus tekitab ㅅ kõva "t" heli, nagu sõnas 뭣 (mot – mis).
Õppimise ajal ütle kindlasti tähed valjusti iga kord, kui neid loed, kuni tähtede helid hakkavad sulle loomulikumalt tulema. Loe tervikuid sõnu valjusti, kui ehitad oma sõnastikku. Alguses võid kõike täht-tähelt välja ütleda, kuid varsti loed terveid silpe – ja seejärel tervikuid sõnu – kiiresti silma järgi.
Kas Korea hääldus paneb su keele jäädama? Korea häälduse valdamine on võtmeks selleks, et kõlada rohkem nagu emakeelne kõneleja. Loe seda postitust, et teada saada, kuidas hääldada Korea…
Vaata üle, mida oled õppinud
Nüüd on aeg mõnele head vanale kordamisele. Kuid see ei pea olema igav või korduv! Parim asi Korea keele lugemaõppimises on see, et harjutamiseks on nii palju erinevaid viise.
Ma olen vanamoodne: mulle meeldivad pabermälukaardid ja võib-olla sulle ka! Või saaksid proovida Anki digitaalseid mälukaarte ja harjutada lugemist oma telefoni sirvides. Saad kasutada ka Lingflixi programmi multimeediumseid mälukaarte. Lingflix võtab autentsed videod – nagu muusikavideod, filmide treilereid, uudiseid ja inspireerivaid kõnesid – ja muudab need isikupärastatud keeleõppetundideks. Saad proovida Lingflixi tasuta 2 nädalat. Vaata veebisaiti või laadi alla iOSi rakendus või Androidi rakendus. P.S. Klõpsa siia, et ära kasutada meie praegust sooduspakkumist! (Kehtib selle kuu lõpuni.)
Harjuta tähti, kirjutades Korea keeles nii palju kui võimalik, isegi kui see on alguses ainult lihtsaid asju nagu inimeste nimed ja uue sõnavara nimekirjad. Kui oled valmis tegema lihtsaid lauseid, saad siit õppida kõike Korea kirjavahemärgistuse kohta.
Korea kirjavahemärgistus ei pea olema hirmutav. Tegelikult on see väga sarnane juba tuntud inglise kirjavahemärgistusega. Loe seda postitust Korea…
Võid isegi proovida kirjutada "hanglishis" (inglise keeles sõnu ja lauseid kasutades hangul’it), kui sinu sõnavara vajab veel korrastamist. See on üllatavalt naljakas kirjutamise viis, eriti kui loed selle lõpus kõik valjusti ette.
Loe asju, mis sind tõeliselt huvitavad. Miks sa tahtsid üldse hakata Korea keelt lugema õppima? Hakka selle poole töötama nii vara kui võimalik.
Kui sulle meeldib Korea popkultuur, jälgi iidoleid ja näitlejaid nende sotsiaalmeedias. Näiteks võid minna Instagrami ja jälgida G-Dragonit (@xxxibgdrgn), EXO Chanyeol’i (@real__pcy) ja CL’i (@chaelinCL).
Sa oled valmis hakkama trükkima, rääkima ja korea keelt õppima.
Ja veel üks asi...
Kui sulle meeldis see postitus, oled juba poole teel elu parima Korea keele õppimise kogemuse juurde Lingflixiga!
Lingflix võimaldab õppida K-popi videote, naljakate reklaamide, meelelahutuslike veebisarjade ja palju muuga. Kiire pilk annab sulle aimu Lingflixi videote pakkumise mitmekesisusest:
Lingflix võtab tõesti keelte õppimisest välja vaevariksa töö, jättes sulle alles ainult kaasahaarava, tõhusa ja efektiivse õppimise. See on juba valinud sulle välja parimad videod (mis on korrastatud taseme ja teema järgi), nii et kõik, mida pead tegema, on lihtsalt valida ükskõik milline video, mis sulle meeldib, et alustada.
Iga sõna interaktiivsetes subtiitrites sisaldab definitsiooni, heli, pilti, näitelauseid ja palju muud.
Ligipääs iga video täielikule interaktiivsele transkriptile Dialoogi vahekaardi all ning korda hõlpsalt sõnu ja fraase videost Sõnavara all.
Saad kasutada Lingflixi unikaalset Testirežiimi, et õppida videost pärit sõnavara ja fraase läbi lõbusate küsimuste.
Lingflix jälgib seda, mida sa õpid, ja ütleb sulle täpselt, millal on aeg kordamiseks, pakkudes sulle 100% isikupärastatud kogemust.
Kordamise sessioonid kasutavad videokonteksti, et aidata sõnu sinu mällu sisestada.
Alusta Lingflixi veebisaidi kasutamist oma arvutis või tahvelarvutis või, veel parem, laadi alla Lingflixi rakendus iTunes’ist või Google Play poest. Klõpsa siia, et ära kasutada meie praegust sooduspakkumist! (Kehtib selle kuu lõpuni.)