5 Lihtsat Viisi Kanada prantsuse keele õppimiseks
Sa oled kulutanud kuud, võib-olla isegi aastaid, prantsuse keele õppimisele. Sa tunned enesekindlalt… kuni kuuled kiiret québécois'i (Quebeci prantsuse keelt). Raadiosaated on arusaamatud ja sa oled üsna kindel, et see Kanada film polnud isegi prantsuse keeles. Äkki kahtled kõiges, mida oled kunagi õppinud.
Kuid sinu prantsuse keele õpingud ei jäta sind maha – Kanada prantsuse keele õppimine on palju kiirem kui uue keele täielikult omandamine ja see on väga lõbus.
1. Kuula québécois'i chansons folkloriques'e (Quebeci rahvaviise)
Üks fantastiline asi, mis Quebeci kasuks räägib, on selle hämmastav rahvamuusika. See on suurepärane viis kuulda Kanada prantsuse aktsenti kogu oma hiilguses. Ma ei unusta kunagi oma esimest korda Québec Citys oma ülikooli prantsuse klubiga. Me peatusime teisipäeva õhtul ühes pubs ja paljud kohalikud olid kaasa toonud oma viiulid, flöödid, trummid, nime õige. Nad asusid koos jamima hilisööni, samas kui kõik kaasa laulsid.
Muusika on nakkav, nii et sa hakkad aktsenti kiiresti mõistma! Enne kui sa mind maha kirjutad kui mõne vanamoelise, kes kaevab välja iidsed reliikviad teie, head inimesed, kuulamiseks, kuula mind läbi. Québécois'i rahvamuusika meenutab peaaegu keldi omi – mõtle iiri ja šoti riile ja kõrtsilauludele. Tegelikult on see segunenud anglo-kanada ringkondades mängitud keldi muusikaga. Seal on küllaga toksutamist, viiuli jookse, suuharpe ja ka roppu sõnastust.
Siin on paar laulu, mis sind alustama panevad.
La Bottine Souriante — “Yoyo”
J’rentre dans un’église Là où il n’y avait rien Là où il n’y avait rien (bis) J’ai aperçu plus loin Yoyo, Yoyo Un p’tit moine dans un coin Et puis tiens! tiens! tiens!
(Ma lären kirikusse Kus kedagi polnud Kus kedagi polnud (kordub) Ma nägin kaugemal Yoyo, yoyo Üks tilluke munk nurgas Ja no näed! näed! näed!)
Pane tähele, kuidas Je rentre / j’rentre (ma sisenen/ma lären) ja petit / p’tit (väike) kõlavad rohkem nagu J’ren ja tit (hääldatud "tee").
Prantsusmaa formaalses prantsuse keeles on palju tavalisem täielikult hääldada rentre ja petit.
Pööra erilist tähelepanu nasaalvokaalidele – need kõlavad Pariisi prantsuse keelest väga erinevalt ja minu arvates on just nasaalvokaalid see, mis iseloomustabki Quebeci aktsenti. Sõnad nagu rien (ei midagi), loin (kaugel) ja coin (nurk) kõlavad väga umbkaudu nagu "ree-ay," "lway" ja "kway", säilitades lõppvokaali siiski nasaliseerituna.
Le Vent du Nord — “Au Bord de la Fontaine”
Au bord de la fontaine La belle ma dondaine (bis) Au joli mois de mai La belle ma lalala Au joli mois de mai La belle m’a dondé (bis)
(Allika ääres Ilus tüdruk, mu *tõlkimatu armsasõna, mida kasutatakse lauludes* Ilusas mai kuus Ilus tüdruk mu lalala Ilusas mai kuus Ilus tüdruk *tõlkimatu armsasõna, mida kasutatakse lauludes*)
Siin, vähemalt esimeses salmis, ei ole meil nasaalvokaale, mida jälgida, kuid pööra tähelepanu lõdval hääldusele. Sõnade fontaine (allikas) ja dondaine (armsas täitesõna) osa "-aine" kõlaks Pariisi prantsuse keeles umbes nagu "-ehn" (fontaine ja dondaine).
Selles laulus aga hääldatakse seda palju rohkem nagu "-ayn". Pane tähele, et fontaine'i ja dondaine'i lõpp-"e"-d hääldatakse täielikult, mis on levinud rahvaviisides ja luules kogu prantsuse keelt kõnelevas maailmas.
Jälle kord kahtled alguses, kas lauljad tegelikult ütlevad seda, mida sõnad väidavad. Jälgi, kuidas sõnad näivad kokku varisemas ja ühte ujumas (rohkem kui Pariisi prantsuse keeles) ning kuidas nasaalvokaalid, eriti in ja en, kõlavad natuke nõksakamalt.
Üldiselt on québécois'i hääldus Pariisi prantsuse keelest lõdvem. Aktsendi erinevus Québeci ja Pariisi vahel võib olla terav, kuid otsi ülejäänud need sõnad ja loe hoolikalt kaasa – sa saad Kanada prantsuse aktsendist varsti aru. Sa hakkad seda armastama!
2. Vaata suurepäraseid filme
Prantsuse keele õppijad ei mõista sageli, et Québeci omal on Prantsusmaast eraldi oma tugev filmipärand. Need filmid võivad (kuid mitte alati) olla tugeva katoliikliku kallakuga, sest Québec ei läbinud koos Prantsusmaaga Prantsuse revolutsiooni, vaid lahkus alles hiljuti tugevast katoliiklikust kultuurist.
Filmid üldiselt on suurepärane viis oma mõistmist peenhäälestada. Dialoog kipub olema lähemal sellele, kuidas inimesed päriselus räägivad. Kuid filmid võivad pakkuda ka suurt väljakutset, sest eriti sõltumatut tüüpi filmides kipuvad näitlejad rääkima vaikselt ja pomisema.
Kui sa saad aru pomisevast québécois'ist, saad sa aru kõigest!
Siin on kaks soovitust, mis sind alustama panevad.
“La grande séduction” (“Seducing Doctor Lewis”)
See film on lõbus. See toimub pisikeses Ste-Marie-La-Mauderne'i külas, mis on juba pikka aega languses. Et meelitada firma külla tehase ehitama, peavad elanikud oma populatsiooni kahekordistama, altkäemaksu andma firma juhile ja veenma arsti külla elama asuma.
Süžee keskendub külarahvate katsetele saada noor, peen Montrealist pärit arst Ste-Marie-La-Mauderne'i jääma. Külarahvad teesklevad, et hindavad elu peenemaid asju, nagu kriket ja džäss, kuigi tegelikult on nad karedad inimesed, kellele jäähokist kunagi küllalt ei saa.
“Monsieur Lazhar”
Siin on tumedam film Alžeeria immigrandist, kes elab Montrealis. Ta võtab asendusõpetaja koha koolis pärast seda, kui prantsuse keele õpetaja sooritab klassiruumis enesetapu. Arusaadavalt on õpilased šokeeritud ja härral Lazharil on omi tragöödiaid, millega tegeleda, kuid nad töötavad koos, et moodustada tihe suhe.
(Märkus: Ole ettevaatlik ingliskeelsete filmide ja joonisfilmide Kanada prantsuse dublaažidega. Kuigi dublaažinäitlejad ei räägi Pariisi stiilis prantsuse keelt, ei pane nad ka täielikku Québec aktsenti. Dubleeritud meedia vaatamine võib anda vale mulje, kuidas québécois tegelikult kõlab!)
Lingflix võtab ehtsaid videoid – nagu muusikavideoid, filmitrailereid, uudiseid ja inspireerivaid kõnesid – ja muudab need isikupärastatud keeleõppetundideks.
Sa võid Lingflixi tasuta proovida 2 nädalat. Külasta veebisaiti või laadi alla iOS-i rakendus või Androidi rakendus.
P.S. Klõpsa siia, et kasutada ära meie praegust sooduspakkumist! (Aegub selle kuu lõpus.)
3. Õpi mõnda Kanada prantsuse slängi
Kui plaanid reisi Québecisse, pead kasutama slängi ja needma nagu päris Québécois.
Nagu eespool mainitud, on katoliiklus olnud Kanada prantsuse kultuuris väga pikka aega sügavalt juurdunud. Kuigi tänapäeva kultuur on sekulaarsem, püsib selline usuline innukus endiselt kummalistel viisidel.
Québeci puhul on see ilmne nende ropendamises. Esiteks, ropendussõnu kutsutakse sacre'deks, mis tuleb sõnast sacrer (pühitsema).
Ja siin saad vaadata Québeci naist ennast seletamas, kuidas mõnda kasutada! Ole ettevaatlik: need sõnad on üsna roppud, nii et ära hakka neid hüüdma niipea, kui Québecisse maandud.
4. Nauti meelelahutuslikke telesaateid
Jälle kord, paljud prantsuse keele õppijad ei saa aru, et Prantsusmaast väljaspool on terve maailm prantsuskeelset televisiooni.
Québecil on mõned suurepärased kõrge kvaliteediga saated, nii et hakka vaatama! YouTube'is saad vaadata palju "Tout le monde en parle" ("Kõik räägivad sellest") osi, kõrge energiaga vestlussaadet, kus on palju kuulsaid prantsuskeelseid kõnelejaid alates Céline Dionist kuni Rómeo Dallaire'ini.
Mõned osad on tõsisemad ja teised osad on naeruväärselt naljakad ning sisaldavad palju vaidlust, katkestamist ja inimeste üksteise üle rääkimist. Muidugi, alguses on see raske mõista, kuid jätka sellega ja kõik saab selgeks!
Mis puutub telesarjadesse, soovitan "Unité 9" ("Üksus 9"), Kanada prantsuse versiooni naistevanglate draamadest. Ära arva, et see on lihtsalt "Orange Is the New Black" koopia. Sellel saatel on oma keeruline süžee, meeldejäävad tegelased ja palju vähem alastust!
5. Kuula Radio-Canada't
Niisiis, sa oled usinalt vaadanud sacre'dega kaetud filme ja telesaateid ning sa väsisid lahtise kõne ja keerulise dialoogi pärast? Lõdvestu mõne uudisega Radio-Canada'lt. See on Kanada prantsuskeelne raadio- ja televisioonivõrk ning selle kvaliteet on püsivalt suurepärane.
Kui üks asi pani minu québécois'i käima, siis see oleks see. Keel on vormilisem, nii et kuigi enamik saatejuhte ja kaastöötajaid räägivad Kanada prantsuse aktsendiga, on seda palju-palju lihtsam mõista kui filme ja televisiooni. Uudised on korduvad, nii et sul on palju võimalusi õigesti aru saada.
Peale selle pole Radio-Canada ainult uudistejaam – neil on mitmeid suurepäraseid programme. Mulle endale meeldib isiklikult "Plus on est de fous, plus on lit!" ("Mida rohkem hullusid, seda rohkem loeme," vanasõna plus on est de fous, plus on rit mäng, mis tähendab umbes "mida rohkem, seda lõbusam"), saade, kus saatejuhid intervjueerivad autoreid nende hiljutiste väljaannete kohta. Kuigi see programm lõppes 2022. aastal, on kuulamiseks saadaval üle 1400 osa.
Kui sa elad Kanadas (või sul on viis, kuidas oma arvutit häkkerdada arvama, et see elab Kanadas), siis saad vaadata ka Radio-Canada TV-jaama nende veebisaidil.
Nüüd pole sul enam vabandust, et sa ei mõista Québeci rikkalikku keelt. Kui sa õpid prantsuse keelt, pea alati meeles, et on arvukalt prantsuse keelt kõnelevaid riike, millest igaühel on oma unikaalne kultuur ja kõneviis.
Niisiis sukeldu uude kultuuri ja värskenda oma õppimist!
Ja veel üks asi…
Kui sa oled nagu mina ja eelistad prantsuse keele õppimist oma ajal, oma nutiseadme mugavusest, siis mul on midagi, mida sa armastad.
Lingflix'i Chrome'i laiendusega saad muuta iga YouTube'i või Netflixi video subtiitritega interaktiivseks keeleõppetundiks. See tähendab, et sa võid õppida prantsuse keelt reaalse maailma sisust, just nagu seda emakeelena kõnelejad tegelikult kasutavad.
Sa võid isegi importida oma lemmik YouTube'i videod oma Lingflix'i kontosse. Kui sa pole kindel, kust alustada, vaata meie kureeritud videote kogumikku, mis on käsitsi valitud algajatele ja kesktaseme õppijatele, nagu siin näed:
Lingflix toob prantsuse keele emakeelsed videod ulatusse. Interaktiivsete subtiitritega saad hõljutada suvalise sõna kohal, et näha selle tähendust koos pildi, helihäälduse ja grammatilise teabega.
Klõpsa sõnal, et näha näitelauseid ja muid videoid, kus seda erinevates kontekstides kasutatakse, ning lisa see seejärel oma mälukaartide hulka. Näiteks kui ma koputan sõnal "gens", ilmub see:
Tahad veenduda, et mäletad, mida õppisid? Me oleme sinu eest hoolitsenud. Iga video tuleb koos harjutustega võtmesõnavara ülevaatamiseks ja tugevdamiseks. Saad lisaharjutusi keeruliste sõnadega ja meeldetuletuse, kui on aeg üle vaadata, et miski ei libiseks läbi.
Parim osa? Lingflix jälgib kõike, mida sa õpid, ja kasutab seda, et luua ainult sinu jaoks personaliseeritud kogemus. Alusta Lingflix'i veebisaidi kasutamist oma arvutis või tahvelarvutis või, veel parem, laadi meie rakendus alla App Store'ist või Google Play'st.
Klõpsa siia, et kasutada ära meie praegust sooduspakkumist! (Aegub selle kuu lõpus.)