30 itaalia hüüdsõna, et olla väljendusrikkam

Oled ilmselt näinud žeste, mis on itaalia keeles nii oluliseks suhtlemise osaks – sõrme snap või peopesa liigutus kohalikult itaallaselt võib äratada rõõmu, naeru või hirmu (usu mind, mul oli itaallanna tüdruksõber). Kuid need žestid on vaid algus.

Hüüdsõnad annavadki itaalia keelele värvi. Nad toovad vestlusesse emotsiooni ja annavad sinu sõnadele raskust.

Vaatame mõningaid levinumaid itaalia hüüdsõnu, sest ilma nendeta näed sa välja nagu igav vana *stranieri* (välismaalane).

1. Macché! (Muidugi mitte/ Kindlasti mitte/ Üldse mitte/ Pole võimalust/ Ei maksa mõeldagi!)

Nagu näed, on *macché*'l palju kasutusviise.

A: Sarai stanco! (Sa pead olema väsinud!)

B: Macché! Sto benissimo. (Üldse mitte! Ma olen täiesti korras.)

2. Ma dai! (Tõesti?!)

Seda ütled siis, kui kuuled midagi, mis paneb sind ütlema "Tõesti?!", "Ei maksa mõeldagi!" või "Sa teed nalja!".

A: Ho appena vinto un milione di euro alla lotteria! (Ma just võitsin loteriis miljon eurot!)

B: Ma dai! (Ei maksa mõeldagi!)

3. Dai! (Ole nüüd! / Lähme! / Kiirusta!)

Seda saab kasutada nagu *macché*'d või siis, kui tähendad "Ole nüüd!", "Lähme!" või "Kiirusta!". See on üsna mitmekülgne, kuid väljendab tavaliselt mingit kiirust või pettumust.

A: Non puoi venire con noi! Sei troppo piccolo! (Sa ei saa meiega tulla! Sa oled liiga väike!)

B: Dai ma voglio venire! (Ole nüüd! Ma tahan ka tulla!)

4. Vai! (Läks! / Mine!)

Seda hüüatust kuuleks tavaliselt *una partita di calcio* (jalgpallimängus).

Vai! Vai! GOL! (Läks! Läks! Värav!)

Seda võib kasutada ka tähenduses "Mine ära!", kuid see on üsna labane.

5. Bravo! (Väga hästi tehtud!)

Seda pole vist vaja seletada. Kui keegi teeb midagi hästi, ütled sa "Bravo!".

Kui tüdruk on midagi hästi teinud, pead ütlema "Brava!".

A: Ho appena finito di scrivere il mio romanzo. (Ma just lõpetasin oma romaani kirjutamise.)

B: Bravo! (Väga hästi!)

6. Guai! (Sa satud hätta! / Ära isegi proovi!)

Seda hüüatust kasutatakse sageli fraasides nagu *guai a te* (ära isegi proovi) või *guai a voi* (te satute hätta), mis hoiatavad kedagi, et nad on suures jamades.

A: Mangio uno di questi biscotti. (Ma söön ühe neist küpsistest.)

B: Guai a te! (Ära isegi proovi!)

7. Forza! (Sa suudad seda!)

Seda võid kuulda samuti spordivõistlusel või kasutada seda sõbra julgustamiseks intensiivses Mario Kart'i mängus.

A: Non riesco a superare l’esame! (Ma ei suuda eksamit läbida!)

B: Forza! Studiamo insieme! (Sa suudad seda! Õpime koos!)

8. Accidenti! (Pagan!)

See on lahjendatud viis väljendada oma rahulolematust ühe või teise asja pärast. Kui sa just bussi hilinesid, võid sosistada "Accidenti!".

Accidenti! Il mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (Pagan! Mu arvuti jooksis kokku just siis, kui ma olin aruande lõpetamas!)

9. Mannaggia! (No kurat!)

*Mannaggia* on itaalia keele vastand ingliskeelsele "darn" – st lahjendatud versioon sõnast "damn", mis väljendab kergemat frustratsiooni, ärritust või pettumust.

A: Ho dimenticato di comprare il pane per la cena. (Ma unustasin õhtusöögi jaoks leiba osta.)

B: Mannaggia! Ora dobbiamo fare un altro viaggio al supermercato. (No kurat! Nüüd peame tegema veel ühe retke poodi.)

10. Zitto! (Ole vait!)

Mitte kuigi viisakas, kuid väga lõbus öelda, see on levinud hüüatus itaalia teismeliste seas.

Täpselt nagu *bravo* puhul, sõltub vorm, mida kasutad, inimeste soost ja arvust, kellele viidad.

A: So con chi sei stata ieri sera. (Ma tean, kellega sa eile õhtul olid.)

B: Zitta! (Ole vait!)

11. Eccolo! (Siin ta on! / Siin see on!)

Seda hüüatust kasutad, kui leiad midagi, mida oled otsinud. See toimib ka siis, kui keegi, kelle oled oodanud, hilineb.

A: Non possiamo partire senza Antonio. Dov’è? (Me ei saa ilma Antoniota minna. Kus ta on?)

B: Eccolo! OK, andiamo! (Siin ta on! Okei, lähme!)

12. Silenzio! (Vaikust!)

Seda vürtsikat hüüatust on tihti vaja kärarikas saapas, mida me kutsume Itaaliaks.

A: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (Vabandust, mul on oluline uudis jagada.)

B: Silenzio! Sta parlando il professore. (Vaikus! Professor räägib.)

13. Uffa! (Väljendab ärritust/igavust)

Seda hüüatust võid kasutada, kui su oluline teine räägib sulle 1000. korda, et kui sa käiksid rohkem jõusaalis, oleks sul rohkem energiat.

Kasuta seda koos selle käežestiga täie mõju saavutamiseks.

Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (Uhh, ma kaotasin oma rahakoti jälle!)

14. Ahia! (Ai!)

Hääldatud nagu klassikaline karatehoop ("Hi-Ya!"), kuid ilma "H" häälikuta, see on lihtsalt viis, kuidas itaallane annab sulle teada, et sa just tema varbale astusid.

Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (Ai! Ma lööksin oma sõrme ukse sulgedes!)

15. Boh! (Ma ei tea!)

Igas olukorras, kus sa oled küsimuse või probleemi vastuse suhtes üsna aimuta, võid välja lasta sügava "boh!".

A: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (Kas sa tead, kuhu ma majavõtmed panin?)

B: Boh! (Mul pole aimugi!)

16. Puah! (Ikk!)

Seda hüüatust hääldatakse samamoodi nagu meie sõna "puh", mis sobib, sest seda väljendit kasutatakse siis, kui näed (või lõhnad) midagi vastikut.

Questa minestra ha un sapore strano, puah! (See supp maitseb imelikult, ikk!)

17. Oh! (Hei!)

Kui sa pead Itaalias kellegi tähelepanu pöörama, kes on sinu lähedal (nagu pere või sõber), pead seda tegema nende viisil. "Oh" on lõbus, sest sa saad seda venitada. Pikk "oohhhh" paneb su tundma nagu ehtsat tarkakat. Mängi tooniga ja tee sellest oma oma!

Kuid võib-olla ei soovi seda kasutada täiesti tundmatutega, sest see kõlab labaselt.

Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (Oh, vabandust! Kas tohin sinult midagi küsida?)

18. Ehi! (Hei!)

*Ehi* kõlab sarnaselt inglise keelsele "hey", kuid ilma "H" häälikuta. Sa kasutad seda samamoodi nagu "oh".

Ehi, hai sentito le ultime notizie? (Hei, kas sa kuulsid uusimaid uudiseid?)

19. Aspetta! (Oota!)

*Aspetta* kasutatakse Itaalias sageli käskivana. Itaalia keeles on kolm viisi käskiva kõneviisi moodustamiseks: (1) verbidele lõppudega *-are*, lisa juurile "a" (muutes selle sisuliselt samaks kui kolmas isik olevikus); (2) teiste verbide puhul kasuta teist isikut ainsuses ja mitmuses; ja (3) ametliku "teie" puhul kasutatakse subjunktiivi kõigi verbide puhul.

Sarnaselt inglise keelega võib käskiv kõneviis itaalia keeles kõlada solvavana.

A: Sto andando al cinema adesso. (Ma lähen nüüd kinno.)

B: Aspetta! Vengo anch’io. (Oota! Tulen ka mina.)

20. Ascolta! (Kuula!)

Seda saad kasutada siis, kui tähendad "Kuula nüüd!" või "Kuulake!".

Ascolta! Ho una novità da dirti. (Kuula! Mul on sulle uudist öelda.)

21. Guarda! (Vaata ette!)

Kasuta *guarda*'t siis, kui tahad kedagi eelseisva ohu eest hoiatada.

Guarda, c’è una macchina che sta arrivando! (Vaata ette, seal tuleb auto!)

22. Smettila! (Lõpeta!)

Sellele verbile käskivas kõneviisis lisatakse tavaliselt osake "*la*". See võib tähendada ka midagi nagu "Jäta järele!".

Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (Jäta järele! Ma ei suuda uskuda, kui tüütu sa oled.)

23. Mamma mia! (Vau! / Issand! / Oh sa heldus!)

Oled ilmselt kuulnud *Mamma mia!*'d miljon korda itaalia telesaadetes ja filmides – ja see ei arvesta samanimelisi Meryl Streepi filme. See on üks neist mitmekülgsetest hüüatustest, mis võivad väljendada kõike üllatusest (meeldivast või muust) frustratsioonini.

A: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (Ma võitsin piletid Coldplay kontserdile!)

B: Mamma mia! Davvero? (Vau! Tõesti?)

24. Magari! (Kui veel!)

Kui soovid väljendada, et oleks väga, väga tore, kui midagi juhtuks nii, nagu sa tahad, kasuta *magari*'t.

A: Stai frequentando qualcuno al momento? (Kas sa kohtud praegu kellegagi?)

B: Magari! (Kui veel!)

25. Figo! (Lahe! / Vinge!)

Seda kuuled sageli nooremate itaallaste seas, kes tahavad väljendada imetlust (positiivses mõttes) millegi või kellegi suhtes.

A: Ho appena comprato un’auto nuova. (Ma just ostsin uue auto.)

B: Figo! Che modello hai preso? (Lahe! Mis mudeli sa said?)

26. Ma va’! (Ei maksa mõeldagi! / Ole nüüd!)

Teisalt, kui soovid väljendada, et sa ei usu täielikult seda, mida keegi ütles, kasuta seda.

A: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (Ma otsustasin magustoitude söömise lõpetada.)

B: Ma va’! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (Ei maksa mõeldagi! Aga sa oled kõige suurem šokolaadisõltlane, keda ma tean!)

27. Salute! (Terviseks!)

Sarnaselt inglise keelsele "cheers!", kasutatakse *salute*'t siis, kui soovid kellelegi head õnne või edu.

A: Alla tua nuova avventura! (Sinu uuele seiklusele!)

B: Salute! (Terviseks!)

28. Sei fuori! (Sa oled hull!)

*Sei fuori* sõna-sõnalt tõlgituna on "sa oled väljas" – millega itaallased mõtlevad "sa oled oma [praegu vahele jäetud sõna] peast väljas".

A: Posso scalare l’Everest in un giorno. (Ma võin ronida Everesti ühe päevaga.)

B: Tu sei fuori! (Sa oled oma peast väljas!)

29. Figuriamoci! (Üllatuseta! / Kujuta seda ette!)

*Figuriamoci*, nagu paljud teised me juba rääkinud hüüatused, on üsna lõbus kasutada. See võib olla otsekohene või sarkastiline viis väljendada, et midagi juhtus täpselt nii, nagu sa ootasid.

A: Ho fallito l’esame ieri! (Ma kukkusin eile eksamil läbi!)

B: Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (Üllatuseta! Sa veetsid eelmise öö peol!)

30. Che + Omadussõna/Nimisõna

Levinum itaalia hüüatuse tüüp on "*che* + omadussõna" hüüatus. Selle hüüatuse moodustamiseks ütled lihtsalt *che* (see tõlgitakse selles kontekstis tavaliselt "kui") ja lisad omadussõna.

Näiteks:

  • Sa näed kena tüüpi ja ütled: *Che bello!* (Kui kena!). Kui "tema" on "naine", ütled sa *Che bella!* (Kui ilus!). Ja kui näed poeaknal kena kleiti, ütled sa samuti *Che bello!* (Kui ilus!).
  • Sõber räägib sulle valmistatud spagetist carbonara'ga ja sa ütled: *Che buono!* (Kui hea/maitsev!).
  • Sinu sõber (teine) kulutas raha piletitele, et näha rahvusvahelist popstaari, ainult selleks, et teada saada, et kontsert on tühistatud, nii et nad ütlevad: *Il concerto è stato annullatto!* (Kontsert tühistati!) Sa võid vastata: *Che brutta notizia!* (Milline kohutav uudis!)

Sa võid kasutada *che*'d ka koos nimisõnadega nagu *Che peccato!* (Milli kahju!)

Itaallased kasutavad hüüatusi kogu aeg. See ei ole lihtsalt oluline osa nende keelest, see on üks nende lemmiktegemisi! Olgu nad matšil, baaris või lihtsalt aknast välja vaatamas, alati on midagi, mille üle hüüata.

Kui soovid olla osa kultuurist, pead vestlusega liituma. Nii et anna oma itaalia keelele uus elu, kasutades neid väljendeid oma vestlustes.

Isegi kui su itaalia keel pole suurepärane, võid ikkagi õppida itaalia hüüatusi ja liituda keelepeksuringiga. Kasuta neid lõbu pärast või elujoonena. Ja kui sul on kunagi vaja veidi rohkem infot kasutuse kohta, saab Lingflix näidata, kuidas kohalikud kõnelejad neid hüüatusi vestluses loomulikult kasutavad. Lingflix võtab autentsed videod – nagu muusikavideod, filmi treilerid, uudised ja inspireerivad kõned – ja muudab need isikupärastatud keeleõppetundideks. Saad proovida Lingflix'i tasuta 2 nädalat. Külasta veebisaiti või laadi alla iOS-i rakendus või Androidi rakendus. P.S. Klõpsa siin, et kasutada ära meie praegust müüki! (Aegub selle kuu lõpus.)

Igal juhul, kui suudad välja lasta piisavalt "*macché*"sid ja "*Uffa*"sid, oled kindel, et saad koha lauas ja täie klaasi veini igas kohalikus itaalia baaris.

Ja veel üks asi...

Kui sa oled nagu mina ja naudid itaalia keele õppimist filmide ja muu meedia kaudu, peaksid proovima Lingflix'i. Lingflix'iga saad muuta mis tahes subtiitritega sisu YouTube'is või Netflixis kaasavaks keeleõppetunniks.

Mulle meeldib ka, et Lingflix'il on suur videote kogumik, mis on valitud spetsiaalselt itaalia keele õppijate jaoks. Rohkem ei pea head sisu otsima – see on kõik ühes kohas!

Üks mu lemmikfunktsioone on interaktiivsed subtiitrid. Saad vajutada mis tahes sõnale, et näha pilti, määratlust ja näiteid, mis muudab selle palju lihtsamini mõistetavaks ja meeldejäävaks.

Ja kui kardad uusi sõnu unustada, on Lingflix sind kaetud. Sa täidad lõbusaid harjutusi sõnavara tugevdamiseks ja saad meeldetuletuse, kui on aeg üle vaadata, nii et sa tegelikult säilitad selle, mida oled õppinud.

Saad kasutada Lingflix'i arvutis või tahvlil või laadida alla rakenduse App Store'ist või Google Play'st. Klõpsa siin, et kasutada ära meie praegust müüki! (Aegub selle kuu lõpus.)

Kas olete valmis muutma videovaatamise vabaks keeleosamise teekonnaks?

Liituge tuhandete kasutajatega, kes juba õpivad keeli naudinguga.

7-päevane tasuta prooviaeg

Täielik juurdepääs kõikidele funktsioonidele ilma piiranguteta