Prantsuse eitamine: teejuht eitavate määrsõnade, omadussõnade ja muude asjadeni

Niisiis, oled õppinud prantsuse keeles tegusõnu muutma ja rääkima asjadest, mida sa teed. Aga kuidas rääkida asjadest, mida sa ei tee?

Oskus oma lauseid prantsuse keeles eitada aitab sul edasi anda täpselt seda, mida sa mõtled (või ei mõtle). La négation (eitus) võib palju selgust tuua, seega alustame põhitõdedest ja liigume edasi.

Põhiline prantsuse eitamine kasutades Ne… Pas

Lihtsaim viis lauset prantsuse keeles eitada on panna ne või n' põhiverbi ette ja pas selle verbi järele. See kehtib tavaliselt lihtsates ajavormides (st kui lauses on ainult üks pöördeline verb).

Je ne parle pas espagnol. (Ma ei räägi hispaania keelt.)

Il ne va pas à l’école demain. (Ta ei lähe homme kooli.)

Ne… pas eituskonstruktsiooni kasutamisel on mõned asjad, mida silmas pidada.

Ne... Pas eituse reeglidNäited
Lühenda ne n'iks, kui sellele järgneb täishäälikElle n'est pas heureuse. (Ta ei ole õnnelik.)
Kõnes võib ne ära jättaJe ne sais pas. → Je sais pas. (Ma ei tea.)
Muuda artikkel de-ks, kui sellele järgneb: määramatu artikkel (nt un , une ) osastav artikkel (nt du , de la ] või des )J’ai des livres. (Mul on raamatuid.) → Je n’ai pas de livres. (Mul ei ole ühtegi raamatut.)
Pane ne ja pas enne infinitiiviIl est nécessaire de ne pas manger avant de faire du sport. (On ei tohi enne sporditegemist süüa.) Tu m’as dit de ne pas lire ce livre. (Sa ütlesid mulle, et ma ei tohi seda raamatut lugeda.) Ne pas ouvrir la fenêtre. (Ära ava akent.)
Passé composé's: ne + abiverb + pas (või muu sõna) + mineviku kesksõnaIl n'a jamais visité Paris auparavant. (Ta pole Pariisi varem kunagi külastanud.) Nous n'avons pas regardé ce film. (Me ei vaadanud seda filmi.) Elles n'ont rien acheté au marché. (Nad ei ostnud turult midagi.)

Levinud prantsuse eitusväljendid

Määrsõnade kasutamine

Kuigi ne… pas konstruktsioon on tehniliselt eitav määrsõna, saab teisi määrsõnu kasutada pas asemel või koos sellega, et verb eitada.

Vaata neid täiendavaid eitavaid määrsõnu:

Prantsuse eitused (määrsõnad)Näited
ne... pas encore (mitte veel)Je n'ai pas encore vu ce film. (Ma pole seda filmi veel näinud.)
ne... pas toujours (mitte alati)Il n'a pas toujours habité en France. (Ta ei ole alati Prantsusmaal elanud.)
ne... pas du tout (üldse mitte)Elle n’aime pas du tout le café. (Talle ei meeldi kohv üldse.)
ne... jamais (mitte kunagi)Nous n'avons jamais visité la Chine. (Me pole Hiinat kunagi külastanud.)
ne... nulle part (mitte kusagil)Tu ne l'as trouvé nulle part. (Sa ei leidnud seda kuskilt.)
ne... plus (mitte enam)Ils n'écrivent plus de lettres. (Nad ei kirjuta enam kirju.)

Omadussõnade kasutamine

Nagu määrsõnad, saab ka omadussõnu kasutada pas asemel eituskonstruktsioonis.

See erineb eitava määrsõna kasutamisest – omadussõna peab eitama järgnevat nimisõna ja seetõttu ei järgne see abiverbile, kui see on olemas.

Pane tähele, et mõlemad alljärgnevad eitavad omadussõnafraasid peavad sobituma järgneva nimisõna sooga.

Prantsuse eitused (omadussõnad)Näited
ne... aucun(e) (mitte ükski, mitte mingi) Loendatavad ja loendamata nimisõnad LevinumJe n'ai aucun livre. (Mul ei ole ühtegi raamatut.) Il n'a aucune confiance en elle. (Tal ei ole temas mingit usaldust.)
ne... nul(le) (mitte mingi) Loendamata nimisõnad Harvem, formaalneIls ne voient nul mal. (Nad ei näe mingit paha.) Nous n'avons trouvé nulle eau. (Me ei leidnud mingit vett.)

Asesõnade kasutamine

Eitavaid asesõnu saab kasutada pas asemel eituskonstruktsioonis, kuid need on erinevad, sest:

  • Nad eitavad asesõna, mis asendab nimisõna.
  • Kui neid kasutatakse verbi järel, võivad nad liitajavormides järgida kas abiverbile või põhiverbile.
  • Neid saab lause algusesse tõsta.

Samuti on kaks peamist viisi prantsuse eituse konstrueerimiseks asesõnadega: ne… personne ja ne… rien .

Prantsuse eitused (asesõnad)Näited
ne… personne (mitte keegi, keegi)Je n'ai vu personne. (Ma ei näinud kedagi.) Personne n'est venu hier. (Keegi ei tulnud eile.)
ne… rien (mitte midagi, midagi)Non, je n'ai rien visité. (Ei, ma ei külastanud midagi.) Rien ne peut m'arrêter. (Miski ei suuda mind peatada.)

Kasutades N’importe

Veel üks eituskonstruktsioon, luban!

Väljend n’importe tähendab prantsuse keeles "ükskõik", "ükskõik milline" või "kumb iganes" ning võib olla järgnev küsiline omadussõna, määrsõna või asesõna .

Pane tähele, et kui konstruktsioon sisaldab sõna quel (milline), peab see sõna sobituma järgneva nimisõna sooga. Vaata neid näiteid allpool.

Prantsuse keelInglise keel
Je veux n'importe quel livre.Ma tahan ükskõik millist raamatut.
Tu dois prendre n'importe quelle décision.Sa pead tegema ükskõik millise otsuse.
Je peux visiter n'importe quand.Ma võin külastada ükskõik millal.
Fais-le n'importe comment.Tee seda ükskõik kuidas.
Nous pouvons avoir notre rendez-vous n'importe où.Me võime pidada oma kohtumise ükskõik kus.
N'importe qui peut le lire.Ükskõik kes saab seda lugeda.
Il écoute n'importe quoi.Ta kuulab ükskõik mida.

Muud prantsuse keeles eitust kasutavad väljendid

Lisaks sellele, millest me eespool rääkisime, on siin mõned muud viisid prantsuse keeles eitust väljendada.

Prantsuse väljendidNäited
Pas vraiment (mitte tegelikult, päris mitte)Il n'est pas vraiment intéressé par ce film. (Ta ei ole selle filmi suhtes päris huvitatud.)
Pas forcément (mitte tingimata)Ce n'est pas forcément difficile à comprendre. (Seda ei pruugi olla raske mõista.)
Pas mal (mitte halb)Ton dessin est pas mal du tout. (Sinu joonistus pole üldse halb.)
Pas trop (mitte liiga palju)Je n'aime pas trop les endroits bondés. (Mulle ei meeldi liiga rahvarohked kohad.)
Pas exactement (mitte täpselt)Ce n'est pas exactement ce que j'avais en tête. (See pole täpselt see, mida ma silmas pidasin.)
Pas complètement (mitte täielikult)Il n'est pas complètement satisfait de son travail. (Ta pole oma tööga täielikult rahul.)
Pas du tout d'accord (üldse mitte nõus)Je ne suis pas du tout d'accord avec cette proposition. (Ma pole selle ettepanekuga üldse nõus.)
Pas nécessairement (mitte tingimata)Le succès n'est pas nécessairement synonyme de bonheur. (Edu ei pruugi olla sünonüümne õnnega.)

Prantsuse eituse harjutamine

Et näha kõiki neid eituse reegleid tegevuses ja kogeda kõiki paljusid viise, kuidas emakeelena rääkivad prantslased ütlevad "ei", proovi sukelduda autentsesse sisusse. Mõtle podcast'idele , prantsuse filmidele ja vestlussaadetele – põhimõtteliselt kõigele, mis laseb sul kuulata prantsuse keelt kõnelejaid omavahel loomulikult vestlemas.

Näiteks on olemas keeleõppeprogramm Lingflix .

Lingflix võtab autentsed videod – nagu muusikavid, filmi treilerid, uudised ja inspireerivad kõned – ja muudab need isikupärastatud keeleõppetundideks.

Saad Lingflix'i proovida tasuta 2 nädalat. Külasta veebisaiti või laadi alla iOS-i rakendus või Androidi rakendus.

P.S. Klõpsa siin, et ära kasutada meie praegust sooduspakkumist! (Kehtib kuni selle kuu lõpuni.)

Samuti võid minna Lingolia lehele, et leida harjutusi kõigile käsitletud eituskonstruktsioonidele. Mõned neist panevad sul valima õige eitussõna kahe variandi vahel, teised aga ümber kirjutama positiivsed laused negatiivseteks.

Pärast seda on Tex’s French Grammar'il mõned lahedad täitmisharjutused, kus saad oma vastuseid kontrollida.

Lõpuks on ProProfs'il veel küsitlusi, mis hoiaksid sind neid eituskonstruktsioone päevade kaupa vaatamas.

Lihtsalt ära lõpeta, okei?

Nägid, mis ma tegin?

Ja veel üks asi...

Kui sulle meeldib prantsuse sõnavara õppida oma ajal ja nutiseadme mugavusest, siis oleksin hooletu, kui ma sulle Lingflix'ist ei räägiks. Lingflix võtab reaalsete elu videod – nagu muusikavid, filmi treilerid, uudised ja inspireerivad kõned – ja muudab need isikupärastatud keeleõppetundideks. Teised saidid kasutavad stsenaariumipõhist sisu. Lingflix kasutab loomulikku lähenemist, mis aitab sul aja jooksul sujuvalt prantsuse keelde ja kultuuri sisse elada. Sa õpid prantsuse keelt nii, nagu seda tegelikult räägitakse. Lingflix'il on palju suurepärast sisu, nagu interviuud ja veebiseeriad, nagu sa näed siin: Lingflix toob emakeelseid videoid ulatusse interaktiivsete subtiitritega. Saad koputada mis tahes sõnale, et see kohe üles otsida. Igal definitsioonil on näited, mis on kirjutatud selleks, et aidata sul mõista, kuidas seda sõna kasutatakse. Näiteks kui sa koputad sõnale "crois", näed sa seda: Harjuta ja kinnista kogu sõnavara, mida oled antud videost õppinud, Lingflix'i adaptiivsete küsitlustega. Libista vasakule või paremale, et näha rohkem näiteid õpitava sõna kohta, ja mängi dünaamilistes õppekaartides leiduvaid minimänge, nagu "täida lünk". Õppimise ajal jälgib Lingflix sinu õpitud sõnavara ja kasutab seda teavet, et pakkuda sulle 100% isikupärastatud kogemust. See annab sulle lisaharjutusi raskemate sõnadega – ja tuletab meelde, millal on aeg õpitut üle vaadata. Alusta Lingflix'i veebisaidi kasutamist arvutis või tahvelarvutis või, mis veel parem, laadi Lingflix'i rakendus alla iTunes'ist või Google Play poest. Klõpsa siin, et ära kasutada meie praegust sooduspakkumist! (Kehtib kuni selle kuu lõpuni.)

Kas olete valmis muutma videovaatamise vabaks keeleosamise teekonnaks?

Liituge tuhandete kasutajatega, kes juba õpivad keeli naudinguga.

7-päevane tasuta prooviaeg

Täielik juurdepääs kõikidele funktsioonidele ilma piiranguteta