18 Itaalia keelelist nimetormi ja näpunäited nende hääldamiseks

Itaalia keeles on palju sarnaseid helisid ning helide nagu “glio” ja “glia” õigeks hääldamise omandamine võib õppijatele olla keeruline. Nimetormid aitavad sul neid keerulisi helisid selgeks teha. Itaalia keele nimetorme (itaalia keeles scioglilingua) on erineva raskusastmega ning neid saad kasutada oma itaalia keele häälduse ja kõnetempo täiustamiseks.

Lihtsad itaalia keele nimetormid

Tre tigri contro tre tigri.

Inglise keelde tõlge: Three tigers against three tigers.

See on üks kuulsamaid itaalia keele nimetorme, ilmselt sellepärast, et see on nii lihtne ja naljakas. See ei tähenda, et seda oleks lihtne öelda. Lause vaheldab “t” ja “tr” helisid ning “e” ja “i” helisid, mis teeb eksimise lihtsaks. Seda lauset saad kasutada ka itaalia keele “r” häälduse harjutamiseks, mida paljud õppijad peavad keeruliseks.

Un limone, mezzo limone, due limoni, tre limoni.

Inglise keelde tõlge: A lemon, half a lemon, two lemons, three lemons.

See lühike nimetorm aitab harjutada ainsuse ja mitmuse hääldust, vaheldades poole peal limone (ainsus) ja limoni (mitmus). Ainsuse “e” heli “eh” muutub mitmuse täishäälikuga “i” heliks “ii”. See on ka hea viis põhikogusete sõnavara meeldejätmiseks.

Figlia, sfoglia la foglia sfoglia la foglia, figlia.

Inglise keelde tõlge: Daughter, flip the leaf flip the leaf, daughter.

Nii figlia (tütar) kui ka foglia (leht) kasutavad unikaalset itaalia heli “gli”, mis on mitte-itaalia keele kõnelejatele raske heli. See on palataalne heli, sarnane hispaania keele topelthelile “ll”, ja inglise keeles seda praktiliselt ei eksisteeri. Sarnase heli saad teha, kui hääldad sõna “million”. Pane ka hääldades tähele “i”-d sõnas figlia ja “o”-d sõnas foglia!

In un piatto poco cupo, poco pepe cape.

Inglise keelde tõlge: In a dish not deep enough, not much pepper fits.

See lõbus nimetorm aitab harjutada tähe “p” korrektset hääldamist. Inglise ja itaalia keele tähe “p” häälduses on väike erinevus. Inglise keeles aspipeeritakse (heidetakse hääldamisel välja õhku), kuid itaalia keeles aspipeerimist ei toimu.

Itaalia keele helidest saad parema ettekujutuse, kuulates autentseid itaallasi rääkimas – ja seda saad teha Lingflixi programmiga. Lingflix võtab autentsed videod – nagu muusikavidod, filmide treilerid, uudised ja inspireerivad kõned – ning muudab need personaalseteks keeleõppetundideks. Saad proovida Lingflixi tasuta 2 nädalat. Külasta veebisaiti või laadi alla iOSi rakendus või Androidi rakendus. P.S. Kliki siia, et kasutada meie praegust sooduspakkumist! (Kehtib kuni selle kuu lõpuni.)

O postino che porti la posta, dimmi postino che posta portasti.

Inglise keelde tõlge: Oh postman who brings the mail, tell me postman what mail you brought.

Väljakutse siin on see, et “o” hääldatakse kahel erineval viisil. “O”, “por” ja “no” kasutavad suletud “o” heli. See tähendab, et suu on hääldamisel ahendatud, nagu inglise keeles sõnas “oh”.

Teisalt kasutavad “po” sõnades postino (postimees) ja posta (post) avatud “o” hääldust. Selle hääldusega on suu avatud ja heli on sarnane sõnaga “spot”. Saad soojendada selle nimetormi jaoks, hääldades korduvalt “o” hääldust, muutes samal ajal huulte asendit.

A quest’ora il questore in questura non c’è.

Inglise keelde tõlge: At this time the commissioner is not at the police station.

Pead veenduma, et kasutad õigeid täishäälikuhelisid kolmes sarnasenäilises sõnas: quest’ora (see hetk), questore (politseiprefekt) ja questura (politseijaoskond).

Nagu näed, muudab üksainus täishäälik iga sõna tähendust täielikult. Nimetorm kordab ka “qu”-d, mis teeb heli “kw”, nagu inglise keeles sõnas “quest”.

Li vuoi quei kiwi? E se non vuoi quei kiwi che kiwi vuoi?

Inglise keelde tõlge: Do you want those kiwis? And if you don’t want those kiwis, what kiwis do you want?

Itaalia keel pole kindlasti suurim süüdlane täishäälikute aheldamises (sinu poole vaatamine, prantsuse keel!). Kuid selles on mõned keerulised täishäälikuklastrid ning see nimetorm annab võimaluse mõnda neist harjutada. Veendu, et hääldad selgelt täishäälikuid sõnades vuoi (sa tahad) ja quei (need). Nipp on selles, et neid omavahel ega sõnaga “kiwi” segamini ei aetaks.

Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.

Inglise keelde tõlge: Above the bench the goat survives, under the bench the goat dies.

Ole selle itaalia keele nimetormi puhul tähelepanelik oma “p”-de ja “k”-de suhtes, mis vahelduvad piisavalt tihti, et sind eksitada. Sõnad sopra (üleval) ja capra (kits) kordavad ka “pra” heli, samas kui campa (elab) ja crepa (sureb) sisaldavad lihtsalt “pa”. Ole ettevaatlik, et ei lisaks kogemata “r” heli!

Keskmise raskusega itaalia keele nimetormid

Precipitevolissimevolmente.

Inglise keelde tõlge: In the manner of someone who acts very hastily.

Selle sõna pikkus on muljetavaldavad 26 tähemärki ja seda peetakse ametlikult itaalia keeles kõige pikemaks sõnaks. Selle pikkus on teinud sellest pigem naljasõna kui päris sõna ning igapäevaelus seda kunagi ei leia.

Selle hääldamiseks proovi seda jagada komponentideks: precipitevole (kiirustav), -issimo (järelliide, mis tähendab “väga”), -evole (järelliide, mis tähistab tegevust) ja -mente (järelliide, mis muudab sõna omadussõnaks). Uf!

Sotto le frasche del capanno, quattro gatti grossi stanno; sotto quattro grossi sassi, quattro gatti grossi e grassi.

Inglise keelde tõlge: Under the boughs of the shack, four big cats stand; under four big stones, four big fat cats.

See nimetorm on ideaalne kaashäälikute harjutamiseks. Peaaegu igas sõnas on topelthäälikud, mis aitavad sul töötada rõhuasetusega. Topelt “n” ja topelt “s” hääldatakse veidi kauem kui üksikut tähte. Mõtle sellest kui lisalöögist sõnas.

Topelt “t” puhul on peatatus tavapärasest selgem, lõpetades veidi emfaatilisemalt kui tavaliselt.

Sa chi sa se sa chi sa che se sa non sa se sa, sol chi sa che nulla sa ne sa più di chi ne sa.

Inglise keelde tõlge: He knows who knows if he knows who knows that if he knows he doesn’t know if he knows, only he who knows that he knows nothing knows more than he who knows.

See on sarnane tuntud inglise keelse nimetormiga “Sally sells seashells”, kuna raskus seisneb kordamises. Pelk korduste arv, mitu korda pead ütlema “sa”, “se”, “che” ja “chi”, muudab helide paika pidamise keeruliseks. See on isegi inglise keeles raske!

Jälgi siin sõnade järjekorda, et tähendus täiesti segi ei läheks. Alusta nimetormi jagamist hallatavateks segmentideks. Haka iga segmenti töötlema aeglaselt ja tahtlikult, et saaksid sõnade hääldamise tõeliselt selgeks.

Buonasera signorina, che bea sera che l’è stasera, se doman de sera l’è na bea sera come stasera che bea sera che l’è doman de sera.

Inglise keelde tõlge: Good evening miss, what a beautiful evening this evening is, if tomorrow evening is a beautiful evening like this one, what a beautiful evening tomorrow evening will be.

See nimetorm on üldiselt üsna kena lause! Eriti eriliseks teeb selle aga see, et see on veneetsia itaalia murdes. Selle lause fookus on pikal “e” täishäälikul ja “a” helil, mis hääldatakse kui “ah”. Selles on rütm, nii et parim viis seda õppida on võtta paar sõna korraga ja leida see rütm. Võid isegi sörmeid laksutada, et end rütmis hoida.

Una rara rana nera sulla rena errò una sera, una rara rana bianca sulla rena errò un po’ stanca.

Inglise keelde tõlge: A rare black frog wandered on the sand one evening, a rare white frog wandered on the sand a little tired.

See nimetorm on keeruline, kuna segab sõnade järjekorda peaaegu iga teise sõnaga, muutes õiges järjekorras hoidmise keeruliseks. See annab võimaluse harjutada oma “r” hääldust, kuid nõuab ka eristamist “ll”, “rr” ja “r” vahel.

Keerulised itaalia keele nimetormid

Sul tagliere l’aglio taglia. Non tagliare la tovaglia. La tovaglia non è aglio. Se la tagli fai uno sbaglio.

Inglise keelde tõlge: On the cutting board, the garlic is cut. Don’t cut the tablecloth. The tablecloth is not the garlic. If you cut it, you make a mistake.

Selles nimetormis näeme “gli” heli, mis on üks keerulisemaid itaalia keele õppijatele, ja seda, kuidas see teiste täishäälikutega sobib. Siin esinevad “glie”, “glio” ja “glia”.

Saad selle lause jaoks soojeneda, hääldades korduvalt “lyee-o”, “lyee-ah”. Kohtle seda nagu nimetormi ennast: alusta aeglaselt ja proovi kiirust suurendada. See mitte ainult ei lõdvesta sind, vaid muudab ka täislause hääldamise palju lihtsamaks.

Quanti rami di rovere roderebbe un roditore se un roditore potesse rodere rami di rovere?

Inglise keelde tõlge: How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?

See võib sulle tunduda tuttav, kuna see on inglise keeles väga populaarne nimetorm. Itaalia versioon aitab sul kinnistada oma “i” ja “e” helisid. Näiteks lõpevad sõnad quanti (kui palju), rami (puit; sõna otseses mõttes puuoks) ja di (mis) kõik heliga “ea”, nagu inglise keeles sõnas “sea”. Selles lauses on nii pikki “e” täishäälikuid kui ka lühikesi “e” täishäälikuid.

Pikk “e”, nagu sõnades rovere (puit; sõna otseses mõttes teatud tüüpi puu), roderebbe (näksiks) ja potesse (suudaks) on sarnased heliga “ai” sõnas “pair”.

Lühike “e”, aga, nagu sõnas roderebbe, kõlab rohkem nagu “eh”, sarnaselt täishäälikuheliga sõnas “ten”.

Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando.

Inglise keelde tõlge: Thirty-three people from Trentino came into Trent, all thirty-three trotting and toddling.

See itaalia keele nimetorm on üks populaarsemaid, mida leiad. See on suurepärane lause, millega töötada oma “t” hääldusel. Eelkõige rõhutab see “tr” heli, mis esineb kaheksa korda. See teeb sellest hea harjutuse ka “r” heli hääldamiseks, mis on enamiku itaalia keele õppijate jaoks väljakutse. Enne sellega töötamist veeta lühike aeg oma “r” häälduse harjutamiseks.

Guglielmo coglie ghiaia dagli scogli scagliandola oltre gli scogli tra mille gorgogli.

Inglise keelde tõlge: Guglielmo grabs gravel from the rocks, hurling it over the rocks in a thousand gurgles.

Veelgi rohkem “gli” heli hääldamise harjutamiseks kasuta seda nimetormit. See ilmub peaaegu igas sõnas!

Se l’arcivescovo di Costantinopoli si disarcivescoviscostantinopolizzasse, vi disarcivescoviscostantinopolizzereste voi come si è disarcivescoviscostantinopolizzato l’Arcivescovo di Costantinopoli?

Inglise keelde tõlge: If the Archbishop of Constantinople were to unseat himself as Archbishop Viscostantinopolis, would you deseat yourself as Archbishop Viscostantinopolise himself as the Archbishop of Constantinople was unseated?

Okei, see on natuke üle ääre. Kuid kui saad selle selgeks, tunned end valmis itaalia keele igasuguste aspektidega toime tulema!

Kui soovid saada täielikult vabalt itaalia keeles suhtlejaks, pead valdama mitte ainult keelt ennast, vaid ka kõnetempot. Üks lõbus ja lihtne viis kiire kõne harjutamiseks on nimetormide praktiseerimine.

Varsti küsivad inimesed sinult, et sa aeglustaksid!

Ja veel üks asi...

Kui oled nii hõivatud kui enamik meist, ei ole sul alati aega pikkadeks keeleõppetundideks. Lahendus? Lingflix !

Õpi itaalia keelt naljakate reklaamide, dokumentaalfilmide katkendite ja veebisarjade abil, nagu siin näed:

Lingflix aitab sul harjuda igapäevase itaalia keelega, kombineerides täieliku keelekeskkonna ja emakeelse tasemega vestluste eelised interaktiivsete subtiitritega. Puuduta mis tahes sõna, et kohe näha pilti, kontekstipõhist määratlust, näitelauseid ja muid videosid, kus seda sõna kasutatakse.

Pääse iga video täieliku interaktiivse transkripti juurde vahekaardi Dialogue all ning vaata sõnu ja väljendeid uuesti mugavate heliklippidega vahekaardi Vocab all.

Pärast video vaatamist saad kasutada Lingflixi küsimustikke, et aktiivselt harjutada kõiki selles videos esinevaid sõnu. Pühkige vasakule või paremale, et näha rohkem näiteid sõnast, millel hetkel oled.

Lingflix hoiab isegi arvet kõigist sinu õpitavatest itaalia sõnadest ja annab lisaharjutusi keeruliste sõnade jaoks. Lisaks ütleb see täpselt, millal on aeg ülevaatuseks. See on tõeliselt personaalne kogemus !

Parim osa? Saad proovida Lingflixi tasuta prooviversiooniga.

Alusta Lingflixi veebisaidi kasutamist arvutis või tahvelarvutis või, mis veelgi parem, laadi Lingflixi rakendus alla iTunes'ist või Google Play poest. Kliki siia, et kasutada meie praegust sooduspakkumist! (Kehtib kuni selle kuu lõpuni.)

Kas olete valmis muutma videovaatamise vabaks keeleosamise teekonnaks?

Liituge tuhandete kasutajatega, kes juba õpivad keeli naudinguga.

7-päevane tasuta prooviaeg

Täielik juurdepääs kõikidele funktsioonidele ilma piiranguteta