Kuidas öelda tere jaapani keeles: 25 tervitust erinevatel juhtudel [koos audioga]
Iga sõprus ja vestlus algab sõnaga "tere".
Jätka lugemist, et õppida, kuidas öelda tere jaapani keeles erinevatel vormilisuse astmetel, et saaksid tervitada kõiki – alates lähemaist sõpradest kuni oma ülemuseni.
Lisaks saad teada, millal iga uut väljendit kasutada, ja näed näiteid, kuidas neid kontekstis kasutatakse.
Kuidas öelda tere formaalsetes olukordades
1. Konnichiwa — Tere / Tere päevast
Jaapani keeles: こんにちは
See on klassikaline "tere", millega sa võid juba tuttav olla. See on peaaegu kõigile juhtudele sobiv viis kedagi tervitada.
Kuna see sõna tähendab tehniliselt "head pärastlõunat", kasutatakse seda enamasti hommiku ja õhtu vahelisel ajal.
こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (Tere, kuidas sul läheb?)
2. Ohayō gozaimasu — Tere hommikust
Jaapani keeles: おはようございます
See on vormiline viis öelda "tere hommikust". Seda kasutatakse, kui hommikul kohtud ülemuse või kelegi vähetuntuga.
Vaata mitteametlikku versiooni punktist #12.
おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (Tere hommikust, teeme täna oma parima!)
3. Konbanwa — Tere õhtust
Jaapani keeles: こんばんは
Seda fraasi saab kasutada, kui tervitad kedagi õhtul. Seda ei kasutata lahkumisjätuks, kui öeldakse "head ööd" (selleks on おやすみなさい ehk oyasuminasai).
こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (Tere õhtust, palun puhka rahulikult.)
4. Ikaga osugoshi desu ka? — Kuidas teil läheb?
Jaapani keeles: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)
See on väga vormiline viis küsida, kuidas kellelgi läheb. Kasuta seda fraasi, kui räägid juhataja, vanema inimese või mõne ametivõimuga, keda sa väga hästi ei tunne.
いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (Kuidas teil läheb? On teil need päevad kiired?)
5. O genki desu ka? — Kuidas sul läheb?
Jaapani keeles: お元気ですか? (おげんきですか?)
See on hea fraas, mida kasutada pärast uue sõbra või vähetuntud inimese tervitamist. Sõnasõnaline tähendus on "Kas sa oled terve?".
See on vormiline väljend, mida võib kasutada ka sõprade ja pereliikmetega ning see viitab väga siirale huvile inimese käekäigu vastu. Kuid ära alusta vestlust selle fraasiga otse. Enne kindlasti ütle "tere", muidu võib su tervitus tunduda järsk ja ebaloomulik.
お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (Kuidas sul läheb? Oled viimasel ajal heas vormis?)
6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — Tere tulemast!
Jaapani keeles: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)
Kui sa külastad Jaapanit, kuuled seda fraasi kindlasti vähemalt mõned korrad, eriti kui lähed poodi või restorani.
Sõnasõnaline tõlge 毎度、いらっしゃいませ (Maido, irasshaimase) on "iga kord", mis sisuliselt tähendab "me tervitame teid alati". Sõna 毎度 (まいど) — maido jäetakse sageli lihtsalt välja, öeldes "teretulemast!".
Kui sind tervitatakse sõnadega いらっしゃいませ!(irasshaimase!), võid vastata naeratuse ja noogutusega või öeldes ありがとう — arigatou (aitäh) või こんにちは — konnichiwa (tere).
いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (Tere tulemast! Palun tunne end koduselt.)
7. Daijōbu desu ka? — Kas kõik on korras?
Jaapani keeles: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)
Seda fraasi kuuleb sageli televiisoris, tavaliselt pärast seda, kui keegi on vigastada saanud või on piinlik olukord olnud.
Igapäevastes olukordades võid seda kasutada, kui märkad, et keegi on hädas, või kui tervitad sõpra, kellel on murelik nägu. Mõtle selle peale kui küsimusele "Kas kõik on korras?".
大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (Kas kõik on korras? See oli kõva kukkumine.)
Kuidas öelda tere mitteformalsetes olukordades
1. Yā! / Ya hō! — Tšau / Hei
Jaapani keeles: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)
See on samaväärne sõnadega "hei", "tšau" või "tere" eesti keeles. See sobib lähema sõbra tervitamiseks, kuigi seda võib kasutada ka kellegi tähelepanu meelitamiseks.
See on entusiastlik viis tere öelda, mida sageli kasutavad nooremad põlvkonnad.
ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (Hei! Kas sul läheb hästi?)
2. Ōi! / Osu! / Ossu!— Hei!
Jaapani keeles: おーい! / おす! / おっす!
Need on rohkem kui hüüded kui tervitused, kuid need on kasulikud, kui sul on vaja kellegi tähelepanu meelitada, sarnaselt sõnadega "hei sina!".
Kõiki kolme sõna võib pidada jämedaks ja mehelikuks, ning neid kasutavad peamiselt noored mehed.
おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (Hei! Mida sa täna teed?)
3. Yo! — Hei!
Jaapani keeles: よぉ!
See on veel üks hüüatus, mida kasutatakse kellegi väga hästi tuntud inimese tähelepanu meelitamiseks. Seda ütlevad tavaliselt nooremad mehed, kuid seda võib kasutada iga sugu.
よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (Hei! Lähme koos mängima!)
4. O hayou — Tere hommikust
Jaapani keeles: おはよう
See on mitteametlik viis öelda "tere hommikust", mis on lühem versioon formaalsest viisist (punkt #2 nimekirjas).
Kui oled töötanud samas kohas või olnud samas klassis juba pikka aega, oleks see sobiv viis kõiki hommikul tervitada.
おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (Tere hommikust. Kas sa magasid eile õhtul hästi?)
5. Genki datta? — Kuidas sul läheb?
Jaapani keeles: 元気だった? (げんき だった?)
See fraas on lahe viis küsida, kuidas kellelgi on läinud. Selle mitteametlik iseloom teeb sellest hea valiku sõprade tervitamiseks.
Võid ka teise poole täielikult ära jätta ja lihtsalt küsida 元気? (げんき?— genki ?).
元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (Kuidas sul läheb? Oled leidnud viimasel ajal mingeid lemmiklugusid?)
6. Kyōwa donna kanji? — Kuidas sul täna läheb?
Jaapani keeles: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)
See fraas tähendab sõnasõnaliselt "Kuidas täna on?" ja sobib enamikule sotsiaalsetele suhtlussituatsioonidele, eriti suhete loomisel koostööpartneritega.
今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (Kuidas sa end täna tunned? Kas töö on kiire?)
7. Saikin dō? / Nan ka atta? — Mis toimub? / Mis uudist?
Jaapani keeles: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)
最近どう?(Saikin dō?) viitab küsimusele "Kuidas sul on läinud?", samas kui 何かあった? (Nani ka atta?) võib sõnasõnaliselt tõlgendada kui "Mis juhtus?" või "Mis toimub?".
Sa võid kasutada mõlemat fraasi, kui kohtud sõbraga, eriti pärast seda, kui tal on olnud mingi sündmus nagu tööintervjuu. Vastus võib olla midagi sellist nagu "Mul oli hea päev" või "Mul on läinud hästi".
最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (Mis toimub? Kas oled hiljuti reisil käinud?)
8. Dōyo? — Kuidas läheb?
Jaapani keeles: どうよ?
See fraas järgneb tavaliselt tervitusele ja on lahe viis uurida, kuidas kellegil läheb. See tähendab sõnasõnaliselt "Kuidas on?" ja lähim vaste eesti keeles on "Kuidas läheb?" või "Kuidas elu käib?".
どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (Kuidas läheb? On viimasel ajal midagi huvitavat juhtunud?)
9. Chōshi dō? — Kuidas käsi käib?
Jaapani keeles: 調子どう? (ちょうし どう?)
Sõnasõnaline tõlge on "Kuidas on sinu seisund?". Seda fraasi ei tohiks kasutada kellegagi, kes on sotsiaalselt kõrgemal kui sina. Selle asemel on parem kasutada seda väga heade sõpradega, kellega sul on lõbus ja naljakas suhe.
調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (Kuidas sa end tunned? Kuidas su hobbidega viimasel ajal läheb?)
10. Tadaima! — Ma olen kodus!
Jaapani keeles: ただいま!
See fraas on Jaapanis üsna huvitav fenomen. Paljud jaapanlased kasutavad seda oma koju sisenemisel pärast pikka päeva, isegi kui nad elavad üksi. Seda näeb sageli Jaapani filmides ja televisioonis.
Õige vastus, kui keegi tuleb koju ja ütleb selle fraasi, on お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (Tere tulemast tagasi).
ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (Ma olen nüüd tagasi.)
11. Maido — Tere tulemast / Tere
Jaapani keeles: 毎度 (まいど)
See on vähem vormiline versioon punktist #6 nimekirjas. Kuigi vormilist versiooni kuuleb äriettevõtetes ja see on suunatud tavaliselt sinule, võib sõna 毎度 (maido) kasutada lihtsalt "tere" öeldes igal ajal päevast.
See tervitus on näide Kansai murdest ja seda kasutatakse sagedamini Jaapani Kansai piirkonnas.
まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (Tere, mida sa teed?)
12. Yōkoso! — Tere tulemast koju / Tere tulemast Jaapanisse!
Jaapani keeles: ようこそ!
See on äärmiselt tavaline fraas, mida öeldakse pärast seda, kui keegi saabub pärast pikka lennu- või teekonda. Sa kuuled, kuidas inimesed seda ütlevad, kui sa saabud Jaapanisse.
Võid kuulda ka vormilisemat versiooni, 日本へようこそ! (Nihon e youkoso) ehk "Tere tulemast Jaapanisse!".
Kui sind tervitab tuttav või keegi, kelle on palgatud sind lennujaamast ära tooma, piisab lihtsast ありがとう — arigatou (aitäh). Sõbra või pereliikme puhul on hea vastus entusiastlik ただいま — tadaima (ma olen kodus).
ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (Tere tulemast! Täname, et tulite meie linna.)
13. O hisashi buri desu — Mitu aega pole näinud
Jaapani keeles: お久しぶりです (おひさしぶりです)
See fraas on samaväärne ingliskeelsete väljenditega "Mitu aega pole näinud" või "On olnud pikk aeg" ja järgneb tavaliselt lihtsale "tere" tervitusele.
Kuigi see on fraasi vormiline versioon, kasutatakse seda otsekoheses ja mitteametlikus kontekstis, nagu vana sõbra või kaua nägemata pereliikmega. Üldiselt kasutavad naised vormilist versiooni sagedamini kui mehed.
お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (Mitu aega pole näinud. Kuidas teie tervis on?)
14. Hisashi buri — Mitu aega pole näinud
Jaapani keeles: 久しぶり! (ひさしぶり!)
Kui sa jätad お ehk O ära sõnast おひさしぶりです (O hisashi buri desu), saad selle vähem vormilise versiooni. Seda kasutatakse Jaapanis palju ja see tähendab sõnasõnaliselt "pikk aeg".
久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (Mitu aega pole näinud! Kas ei läheks midagi jooma?)
15. Daijōbu? — Kas kõik on korras?
Jaapani keeles: 大丈夫? (だいじょうぶ?)
See on mitteametlik viis küsida, kas kõik on korras.
大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (Kõik on korras, ma ei vaja abi.)
Vaata seda videot, et saada põhjalikum ülevaade mõnedest levinumatest viisidest, kuidas tere öelda jaapani keeles:
Ülaltoodud video sisaldab vormilisi, mitteametlikke ja unikaalseid tervitusviise, millel ei ole inglis keeles täpset vastet.
Tervitused esmakohtumistel
1. O ai dekite kōeidesu — On au teiega tutvuda
Jaapani keeles: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)
See on väga vormiline viis kellegagi esmakordselt kohtuda. See on hea valik, kui sa näiteks kohtud potentsiaalse uue tööandja või ülemusega.
お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (On au teiega tutvuda. Oleksin väga tänulik teie juhendamise eest.)
2. Hajime mashite — Meeldiv tutvuda
Jaapani keeles: 初めまして (はじめまして)
See on suhteliselt mitteametlikum versioon eelmisest fraasist. Pane tähele, et see on siiski viisakas, kuna sa kasutad seda kellegagi, kellega oled kohtunud esimest korda!
Kui sa kohtud kellegagi peol, baaris või üritusel, mis ei ole täpselt professionaalne keskkond, kasutad sa seda fraasi.
初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Meeldiv tutvuda, minu nimi on Tanaka. Loodan teie head meelt.)
3. Watashi no namae wa… — Minu nimi on…
Jaapani keeles: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)
Et muuta see fraas veidi vähem vormiliseks, võid jätta ära osa わたし の (watashi no) ja öelda lihtsalt 名前は… (なまえは… — namae wa), mis sõnasõnaliselt tähendab "Nimi on…".
Sa võid ka küsida teise inimese nime selle fraasiga: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? ("Mis on teie nimi?" või sõnasõnaliselt "Nimi on mis?").
こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (Tere, minu nimi on John. Meeldiv tutvuda.)
Kuidas jaapani keeles telefonile vastata
Telefonile vastates ütlevad jaapanlased Moshi moshi — もしもし (Halloo?). Seda fraasi kasutatakse ainult telefonis.
Näiteks:
もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (Halloo, isa, kuidas sul läheb?)
Seda tavapärast tervitust telefonile vastamiseks näed allolevas videos, samuti vormilisemat viisi ärikõnede jaoks ja "millenniumi" vormi, mida võib kuulda:
Ärikõnele vastamiseks võid kasutada ka üht levinumat vormilist tervitust nagu "Ohayō gozaimasu" — おはようございます (Tere hommikust) või võid öelda "O denwa arigatou gozaimasu" — お電話ありがとうございます (Täname teid helistamast).
Kuidas Jaapanis kummardada inimeste tervitamiseks
Lisaks verbaalsetele tervitustele on olemas mitteverbaalseid viise, kuidas öelda "tere" jaapani keeles. Üks neist on kummardamine.
Üldiselt kummardad sa inimeste tervitamiseks jaapani kontekstis järgmiselt:
- Seisa sirgelt. Hoida jalad koos ja käed külgedel sirgelt.
- Silmad suunaga ettepoole, langeta pead ja kummarda püksiti. Pane tähele, et kummardamise aste sõltub olukorra vormilisusest. Näiteks kui sa tervitad sõpra, piisab kergest noogutusest. Aga kui sa tervitad ülemust või kõrgemat ametnikku, peaksid kummardama vähemalt 45-kraadise nurga all.
- Hoia kummardust mõni sekund, enne kui naased püsti asendisse.
Selles videos näed, kuidas õigesti kummardada erinevates olukordades:
Rohkemate näidete jaoks, kuidas tere öelda jaapani keeles, võiksid proovida veebipõhist keeleõppeplatvormi nagu Lingflix. Lingflix võtab autentilised videod – nagu muusikavided, filmi treilerid, uudised ja inspireerivad kõned – ja muudab need isikupärastatud keeleõppetundideks. Saad proovida Lingflixi tasuta 2 nädalat. Külasta veebisaiti või laadi alla iOS-i rakendus või Androidi rakendus. NB! Klõpsa siin, et ära kasutada meie praegust soodustust! (Kehtib kuni selle kuu lõpuni.)
Nüüd sa tead, kuidas jaapani keeles vestlust alustada, aga kuidas seda lõpetada? Vaata järgmiseks neid viise, kuidas öelda head aega!
Ja veel üks asi... Kui sulle meeldib õppida jaapani keelt autentsete materjalidega, siis peaksin sulle rohkem rääkima Lingflixist. Lingflix viib sind loomulikult ja järk-järgult jaapani keele ja kultuuri õppimisele. Sa õpid tõelist jaapani keelt nii, nagu seda päriselus räägitakse. Lingflixil on lai valik kaasaegseid videoid, nagu näed allpool: Lingflix teeb need pärismaterjali videod ligipääsetavaks interaktiivsete transkriptside kaudu. Puuduta mis tahes sõna, et see kohe üles otsida. Kõikidel määratlustel on mitu näidet ja need on kirjutatud sinule, jaapani keele õppijale. Puuduta sõnu, mida soovid üle vaadata, et lisada need sõnavara nimekirja. Ja Lingflixil on õppimisrežiim, mis muudab iga video keeleõppetunniks. Saad alasti vasakule või paremale libistada, et näha rohkem näiteid. Parim osa? Lingflix jälgib sinu sõnavara ja annab sulle lisaharjutusi keeruliste sõnadega. See tuletab sulle isegi meelde, kui on aeg üle vaadata, mida oled õppinud. Sul on 100% isikupärastatud kogemus. Alusta Lingflixi veebisaidi kasutamist arvutis või tahvelarvutis või, mis veelgi parem, lae Lingflixi rakendus alla iTunes'ist või Google Play poest. Klõpsa siin, et ära kasutada meie praegust soodustust! (Kehtib kuni selle kuu lõpuni.)