Jaapani keele lugemisharjutused: 20+ lõbusat ressursi algajatele
Jaapani keelse sisu lugema õppimisel on oluline valida endale huvipakkuv teema. Samuti võiksid proovida erinevaid materjale, et tutvuda mitmekülgsema sõnavaraga.
Hea uudis on see, et jaapanikeelseid materjale algajatele on kergesti kättesaadavalt neile, kes soovivad lugemist harjutada. Nii et asume siis süvenema jaapanikeelsete lugemismaterjalide imelikku maailma.
Jaapani keele lugemisharjutused uudistega
Uudiste lugemine jaapani keeles on suurepärane viis õppida tundma nii Jaapanis kui ka kogu maailmas toimuvat. Paljud Jaapani uudistelood sisaldavad kodulinna lugusid, et õppida tundma igapäevaelu riigis.
NHK News Web Easy
News Web Easy on Jaapani avalik-õigusliku ringhäälinguorganisatsiooni NHK tasuta uudisteressurss. Sisu on esitatud lühikeste lõikudena ja lihtsates lausetes. Kõik kanji-d sisaldavad lisaks ka furigana-t (hiragana-t kanji kohal).
Koos praeguste uudisteartiklitega saad kuulata ka uudiste ette lugemise helisalvestist täiendavaks kuulamis harjutuseks. Kui ainult heli on liiga raske, on saadaval ka subtiitritega videod.
News in Slow Japanese
News in Slow Japanese sisaldab mitmesuguseid praegusi uudiseid ja üldteavet Jaapani kohta. Iga postitus koosneb mõnest lühikesest lõigust.
Kui lause või fraas ei tundu arusaadav, saad hiirekursoriga teksti kohal viibides juurde ligi rohkemale infole. Artiklid on saadaval ka rooma kirjas ja lihtsas tekstis ilma lisavahenditeta.
Iga postitus sisaldab sõnavara loendit ja aeglaselt räägitud jaapani keelse helisalvestise täiendava õppimise harjutuseks.
Lisaks uudiste lugemisele ja kuulamisele aeglases jaapani keeles on olemas ka täiendav podcast, kus mängib loost kiirem heliversioon.
Jaapani keele lugemisharjutuste materjalid koomiksite fännidele
Kui oled anime fänn, võiks sind huvitada originaalmaterjali lugemine. Paljud populaarsed sarjad algavad mangasarjana, millest on saanud nii armastatud, et neid on filmiks tehtud.
Manga lugemine aitab sul õppida grammatikat ja lastejuttudes on kanji tavaliselt kaasas furiganaga.
“Dragon Ball” autor Akira Toriyama
“Dragon Ball” on Akira Toriyama pikaajaline mangasarja. Peategelane, Goku, alustab noore, naiivse lapsena ja kasvab võimsaks meheks, kellel on ületamatu soov kaitsta oma kodu, Maad.
“Dragon Ball” sari on algajatele suurepärane, kuna pakub intrigeerivat lugu pluss lihtsat kirjastiili puhta kunstiga, mida on lihtne jälgida. Varases sarjas räägib Goku põhiste terminitena lapsena, kes õpib tundma elu Maal. Kõik kanji-d sisaldavad furigana-t.
“Sailor Moon” autor Naoko Takeuchi
“Sailor Moon” on Naoko Takeuchi võluväeline lugu teismelistest tüdrukutest. Usagi Tsukino alustab lapsikuna koolitüdrukuna, aga õppides tundma oma minevikku, kasvab ta võimsaks sõdalaseks ja võitleb galaktika saatuse eest.
Lugu on juba lõpetatud ja lugejad saavad kogu sarja hõlpsasti osta. Tegelasi on mitmesuguseid, mis aitab sul õppida erinevaid murdeid ja slängi. Kuna tegelased on nooremad, on kõne algajatele otsekohesem ja sisaldab furigana-t.
“Doraemon” autor Fujiko Fujio
Fujiko Fujio “Doraemon” esitleb tulevikust pärit kassataolist robotit, kes on rännanud olevikku. Doraemoni missioon on aidata Nobitat, noort kohmakat põhikooliõpilast. Doraemon kasutab oma futuurset tehnoloogiat, et aidata Nobitat tema igapäevaelus, kuid tavaliselt on mõned naljakad tagajärjed.
“Doraemon” on saanud nii populaarseks, et peategelast võib näha peaaegu kõikjal Jaapanis. Manga on kestnud aastaid ja sisaldanud lugusid moraalsete õppetundidega, mis sobivad kõigile.
See on kirjutatud umbes Nobita eas noortele lastele, muutes selle algajatele jaapanikeelsetele lugejatele lihtsamini mõistetavaks. Kõne kasutab lihtsaid lausepatterneid ja sisaldab furigana-t.
“Shirokuma Cafe” autor Aloha Higa
Aloha Higa “Shirokuma Cafe” paneb loomad esikohale. Selles mangasarjas kooslusevad loomad ja inimesed kohalikus kohvikus.
Manga sisaldab lihtsaid lauseid, aga õppida on palju. Läbi sarja on kultuurilisi õppetunde erinevatest jookidest, maiustustest ja kohvikus ilmuvatest loomadest.
Kogu trükitud kõne sisaldab furigana-t, aga lisatekstid, nagu kunstniku käsitsikirjutatud mõtted, puuduvad lugemisabivahendid. Algajad võivad proovida alguses keskenduda ainult kõne lugemisele ja jätkata keerukama sisuga hiljem.
“Yotsubato&!” autor Kiyohiko Azuma
“Yotsubato&!” on Kiyohiko Azuma mangasarja ja ainus sissekanne selles loendis, mida ei ole anime sarjaks tehtud. Uudishimuliku Yotsuba Koiwai rõõmu saab kogeda ainult läbi mangasarja. Iga lugu keskendub "Yotsuba ja" ehk Yotsuba ja tema uutele kogemustele.
“Yotsubato&!” on suurepärane algajatele ja kesktaseme lugejatele. Kuigi viieaastane Yotsuba räägib nagu laps, võivad tema adoptiivisa ja tema sõbrad kasutada mõningaid sõnu, mis on algajatele lugejatele võõrad. Kõik kanji-d on kaasas furiganaga.
Jaapani keele lugemisharjutused lastejuttudega
Lastejuttude lugemine on suurepärane viis jaapani keelt harjutada. Need on tavaliselt lood, mida sa võib-olla juba tunned, nagu näiteks muinasjutud või väljamõeldised lood.
Need lood on tüüpiliselt lühikesed ja jutustatud lihtsate lausestruktuuridega. Sarnaselt lugude õppimisega inglise keeles, ulatuvad need lihtsatest lugudest keerukamatesse loogudesse, millel on edasijõudnud grammatika ja kanji.
White Rabbit Press
Üks parimaid kohti, kust leida tasemelugemikke, White Rabbit Press pakub jaapani keelseid lugemikke mitmes tasemes.
Lihtsaim lugu taseme 0 lugejatele on "Sipelgas ja Ritsikas", samas lihtsaim valik taseme 1 lugejatele on "Linnud, loomad ja Nahkhiir", Aisopi muinasjutu uuesti jutustamine. Teine sellel saidil esitatud taseme 1 lugu on "Kolme väikese sea lugu", mida enamik inimesi mäletab oma lapsepõlvest.
Need lood on otse kättesaadavad White Rabbit Press Japanese Graded Readers'i rakenduses, kuid saidil on loetletud iga loo lühikokkuvõte ja õppimistaseme. Rakendus on saadaval iOS-i ja Android-seadmetele.
Need jaapani keelsed tasemelugemikud pakuvad mitmeid eeliseid. Teksti on lihtne lugeda ja laused on lühikesed, piiratud grammatika ja sõnavaraga. Kõik kanji-d on kaasas furiganaga, aga enamiku neist oled õppinud oma varajaste kanji-õpingute ajal.
Koos teksti lugemisega on vastavad pildid ja heli, mis on kõik kõrge kvaliteediga. Heli on salvestanud professionaalne hääletegijate meeskond.
Nihon no Mukashibanashi
Jaapani rahvaluule mitte ainult ei paku ajaloo rikkalikke lugusid, vaid aitab ka keelt õppida. Lood on sageli üks lõik ja kasutavad lihtsaid lauseid.
Rahvusvahelise Digital EHON Assotsiatsiooni poolt juhitav jaapani rahvalugude veebisait Nihon no Mukashibanashi sisaldab umbes 30 lugu, mida jaapani lapsed üles kasvavad lugedes.
Sa saad lugusid lugeda, klõpsates "Tagasi" ja "Järgmine" iga pildi kõrval, et navigeerida lehekülgede vahel.
Üks selle saidi kasutamise väljakutse on see, et tekst ei sisalda furigana-t kanji-de jaoks. Siiski enamik kanji-dest on algajate kuni kesktaseme ulatuses. Kui kanji tähemärk jätab su täiesti nõutuks, saad selle kopeerida ja kleepida veebisõnastikku nagu Jisho definitsiooni saamiseks.
Mõned lihtsamad lood, millega saab alustada, sisaldavad:
- “Urashima Taro” — Noormees, kellel on veealune seiklus.
- “Päike ja Kuu” — Päikese ja kuu päritolu jutustamine.
Bom Bom Academy YouTube channel
Kes ütles, et kogu sinu lugemisharjutused peavad toimuma raamatutega? On saadaval YouTube'i kanaleid lastele mõeldud lihtsas jaapani keeles lugudega, mis sisaldavad subtiitreid, mida saad lugeda.
Näiteks Bom Bom Academy YouTube'i kanal sisaldab mitmesugust sisu, mis on spetsiaalselt tehtud lastele. Nende muinasjuttude videod on animeeritud ja sisaldavad jaapani keelseid subtiitleid.
Kui heli takistab subtiitrite lugemist, saad video lihtsalt vaigistada. Alternatiivina võib jaapani keelne heli toimida ka kuulamise harjutusena.
Alusta oma jaapani keelse lugemisharjutust järgmiste klassikaliste lugudega:
"Tuhkatriinu"
"Lumivalgeke"
"Kolme väikese sea lugu"
Jaapani keele lugemisharjutused romaanidega
Et leida sulle sobiv jaapanikeelne romaan palju lihtsamaks teha, olen need rühmitanud raskusastme järgi. See tähendab, et esimesed raamatud loendis on lihtsad ja lühikesed piisavalt algajatele ja viimased raamatud loendis on keerukamad ja sobivad edasijõudnutele.
Kui sa ei ole kindel, kus sa skaalal oled, vali lihtsalt raamat ja klõpsa katte lähedal "Vaata sees", et näha romaani eelvaadet seal, kus see on saadaval. Ideaalis soovid leida raamatu, mis pole liiga raske, aga ka mitte liiga kerge.
Vaata neid vahvaid raamatuid!
“nekomaki1” autor ms-work
See armsas väike romaan on esimene "nekomaki" sarjas. See on suurepärane algajatele õppijatele, sest see sisaldab peamiselt hiragana tähemärke ja mõningaid populaarsemaid kanji tähemärke.
Kuigi "nekomaki" näeb välja nagu laste raamat, on see kindlasti rohkem täiskasvanute koomiksiseeria, mis sisaldab naljakaid illustratsioone ja lihtsalt loetavat dialoogi.
“Head ööd, Panda!” autor Babl Books
“Head ööd, Panda!” on laste raamat lihtsa hiragana ja katakanaga, mis on loetav nii jaapani lastele kui uutele jaapani keele õppijatele.
See armsas väike raamat järgib Panda elu, kes elab loomaaias. Ta ei taha magama minna, nii et ta peidab end teiste must-valgete loomaaia loomade hulgas, et vältida magamaminemist.
“Head ööd, Panda!” kasutab paralleelset teksti, mis sisaldab nii inglise kui ka jaapani keelt, muutes selle täiuslikuks raamatuks uutele õppijatele proovimiseks.
“Mina olen kass” autor Sōseki Natsume
Jah, veel üks jaapani kassi romaan. Kassidega ei saa kunagi valesti minna! “Mina olen kass” on kodukassi lugu, kes elab Jaapani Meiji perioodil. See on üsna huumorikas vaade sellele, kuidas inimesed oma elu elavad ja mida meie lemmikloomed meie kohta võivad arvata.
See romaan on Jaapanis klassika. See on kirjutatud 1905. aastal, kuid suudab siiani olla satiiriliselt asjakohane. Soovitame seda raamatut algajatele ja võib-olla kesktaseme õppijatele, kes soovivad teha kerget lugemist.
“Kokoro” autor Sōseki Natsume
Väike raamat, mida tavaliselt loevad keskkooliõpilased, “Kokoro” on 1914. aasta romaan noormehest ja tema õpetajast Meiji ajastu üleminekul kaasajasse. Raamatu teemad uurivad süütunnet, egoismi, identiteeti ja pereväärtusi.
Keel hakkab siin muutuma raskemaks, kuna Sōsekit tunti tema ilusa ja lüürilise kirjastiili poolest.
Selle raamatu jaoks pole "Vaata sees" valikut, kuid saad leida väga kasuliku jaotuse raamatu esimestest osadest Sōseki Projektis. Hõlju suvalise alla joonistatud sõna kohal, et näha selle definitsiooni või vajuta esitus, et kuulata lugemise helisalvestist.
Iga sektsiooni õppijuhend jaotab selle veelgi põhisõnavara sõnadesse ja ligikaudseks tõlkeks. See on suurepärane ressurss õppijatele!
“Vaimudest viidud” autor Hayao Miyazaki
Kui oled näinud Studio Ghibli filmi “Vaimudest viidud”, siis sulle meeldib see filmi kirjalik adaptsioon!
Loos peab noor tüdruk Chihiro kolima uude kodusse. Aga autosõidu ajal viivad vaimud tema vanemad ära ja muudavad nad sigadeks. Chihiro peab leidma viisi, kuidas päästa oma vanemaid söömisest, samal ajal töötades kuulsas vaimude saunas linna keskel.
“Vaimudest viidud” on pildiline koomiksi stiilis romaan päris keerukate kanji ja hiraganaga, kuigi kõik kanji-d on varustatud furigana pealdistega algajatele ja kesktaseme õppijatele.
“Ukurou Syurowatarinomaki Ehon” autor Matsuzaki Naotoshi
Selles võluvas väikeses raamatus kohtame Koukirot, jänes-kakk vaimu, kellel on öösel lõbus, kui kõik teised magavad. See on natuke õudne, aga enamasti on see kapriisne ja armsas.
See on suurepärane raamat jaapani keele õppijatele oma kana ja häälduse harjutamiseks. Enamik dialoogi on kas hiragana või katakana ja iga lehekülg on lühike, nii et kõik tasemed õppijatest suudavad sellega hakkama saada. Absoluutsed uustulnukad võivad leida, et see on lihtsalt natuke liiga väljakutse.
“Harry Potter ja tarkade kivi” autor J.K. Rowling
See on lihtsalt kuulsa "Harry Potter" sarja esimese raamatu jaapanikeelne adaptsioon.
Kuigi see on tehniliselt laste raamat, on kasutatud kanji ja kana enamikule algajatele liiga raske, muutes selle suurepäraseks valikuks kesktaseme õppijatele.
“Köök” autor Banana Yoshimoto
“Köök” jutustab kahe ema lugusid ja uurib armastuse ja tragöödia teemasid. See teeb seda, vaadates kodu köögi võimu perekonna ja kasvu osas.
Kui soovid lugeda midagi, mis selgitab ilusalt leina ja kaotust, vaata seda suurepärast kesktaseme raamatut.
“Norra mets” autor Haruki Murakami
Eelteade: See on karm lugemine, mis on kindlasti ainult täiskasvanutele. Isegi siis ei pruugi mõned täiskasvanud suuta hakkama sellega, kui intensiivne ja kurb see raamat on. Siiski on see uskumatult ilus raamat ja klassika Jaapanis.
“Norra metsas” peab noormees valima oma nooruse armastuse, kes on tema surnud parima sõbra probleemne ja leinav tüdruksõber, ja teise naise vahel, kes on põhimõtteliselt tema vastand.
See on uskumatu pilk sellele, milline oli elu 1960. aastate Jaapanis ja uurib teemasid nagu ärkamine, surm, trauma, armastus ja noorus.
See romaan on väige tihe ja sisaldab palju raskeid kanji-sid, nii et edasijõudnud õppijad võivad lugemisest kõige rohkem kasu saada.
Lugemisharjutuste materjalid Jaapani kultuuri kohta õppimiseks
Huvitatud rohkem õppima sellest, kuidas Jaapani inimesed elavad, mitte ainult vaatamast, mis televiisoris on? On olemas suurepärased ressursid algajatele, et lugeda Jaapani kultuurist ja avastada põnevaid fakte selle elava riigi igapäevaelu kohta.
Matcha
Veebiajakiri Matcha on sarnane NHK News Easy'ga, kuna see sisaldab postitusi, mida on lihtne lugeda lihtsa grammatikaga.
Selle saidi sisu keskendub jaapani elu erinevatele kultuuri aspektidele, nagu praegused trendid. Kõik kanji-d sisaldavad furigana-t.
Postitused on pikemad kui teistel saitidel, kuid on jaotatud sektsioonideks lihtsama lugemise huvides.
Wa Tanoshii
Veebiajakiri Wa Tanoshii või Lõbus, katab teisi mitmesuguseid teemasid, sealhulgas toit, loomad ja festivalid. Artikleid kirjutavad erinevad kasutajad, kes soovivad jagada oma isiklikke kogemusi Jaapanis.
Kõik artiklid on kirjutatud lihtsas jaapani keeles. Sisu on ka sorteeritav N5-N1 tasemete järgi ja artiklite pealkirjades on ise N-tase kaasas. Hõlju suvalise alla joonistatud fraasi kohal hiirekursoriga ja sa õpid sõna definitsiooni ning saad ligi grammatika selgitustele.
Nippon Talk
Nippon Talk on sait, mis katab üldisemaid teemasid Jaapani elu kohta. Nende postitused käsitlevad teemasid nagu lapsekasvatus, pesupesemine ja igapäevaste ülesannete täitmine, aga sisu võib huvi pakkuda neile, kes soovivad rohkem teada jaapani eluviisi kohta.
Iga artikkel on kirjutatud lühikeste lõikudena veidi pikemate lausetega kui teistel meie loendi saitidel.
Kõik kanji-d sisaldavad furigana-t, aga inglise keelne tõlge on paigutatud otse iga lõigu alla. Jaapanikeelse sisu lugemisel proovi end välja, et ei piiluks inglise keelsesse tõlkesse enne, kui oled läbi lugenud teksti.
Jaapani keele lugemisharjutused mängurakendustega
Videomänge saab kasutada nii meelelahutuse kui õppimise vormina ja selle taga on teaduslikud tõendid.
Enamik mobiilmänge sisaldab erinevaid keelevalikuid, mida saad oma kasuks ära kasutada. Kuigi paljud võivad olla enamikule kasutajatele liiga keerulised, on allpool loetletud mõned lõbusad mängud, mis võivad täiendavalt toimida algajate lugemisharjutustena.
Neko Atsume: Kitty Collector
Saadaval: iOS | Android
Hit-Point'i Neko Atsume: Kitty Collector on kassikogumismäng, mis on saadaval nii iOS-i kui Android-seadmetele. Mängimist pole palju, aga animeeritud kassid on armsad vaadata. Paiguta välja erinevat tüüpi toitu või mänguasju ja kassid ilmuvad järgmine kord, kui rakendust käivitad.
Mängul on kaks keeleseadet: jaapani ja inglise. Rakenduses on minimaalne jaapani keel, mis aitab sul mitte üle koormata oma igapäevast õppimistava.
Samuti on kasside nimed kirjutatud hiraganas ja katakanas, mis aitab sul õppida lugema võõrkeelseid sõnu, mis on kirjutatud katakana tähemärkidega.
Animal Crossing: Pocket Camp
Saadaval: iOS | Android
Animal Crossing: Pocket Camp on pikalt kestnud Nintendo Animal Crossing sarja esimene mobiilmäng. Laagri juhina oled sa vastutav loomade aitamise ja laagriplatsi kaunistamise eest.
Animal Crossingi videomängu fännid saavad kogeda veidi teistsugust mängu, kuna see erineb oma Põhja-Ameerika vastandist. Näiteks on mõned loomad erinevate nimedega.
Jaapani keel on kirjutatud lihtsates lausetes, aga kanji-d ei sisalda furigana-t. See mäng sobiks parimini neile, kes otsivad veidi väljakutsuvamat sisu, kuid see on ikkagi piisavalt lihtne ka algajatele või noorematele mängijatele.
LINE Brown Farm
Saadaval: iOS | Android
LINE ei ole ainult üks populaarsemaid mobiilsidesõnumirakendusi Jaapanis. Ettevõte on välja lasknud ka mitu mängu seoses nende kuulsate tegelastega.
LINE Brown Farm on mobiilmäng, mille peategelane on üks nende populaarsemaid tegelasi, Brown, karu. Brown peab taastama farmi ja muutma selle edukaks, istutades erinevaid köögivilju ja kasvatades loomi.
Sarnaselt eelmise mänguga ei sisalda kanji furigana-t, kuid see on piisavalt lihtne vähemalt N5 taseme õppijatele. See tähendab, et vajad mõningast grammatika kogemust, et dialoogi mõista.
LINE Brown Farm laiendab ka sinu sõnavara mitmesuguste köögiviljade ja loomade nimedega.
Boonus Jaapani keele lugemisharjutuste materjalid keeleoskuste testimiseks
Kas oled valmis tõstma oma jaapani keelse lugemisharjutuse taset väljakutsuvama sisuga? Siin on veel mõned materjalid, mida uurida ja otsustada, kas oled valmis liikuma edasi kesktaseme lugemisressursside juurde või vajad veel aega põhialuste õppimiseks.
Videomängud noorematele mängijatele
Kui sind ei huvita mobiilmängude mängimine, proovi harjutada jaapani keelt videomängudega teistel platvormidel. Nintendo pakub laia mängude valikut ja paljud neist toetavad mitut keelt.
Suurepärane koht alustamiseks on Nintendo Switch. Noorematele mängijatele mõeldud mängudel on lihtsamad laused, mida on algajatel lihtsam mõista.
Kuigi mitte kõik kanji-d mängudes ei sisalda furigana-t, ulatuvad need algajate kuni kesktaseme ulatuses. Ära karda mängimist peatada, et otsida üles segase kanji tähendust. Sa õpid sõnast rohkem kontekstis mängu raames.
Mõned videomängu pealkirjad, mida proovida:
- “Pokémon: Let’s Go Pikachu!” — Kõrvalmäng põhisarjale, mis sisaldab ka elemente anime sarjast.
- “Luigi’s Mansion 3” — Kummituste jahtimise mäng, mille peategelane on Mario vend.
- “The Legend of Zelda: Link’s Awakening” — Mäng, mille peategelane on sarja prototüüp Link ja tema seiklused Koholinti saarel.
Anime jaapanikeelsete subtiitritega
Kui oled anime fänn, võid proovida seda vaadata subtiitritega, et saada lisalugemisharjutust. Loomulikult proovi inglise subtiitrite asemel kasutada jaapani keelseid subtiitreid. Nii saad harjutada oma lugemisoskusi ja kuulamise arusaamist.
Alusta anime'ga, mis on suunatud noorematele vaatajatele nagu "Crayon Shin-chan", komöödiasari ühest õelast noorest poisist ja tema perest. Kui "Crayon Shin-chan" huumor (mis võib olla mõnikord ebasobilik) ei ole see, mida otsid, on "Chi’s Sweet Home" lapsesõbralik lugu armsast kodutu kassipojast, kes õpib kohanema siseeluga pärast pere poolt adopteerimist.
Saad õppida ka anime klippidega Lingflixi programmis, mis õpetab jaapani keelt autentsete videote kaudu, mis sisaldavad ka klippe filmidest ja sariadest, naljakaid reklaame, uudistelõike ja muud meediat, mida kohapealsed kõnelejad vaatavad.
Lingflixiga saad luua ka multimeedia mälukaarte kõigi uute sõnade jaoks, millega kokku puutud videote vaatamisel. Selline rakendus võib olla kasulik kõigile, kes soovivad õppida jaapani keelt videote kaudu.
NHK for School
NHK pakub mitmesuguseid ressursse kõikide tasemete jaapani keele õppijatele. Teine abistav ressurss algajatele on NHK for School, mis sisaldab telesaateid ja muid lühivideosid. Iga video on jaotatud erinevateks osadeks koos transkriptsiooniga.
Erinevalt NHK Easy Newsist ei sisalda see sisu furigana-t, kuid kanji on N5 tasemel, muutes selle piisavalt lihtsaks enamikule algajatele. Nende videod toimivad ka kuulamisharjutustena.
Soovitan alustada rahvalugudest nagu "Momotaro" või põhihariduse taseme videotest TV saadete all.
Hukumusume
See veebisait tundub tunnistatult hirmutav, kui esmakordselt avalehele jõuad. Aktiveeri see furigana rakendus või hüpikloetav, et navigeerida kanji-dega - või saad klõpsata juhuslikult, kuni komistad loo otsa. Loo kategooriad sisaldavad 日本の有名な話 (Jaapani kuulsad lood) ja minu isiklik lemmik, 日本のこわい話 (Jaapani kummituslood).
Sadadel siin esindatud lugudel on minimaalne kanji ja palju abistavaid helisaateid. Loe lugu esmalt, siis kuula ja loe kaasa!
World of チョコチョコ (Chokochoko)
Ülal olen linkinud sind otse väikesele, kuid suurepärasele jaapani algajate lugude kogule. Need tulevad kenasti kirjutatud PDF-idena, mida saad tasuta alla laadida ja kaasa võtta kaasaskantavaks lugemisharjutuseks. Need on ka suurepärased printimiseks, lugemiseks ja märgistamiseks paberil. Kui oled valmis taset tõstma, on Chokochoko sul kaetud ka kõik muud lugemistasemed.
Yahoo!きっず (Yahoo! Kids)
Sa uurisid ilmselt Yahoo Kids'i esmakordselt interneti kohta õppides (kui sa ei ole sündinud pärast 2000. aastat). See on lõbus, värviline ja meelitab sinu sisemist last nostalgiliste teemadega nagu ポケモン (pokémon) ja ディズニー (Disney).
Miks on lugemisharjutused hädavajalikud jaapani keele õppimisel
Lugemine on lahutamatu osa mis tahes keele õppimisest. Isegi kui su ainus eesmärk on jaapani keelt rääkida, tuleb aeg, mil pead midagi oma sihtkeeles lugema.
Jaapanikeelsete materjalide lugemise harjutamine ei pea olema tülikas. Valida on mitmesugust sisu, olenemata sinu huvidest. Lugemisel on ka olulisi eeliseid sinu tervisele, nagu stressi vähendamine ja sõnavara laiendamine.
Lisaks aitab raskesti õpitavate kanji-de nägemine kontekstis sul neid kiiremini meeles pidada.
Mis parem viis kahekordistada oma jaapani keele õppimist kui harjutada lugemist iga päev? Nii paljude materjalidega, mida valida, saad õppida ka Jaapani ajaloo, kultuuri ja tavade kohta samal ajal kui keelt õpid.
Jaapani keele õppimine on väljakutse, kuid oluline on mitte alla anda.
Mida rohkem sisu endale lugemiseks välja kutsud, seda rohkem õpid. Tee protsessi lihtsamaks, valides need jaapani keelsed lugemismaterjalid, mis sind kõige rohkem huvitavad.
Kui jätkad oma keeleõppimise teekonda, lõpetad rohkem keerulise sisu lugemisega, mida ei teadnudki varem võimalikuks.
Ja veel üks asi...
Kui oled nagu mina ja naudid jaapani keele õppimist filmide ja muu meedia kaudu, peaksid vaatama Lingflixi. Lingflixiga saad muuta mis tahes subtiitritega sisu YouTube'is või Netflixis kaasahaaravaks keeleõppetunniks.
Mulle meeldib ka, et Lingflixil on suur videote kogu, mis on spetsiaalselt valitud jaapani keele õppijatele. Pole enam vaja otsida head sisu – see on kõik ühes kohas!
Üks minu lemmikfunktsioonidest on interaktiivsed pealdised. Saad koputada suvalisele sõnale, et näha pilti, definitsiooni ja näiteid, mis muudab selle palju lihtsamini mõistetavaks ja meeldejäävaks.
Ja kui kardad uusi sõnu unustada, on Lingflixil su kaetud. Sa lõpetad lõbusad harjutused sõnavara tugevdamiseks ja sind meenutatakse, kui on aeg ülevaatuseks, nii et sa tegelikult säilitad selle, mida oled õppinud.
Saad kasutada Lingflixi oma arvutis või tahvelarvutis või laadida rakenduse alla App Store'ist või Google Play'ist. Klõpsa siin, et kasutada ära meie praegust müüki! (Aegub selle kuu lõpus.)