13 Palabras de Relleno Comunes en Chino

Al igual que "um" y "uh" en inglés, el chino también tiene sus propias palabras de relleno.

Aprende adecuadamente las palabras de relleno en chino que se muestran a continuación y sonarás mucho más natural en chino, especialmente porque los hablantes nativos las usan mucho.

No las encontrarás en los libros de texto, pero palabras de relleno como 那个 (nàge) y 就是 (jiùshì) son una parte constante de las conversaciones realistas y cotidianas.

那个 (nàge)

那个 literalmente significa "aquel/ese", pero también puede usarse como un marcador de posición.

¡Ten mucho cuidado cuando uses esta palabra, ya que puede confundirse con la palabra n-word en inglés!

En el uso coloquial, 那个 en chino mandarín se usa a menudo como una palabra de relleno o un marcador de posición cuando un hablante hace una pausa o duda, similar a decir "uh" o "um" en inglés. No tiene un significado específico en este contexto; más bien, sirve para llenar el silencio mientras el hablante ordena sus pensamientos.

他问我关于那个……那个……那个计划。 (Tā wèn wǒ guānyú nàge… nàge… nàge jìhuà.) Me preguntó sobre ese… um… ese plan.

Un ejemplo famoso del uso de 那个 (nà ge) en una canción china es en la canción 北京欢迎你 (běi jīng huān yíng nǐ), "Beijing te da la bienvenida". En esta canción, 那个 se usa como palabra de relleno en el coro:

那个,有一种力量,那个,来自每个角落,那个,照亮我心中的那个地方。 (Nàge, yǒu yì zhǒng lìliàng, nàge, lái zì měi ge jiǎoluò, nàge, zhàoliàng wǒ xīnzhōng de nàge dì fang.) Ese, hay un tipo de poder, ese, viene de cada rincón, ese, ilumina el lugar en mi corazón.

En este contexto, 那个 no tiene un significado específico, sino que se usa rítmicamente en la canción para mantener la fluidez y añadir énfasis a las líneas siguientes.

这个 (zhège)

这个 literalmente significa "este", y similar a 那个, también se usa como palabra de relleno. Los dos son prácticamente intercambiables, pero aún así escucharás a los nativos decir 那个 más a menudo.

你看过这个,这个新电影吗? (Nǐ kànguò zhège, zhège xīn diànyǐng ma?) ¿Has visto esta… uh, esta nueva película?

También puede aparecer al inicio de una oración:

这个, 我还说不好。 (Zhège, wǒ hái shuō bù hǎo.) Uh… todavía no estoy seguro.

嗯 (ēn)

Equivalente a "um" o "uh" en inglés, esta palabra de relleno china se usa para indicar reconocimiento, acuerdo o vacilación en el habla. Así es como puedes usarla:

嗯,我想一下再告诉你。 (Ēn, wǒ xiǎng yíxià zài gàosù nǐ.) Um, déjame pensarlo y luego te digo.

En este ejemplo, 嗯 se usa para mostrar vacilación o una pausa mientras el hablante ordena sus pensamientos antes de responder.

Puedes escuchar esta palabra de relleno común y muchas otras expresiones y vocabulario nativos del chino en el programa de aprendizaje basado en video, Lingflix. Lingflix toma videos auténticos—como videos musicales, tráilers de películas, noticias y charlas inspiradoras—y los convierte en lecciones de aprendizaje de idiomas personalizadas.Puedes probar Lingflix gratis durante 2 semanas. Visita el sitio web o descarga la app para iOS o la app para Android.P.D. ¡Haz clic aquí para aprovechar nuestra oferta actual! (Caduca a fin de mes.)

就是 (jiùshì)

就是 significa "exactamente" o "precisamente", como cuando estás enfatizando algo o dando una definición:

那就是我说的。 (Nà jiùshì wǒ shuō de.) Eso es exactamente lo que dije.

También puede ser convenientemente una palabra de relleno. La gente podría decirla cuando hace una pausa para pensar para poder expresar sus pensamientos con más claridad:

就是,我觉得这个问题不大。 (Jiùshì, wǒ juéde zhè ge wèntí bù dà.) Es que, creo que este problema no es grande.

他就是,就是我们班最受欢迎的老师。 (Tā jiùshì, jiùshì wǒmen bān zuì shòu huānyíng de lǎoshī.) Él es, como, el profesor más popular de nuestra clase.

Es similar a "como", "sabes" o "en realidad".

Incluso podrías combinarlo con 那个:

我们就是去那个,就是新开的咖啡馆。 (Wǒmen jiùshì qù nàge, jiùshì xīnkāi de kāfēiguǎn.) Vamos a ese, sabes, a la cafetería recién abierta.

怎么说(呢) (zěnme shuō [ne])

怎么说 se traduce aproximadamente como: "¿Cómo debería decirlo?"

Como palabra de relleno, se usa cuando lo que estás a punto de decir es un poco incómodo o delicado, por lo que suaviza la declaración. Por ejemplo, podrías hablar de que a un compañero de trabajo no le va bien o reprender a un amigo por su comportamiento:

他的工作,怎么说,不是很稳定,所以他经常换工作。 (Tā de gōngzuò, zěnme shuō, bù shì hěn wěndìng, suǒyǐ tā jīngcháng huàn gōngzuò.) Su trabajo, cómo decirlo, no es muy estable, así que a menudo cambia de trabajo.

这个问题,怎么说,有点复杂。 (Zhè ge wèntí, zěnme shuō, yǒudiǎn fùzá.) Este tema, digamos, es un poco complicado.

怎么说 también puede surgir cuando alguien expresa emociones complicadas:

怎么说,分手后我松了口气。 (Zěnme shuō, fēnshǒu hòu wǒ sōng le kǒuqì.) ¿Cómo decirlo… me sentí aliviado después de que rompimos.

Incluso podrías decir 怎么说呢:

我的阿姨只是… 怎么说呢,非常高兴。 (Wǒ de āyí zhǐ shì… zěnme shuō ne, fēicháng gāoxìng.) Mi tía es solo… cómo decirlo, muy feliz.

然后(呢) (ránhòu [ne])

然后(呢) es una palabra de relleno muy común. ¡Como la escucho todo el tiempo, incluso como no nativo, a veces me pillo a mí mismo diciéndola cuando estoy tratando de pensar cuál debería ser mi próxima oración!

然后 típicamente significa "y entonces", y sirve para conectar dos eventos que suceden en secuencia. Sin embargo, puede ser sobreutilizada en la conversación regular, incluso cuando no hay una conexión lógica entre dos declaraciones:

昨天晚上我太累了,没做饭。然后,今天天气怎么样? (Zuótiān wǎnshàng wǒ tài lèi le, méi zuò fàn. Ránhòu… jīntiān tiānqì zěnme yàng?) Anoche estaba demasiado cansado y no cociné. Entonces… ¿qué tal el tiempo hoy?

哦 (ò)

Esta palabra se usa comúnmente como un relleno para expresar comprensión o para significar una respuesta a nueva información. Aquí hay un ejemplo:

哦,原来是这样! (Ò, yuánlái shì zhèyàng!) ¡Oh, así que así es!

También puede servir para reconocer lo que alguien ha dicho antes de responder más, actuando como un puente entre diferentes partes de una conversación, así:

Persona A: 我们明天一起去看电影吧。 (Wǒmen míngtiān yìqǐ qù kàn diànyǐng ba.) Vamos a ver una película juntos mañana.

Persona B: 哦,好主意。你想看哪部电影? (Ò, hǎo zhǔyi. Nǐ xiǎng kàn nǎ bù diànyǐng?) Oh, buena idea. ¿Qué película quieres ver?

哎 (āi)

Esta palabra de relleno se usa comúnmente para expresar sorpresa y frustración o para llamar la atención de alguien.

Aquí hay un ejemplo de cómo la usarías para mostrar sorpresa o comprensión:

哎,你怎么这么快就回来了? ( Āi, nǐ zěnme zhème kuài jiù huílái le?) Oh, ¿cómo es que ya has vuelto tan pronto?

Y así es como se puede usar para indicar frustración o molestia:

哎,这个电脑又坏了! (Āi, zhè ge diànnǎo yòu huàile!) ¡Uf, este ordenador se ha estropeado otra vez!

O para llamar la atención de alguien:

哎,你听我说! (Āi, nǐ tīng wǒ shuō!) ¡Oye, escúchame!

啦 (la)

Esta palabra se usa para suavizar órdenes o peticiones, similar a añadir "por favor" en inglés:

快点啦,我们要迟到了! ( Kuài diǎn la, wǒmen yào chí dào le!) ¡Date prisa, que vamos a llegar tarde!

También puede transmitir una sensación de urgencia, finalización o informalidad, dependiendo del contexto:

你怎么还在那儿看手机啦? ( Nǐ zěnme hái zài nàr kàn shǒujī la?) ¿Por qué sigues ahí con el móvil?

我终于做完作业啦! (Wǒ zhōngyú zuò wán zuòyè la!) ¡Por fin terminé mis deberes!

什么 (shénme)

什么 se usa principalmente como un pronombre interrogativo que significa "qué". Aunque no se usa típicamente como una palabra de relleno como otras partículas que hemos discutido, todavía puede usarse de manera similar para llenar pausas o indicar incertidumbre en el habla.

Así es como podrías usarla:

我觉得…什么…可能是因为天气吧。 (Wǒ juéde… shénme… kěnéng shì yīnwèi tiānqì ba.) Creo que… um… puede que sea por el tiempo.

你问我…什么…我忘记了。 (Nǐ wèn wǒ… shénme… wǒ wàngjì le.) Me preguntaste… um… lo olvidé.

你知道吗? (nǐ zhīdào ma?)

Esta frase se usa comúnmente en la conversación para buscar confirmación o para enfatizar un punto, similar a cómo se usa "you know" (sabes) en inglés. Por ejemplo:

这个地方真的很漂亮,你知道吗? ( Zhè ge dìfang zhēn de hěn piàoliang, nǐ zhīdào ma?) Este lugar es realmente bonito, ¿sabes?

那个电影非常感人,你知道吗? (Nà ge diànyǐng fēicháng gǎnrén, nǐ zhīdào ma?) Esa película es muy conmovedora, ¿sabes?

对吗? (duì ma?)

Al igual que 你知道吗, esta frase también puede ser sobreutilizada. Normalmente, 对吗 significa "¿verdad?". Sirve para comprobar si la otra persona está de acuerdo, pero a veces los hablantes nativos seguirán añadiendo 对吗 a sus oraciones y luego seguirán hablando:

这部连续剧真的很棒,对吗?我觉得主角演得好,对吗?明年他们会拍续集,对吗? ( Zhè bù liánxùjù zhēn de hěn bàng, duì ma? Wǒ juéde zhǔjiǎo yǎn de hǎo, duì ma?) Esta serie de televisión es realmente genial, ¿verdad? Creo que el actor principal lo hizo bien, ¿verdad?

También existe 对吧 (duì ba), que tiene un tono más seguro.

那(么) (nàme)

那 y 那么 son similares a "entonces" en inglés, y se añaden al inicio de la oración:

那,你怎么还不去睡觉? (Nà, nǐ zěnme hái bù qù shuìjiào?) Entonces, ¿por qué no te has ido a dormir todavía?

Las pausas ocurren naturalmente en las conversaciones. ¡Llénalas como un hablante nativo de chino con estas palabras de relleno chinas comunes!

Y una cosa más... Si quieres continuar aprendiendo chino con contenido chino interactivo y auténtico, entonces te encantará Lingflix. Lingflix te introduce de forma natural en el aprendizaje del idioma chino. El contenido nativo en chino estará a tu alcance, y aprenderás chino como se habla en la vida real. Lingflix tiene una amplia gama de videos contemporáneos—como dramas, programas de televisión, anuncios y videos musicales.Pantalla de Navegación de la App Lingflix Lingflix acerca estos videos nativos en chino a tu alcance a través de subtítulos interactivos. Puedes tocar cualquier palabra para buscarla al instante. Todas las palabras tienen definiciones y ejemplos cuidadosamente escritos que te ayudarán a entender cómo se usa una palabra. Toca para añadir palabras que te gustaría repasar a una lista de vocabulario.Transcripciones Interactivas en Lingflix El Modo Aprendizaje de Lingflix convierte cada video en una lección de aprendizaje de idiomas. Siempre puedes deslizar a la izquierda o a la derecha para ver más ejemplos de la palabra que estás aprendiendo.Lingflix Tiene Cuestionarios para Cada Video La mejor parte es que Lingflix siempre realiza un seguimiento de tu vocabulario. Personaliza los cuestionarios para centrarse en las áreas que necesitan atención y te recuerda cuándo es el momento de repasar lo que has aprendido. Tienes una experiencia 100% personalizada. Comienza a usar el sitio web de Lingflix en tu ordenador o tableta o, mejor aún, descarga la aplicación Lingflix desde la tienda iTunes o Google Play. ¡Haz clic aquí para aprovechar nuestra oferta actual! (Caduca a fin de mes.)

¿Listos para convertir ver videos en el camino hacia el dominio de un idioma?

Únase a miles de usuarios que ya aprenden idiomas con placer.

Período de prueba gratuito de 7 días

Acceso completo a todas las funciones sin restricciones