30 exclamaciones italianas para ser más expresivo
Probablemente has visto los gestos que son una parte esencial de la comunicación en italiano—un movimiento de muñeca o un giro de palma de un italiano nativo puede inspirar alegría, risa o temor (créeme, yo tuve una novia italiana). Pero estos gestos son solo el comienzo.
Las exclamaciones son lo que le da color al idioma italiano. Le aportan emoción a una conversación y dan peso a tus palabras.
Echemos un vistazo a algunas de las exclamaciones italianas más comunes porque, sin ellas, parecerás un aburrido y viejo *stranieri* (extranjero).
1. Macché! (¡Por supuesto que no!/¡Claro que no!/¡Para nada!/¡Ni hablar!)
Como puedes ver, hay muchas formas en que puedes usar *macché*.
A: ¡Sarai stanco! (¡Debes estar cansado!)
B: ¡Macché! Sto benissimo. (¡Para nada! Estoy perfectamente bien.)
2. Ma dai! (¡¿En serio?!)
Esto es algo que dices cuando escuchas algo que te hace decir "¡¿En serio?!", "¡No puede ser!" o "¡Estás bromeando!".
A: ¡Ho appena vinto un milione di euro alla lotteria! (¡Acabo de ganar un millón de euros en la lotería!)
B: ¡Ma dai! (¡No puede ser!)
3. Dai! (¡Vamos!)
Esta se puede usar como *macché* o cuando quieres decir "¡Vamos!", "¡Vámonos!" o "¡Date prisa!". Es bastante versátil, pero generalmente expresa cierta urgencia o decepción.
A: ¡Non puoi venire con noi! Sei troppo piccolo! (¡No puedes venir con nosotros! ¡Eres demasiado pequeño!)
B: ¡Dai ma voglio venire! (¡Vamos! ¡Yo también quiero ir!)
4. Vai! (¡Ve!)
Esta exclamación es una que comúnmente escucharías en *una partita di calcio* (un partido de fútbol).
¡Vai! ¡Vai! ¡GOL! (¡Ve! ¡Ve! ¡GOL!)
También se puede usar para decir "¡Vete!", pero es bastante grosero.
5. Bravo! (¡Buen trabajo!)
Esta no debería necesitar explicación. Cuando alguien hace algo bien, dices ¡Bravo!
Cuando es una chica la que ha hecho algo bien, debes decir ¡Brava!
A: Ho appena finito di scrivere il mio romanzo. (Acabo de terminar de escribir mi novela.)
B: ¡Bravo! (¡Bien hecho!)
6. Guai! (¡Te meterás en problemas!/¡Ni se te ocurra!)
Esta exclamación se usa a menudo en frases como *guai a te* (ni se te ocurra) o *guai a voi* (se meterán en problemas), ambas advierten a alguien que está a punto de meterse en un buen lío.
A: Mangio uno di questi biscotti. (Me comeré una de estas galletas.)
B: ¡Guai a te! (¡Ni se te ocurra!)
7. Forza! (¡Tú puedes!)
También podrías escuchar esta en un partido deportivo, o usarla para animar a un amigo que está jugando una intensa partida de Mario Kart.
A: ¡Non riesco a superare l’esame! (¡No puedo aprobar el examen!)
B: ¡Forza! Studiamo insieme! (¡Tú puedes! ¡Estudiemos juntos!)
8. Accidenti! (¡Maldición!)
Esta es una forma suave de expresar tu descontento sobre una cosa u otra. Si acabas de perder el autobús, podrías soltar un "¡Accidenti!" por lo bajo.
¡Accidenti! Il mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (¡Maldición! ¡Mi computadora se colgó justo cuando estaba a punto de terminar mi informe!)
9. Mannaggia! (¡Rayos!)
*Mannaggia* es el equivalente italiano de "rayos" en español—es decir, una versión más suave de "maldición" que transmite un sentido más leve de frustración, molestia o decepción.
A: Ho dimenticato di comprare il pane per la cena. (Olvidé comprar el pan para la cena.)
B: ¡Mannaggia! Ora dobbiamo fare un altro viaggio al supermercato. (¡Rayos! Ahora tenemos que hacer otro viaje al supermercado.)
10. Zitto! (¡Cállate!)
No es muy educado, pero muy divertido de decir, esta es una exclamación común entre los adolescentes italianos.
Al igual que con *bravo*, la forma que usas depende del género y el número de las personas a las que te refieres.
A: So con chi sei stata ieri sera. (Sé con quién estuviste anoche.)
B: ¡Zitta! (¡Cállate!)
11. Eccolo! (¡Aquí está [él/ella/ello]!)
Usas esta exclamación cuando encuentras algo que habías estado buscando. También funciona cuando alguien a quien has estado esperando aparece tarde.
A: Non possiamo partire senza Antonio. Dov’è? (No podemos irnos sin Antonio. ¿Dónde está?)
B: ¡Eccolo! OK, andiamo! (¡Aquí está! OK, ¡vámonos!)
12. Silenzio! (¡Silencio!)
Esta exclamación con carácter a menudo es necesaria en la bulliciosa bota que llamamos Italia.
A: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (Disculpa, tengo noticias importantes que compartir.)
B: ¡Silenzio! Sta parlando il professore. (¡Silencio! El profesor está hablando.)
13. Uffa! (Expresa molestia/aburrimiento)
Podrías usar esta exclamación si tu pareja te dice por enésima vez que si fueras al gimnasio más a menudo, tendrías más energía.
Úsala con este gesto de mano para el efecto completo.
¡Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (¡Uf, he perdido mi cartera otra vez!)
14. Ahia! (¡Ay!)
Se pronuncia como el sonido clásico del golpe de karate ("¡Hi-Ya!") pero sin el sonido de la "H", esta es simplemente la forma en que un italiano te hace saber que acabas de pisarle el pie.
¡Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (¡Ay! ¡Me golpeé el dedo mientras cerraba la puerta!)
15. Boh! (¡Ni idea!)
En cualquier situación en la que no tengas ni idea de la respuesta a una pregunta o problema, puedes soltar un profundo ¡boh!
A: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (¿Sabes dónde puse las llaves de la casa?)
B: ¡Boh! (¡Ni idea!)
16. Puah! (¡Guácala!)
Esta exclamación se pronuncia igual que nuestra palabra "pua", lo cual es apropiado porque es la expresión que se usa cuando ves (o hueles) algo asqueroso.
Questa minestra ha un sapore strano, puah! (Esta sopa tiene un sabor extraño, ¡guácala!)
17. Oh! (¡Oye!)
Si necesitas llamar la atención de alguien cercano a ti (como un familiar o amigo) en Italia, tienes que hacerlo a su manera. *Oh* es divertida porque puedes alargarla. Un bonito y largo *oohhhh* te hará sentir como un auténtico *wise guy* (tipo listo). ¡Juega con el tono y hazla tuya!
Pero quizás no quieras usar esto con completos desconocidos, ya que sonará grosero.
Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (¡Oh, disculpa! ¿Puedo preguntarte algo?)
18. Ehi! (¡Eh!/¡Oye!)
*Ehi* suena similar al "ey" español, pero sin el sonido de la "H". Se usa de la misma manera que usas "oh".
¡Ehi, hai sentito le ultime notizie? (¡Eh, ¿has oído las últimas noticias?!)
19. Aspetta! (¡Espera!)
*Aspetta* se usa a menudo como un imperativo en Italia. Hay tres formas de formar el imperativo en italiano: (1) para verbos que terminan en *-are*, añade "a" a la raíz (haciéndolo esencialmente igual a la tercera persona del presente); (2) para otros verbos, usa la segunda persona del singular y plural; y (3) para el "usted" formal, se usa el subjuntivo para todos los verbos.
Similar al español, el imperativo puede sonar ofensivo en italiano.
A: Sto andando al cinema adesso. (Voy al cine ahora.)
B: ¡Aspetta! Vengo anch’io. (¡Espera! Yo también voy.)
20. Ascolta! (¡Escucha!)
Puedes usar esto cuando quieres decir "¡Escucha!" o "¡Oye, escucha!".
¡Ascolta! Ho una novità da dirti. (¡Escucha! Tengo una novedad que contarte.)
21. Guarda! (¡Cuidado!)
Usa *guarda* para cuando quieras advertir a alguien de un peligro inminente.
¡Guarda, c’è una macchina che sta arrivando! (¡Cuidado, viene un coche!)
22. Smettila! (¡Para!/¡Basta!)
Este verbo en imperativo comúnmente tiene la partícula "*la*" unida a él. También puede significar algo así como "¡Déjalo ya!".
¡Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (¡Déjalo ya! No puedo creer lo irritante que eres.)
23. Mamma mia! (¡Guau!/¡Dios mío!/¡Ay, por Dios!)
Probablemente has escuchado *¡Mamma mia!* un millón de veces en programas de televisión y películas italianas—y eso sin contar las películas de Meryl Streep del mismo nombre. Es una de esas exclamaciones versátiles que pueden transmitir desde sorpresa (agradable o no) hasta frustración.
A: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (¡Gané entradas para el concierto de Coldplay!)
B: ¡Mamma mia! Davvero? (¡Guau! ¿En serio?)
24. Magari! (¡Ojalá!)
Cuando quieres expresar que sería realmente, realmente genial si algo sucediera como tú quisieras, usa *magari*.
A: Stai frequentando qualcuno al momento? (¿Estás saliendo con alguien en este momento?)
B: ¡Magari! (¡Ojalá!)
25. Figo! (¡Guay!/¡Genial!)
A menudo escucharás esta entre italianos más jóvenes que quieren expresar asombro (en el buen sentido) por algo o alguien.
A: Ho appena comprato un’auto nuova. (Acabo de comprar un coche nuevo.)
B: ¡Figo! Che modello hai preso? (¡Guay! ¿Qué modelo te compraste?)
26. Ma va’! (¡No me digas!/¡Vamos!)
Por otro lado, si quieres expresar que no te crees del todo lo que alguien dijo, usas esta.
A: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (He decidido dejar de comer dulces.)
B: ¡Ma va’! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (¡No me digas! ¡Pero tú eres el mayor chocolatómano que conozco!)
27. Salute! (¡Salud!)
Similar al "¡salud!" en español, *salute* se usa cuando quieres desearle a alguien buena suerte o fortuna.
A: Alla tua nuova avventura! (¡Por tu nueva aventura!)
B: ¡Salute! (¡Salud!)
28. Sei fuori! (¡Estás loco!)
La traducción literal de *sei fuori* es "estás fuera"—con lo que los italianos quieren decir "estás fuera de tu [expletivo] juicio".
A: Posso scalare l’Everest in un giorno. (Puedo escalar el Everest en un día.)
B: ¡Tu sei fuori! (¡Estás loco!)
29. Figuriamoci! (¡Qué sorpresa!/¡Imagínate!)
*Figuriamoci*, como muchas de las otras exclamaciones de las que ya hemos hablado, es bastante divertida de usar. Puede ser una forma directa o sarcástica de expresar que algo sucedió exactamente como esperabas.
A: Ho fallito l’esame ieri! (¡Aprobé el examen ayer!)
B: ¡Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (¡Qué sorpresa! ¡Pasaste la noche anterior de fiesta!)
30. Che + Adjetivo/Sustantivo
El tipo más común de exclamación italiana es la exclamación "*che* + adjetivo". Para formar esta exclamación, simplemente dices *che* (generalmente se traduce como "qué" en este contexto) y añades un adjetivo.
Por ejemplo:
- Ves a un tipo guapo y dices, *Che bello!* (¡Qué guapo!). Si "él" es una "ella", dices *Che bella!* (¡Qué hermosa!). Y cuando ves un vestido bonito en el escaparate de una tienda, también dices *Che bello!* (¡Qué bonito!).
- Tu amiga te cuenta sobre los *spaghetti alla carbonara* que preparó y tú dices, *Che buono!* (¡Qué bueno!/¡Qué delicioso!).
- Tu amigo (uno diferente) se gastó un dineral en entradas para ver una superestrella pop internacional solo para descubrir que el concierto fue cancelado, así que dice *Il concerto è stato annullatto!* (¡El concierto fue cancelado!). Tú puedes responder con *Che brutta notizia!* (¡Qué terrible noticia!)
También puedes usar *che* con sustantivos como en *Che peccato!* (¡Qué lástima!)
Los italianos usan exclamaciones todo el tiempo. ¡No solo es una parte importante de su idioma, sino una de sus cosas favoritas para hacer! Ya sea en un partido, en un bar o simplemente mirando por la ventana, siempre hay algo que exclamar.
Si quieres ser parte de la cultura, necesitas unirte a la conversación. Así que dale a tu italiano una vida extra usando estas expresiones en tus conversaciones.
Incluso si tu italiano no es genial, aún puedes aprender exclamaciones italianas y unirte al círculo de cotilleos. Úsalas para divertirte o como un salvavidas. Y si alguna vez necesitas un poco más de información sobre el uso, Lingflix puede mostrarte cómo los hablantes nativos usan estas exclamaciones de forma natural en la conversación. Lingflix toma videos auténticos—como videos musicales, tráilers de películas, noticias y charlas inspiradoras—y los convierte en lecciones de aprendizaje de idiomas personalizadas. Puedes probar Lingflix gratis durante 2 semanas. Visita el sitio web o descarga la aplicación para iOS o la aplicación para Android. P.D. ¡Haz clic aquí para aprovechar nuestra venta actual! (Caduca a fin de mes.)
En cualquier caso, si puedes soltar suficientes "*macché*s" y "*Uffa*s", seguro que conseguirás un asiento en la mesa y una copa de vino llena en cualquier bar italiano local.
Y una cosa más...
Si eres como yo y disfrutas aprendiendo italiano a través de películas y otros medios, deberías echar un vistazo a Lingflix. Con Lingflix, puedes convertir cualquier contenido subtitulado en YouTube o Netflix en una lección de idiomas atractiva.
También me encanta que Lingflix tenga una enorme biblioteca de videos seleccionados específicamente para estudiantes de italiano. ¡Se acabó buscar buen contenido—está todo en un solo lugar!
Una de mis características favoritas son los subtítulos interactivos. Puedes tocar cualquier palabra para ver una imagen, definición y ejemplos, lo que hace que sea mucho más fácil entender y recordar.
Y si te preocupa olvidar palabras nuevas, Lingflix te tiene cubierto. Completarás ejercicios divertidos para reforzar el vocabulario y se te recordará cuando sea momento de repasar, para que realmente retengas lo que has aprendido.
Puedes usar Lingflix en tu computadora o tableta, o descargar la aplicación desde la App Store o Google Play. Haz clic aquí para aprovechar nuestra venta actual! (Caduca a fin de mes.)