Should I Learn Brazilian or European Portuguese?
If you're reading this, you've likely done some research and settled on learning the beautiful Portuguese language. Your next step is to determine whether the Brazilian or European variant will be more advantageous for you.
This article will outline some reasons you might prefer one over the other, including the benefits and drawbacks of learning each version.
1. Important Factors to Keep in Mind
Your Personal Motives
What draws you to Portuguese, specifically? Did you select it for travel to Brazil or Portugal? Are you visiting either country for professional reasons? Or were you simply captivated by their respective cultures?
The source of your interest in the language will directly influence which dialect you decide to learn. If you have a fondness for classic literature, the European Portuguese variant could be the ideal choice.
If you adore samba and carnival, Brazilian Portuguese might be a perfect fit. These are just a couple of instances, and you'll discover more as we delve deeper into each language variety.
Availability of Resources
Another factor to think about is locating suitable learning materials.
Brazil's population is larger than Portugal's, meaning there are many more native speakers. To give some context, Portugal has about 10.3 million residents, while Brazil is home to over 200 million!
This directly affects the availability of learning content. It is generally easier to find resources for those learning Brazilian Portuguese compared to the European variety.
However, the internet offers a fair number of options. Consider these if you need more ideas on how to begin:
- Textbooks : “ Living Language Brazilian Portuguese ” is a well-known choice, as is the Europe-focused “Bom Dia” textbook series.
- Translator Apps : iTranslate supports both dialects, while Google Translate and Microsoft Translator are more geared toward Brazilian Portuguese.
- Immersion Software Programs : The highly regarded Rosetta Stone method emphasizes Brazilian Portuguese, while its main competitor Pimsleur provides options for both dialects. You can also discover authentic Brazilian Portuguese videos on the Lingflix program, which offers a genuine language learning experience with content from native speakers. Lingflix uses authentic videos—such as music videos, movie trailers, news, and inspiring talks—and transforms them into personalized language lessons.
- Audio resources : Practice Portuguese is a solid option for learning the European variant through podcasts and audio lessons. For a Brazilian alternative, consider the podcast courses from PortuguesePod101.
Your Future Aspirations
Considering your long-term goals could also help you determine which Portuguese variety suits you best.
For example, if you aim to work for the United Nations, you will probably need to know Continental Portuguese, as its operations are centered in Europe. Naturally, if you are seeking a United Nations role based in Brazil, the other dialect would be more useful.
For positions in North American companies, Brazilian Portuguese is often preferred due to the country's larger economic and trade presence. Professionally, it largely depends on where you are most likely to work.
2. The Difference Between Brazilian and European Portuguese
Several distinctions exist between the Brazilian and Portuguese dialects. Watch this video and review the notes below to gain a better understanding:
Accents
Brazilian Portuguese is spoken at a slower pace with more open vowels, while European Portuguese can sound quicker and less distinct to a novice listener. Consequently, many people feel the former is easier to learn than the latter.
Does the accent difference impede communication between Brazilian and European Portuguese speakers? While opinions vary, the hindrance is generally minor.
Some Brazilians might need to listen to the Lusophone accent a few times to adjust—but this is mainly because Portuguese speakers tend to talk a bit faster. Aside from that, they can communicate effectively despite the dialectal variations.
This YouTube video compares European and Brazilian Portuguese dubs for Disney films, offering a clearer picture of the differences discussed. You'll see that even simple everyday phrases are structured a little differently.
It's important to note that Brazilian Portuguese features more regional accents. This won't significantly affect your comprehension, but each state has its own unique inflection. For instance, the pronunciation of the letter “s” at the end of words by natives of Rio de Janeiro is quite similar to how European Portuguese speakers say it (with a distinct “sh” sound).
European Portuguese has its own regional peculiarities as well. The pronunciation of the letter “s” often varies by region, making, for example, Northern and Central-Southern Portuguese accents noticeably different from one another.
Spelling
Although recent spelling reforms have aimed to standardize both types of Portuguese, some orthographic differences remain. Consider these common examples:
- The word for “fact” is spelled fato in Brazil and facto in Portugal.
- The term for “reception” in Brazil is written as recepcão, while in Portugal it is receção.
As you can observe, the differences are quite subtle. However, they do become apparent when communicating in a specific region.
Formal and Informal Speech
European Portuguese is regarded as the more formal of the two varieties. Explaining the subtleties to a beginner can be challenging, but here are some examples of how speech varies in each dialect:
- In Brazilian Portuguese, the word você is most often used for “you” in informal situations, whereas in Portugal, tu is used in the same context. In Portugal, the word você is considered quite blunt—as a result, speakers often omit the second-person pronoun in less casual scenarios (with acquaintances or new people) and conjugate the verb in the third person singular.
- When describing an ongoing action, Brazilians use the gerund, as in “estou fazendo” for “I am doing,” while the Portuguese use an infinitive form, “estou a fazer” for the same meaning. The latter is less direct and could be loosely translated as “I am taken to doing.”
Vocabulary
Simply put, Brazilian Portuguese incorporates words from indigenous South American languages, while European Portuguese is more closely related to traditional Romance languages like Spanish. Both dialects developed according to their geographical locations and histories, which is reflected in certain vocabulary differences.
In Brazil, for instance, the word for “pineapple” is abacaxi, derived from the indigenous Tupí language. In Portugal, however, it’s ananás—a term also found in other European languages.
In fact, many common words are entirely different. Here are a few notable examples:
- A “cup” in Brazil is xícara; in Portugal, it’s chávena.
- Need to catch a train? In Brazil, you’ll take the trem, while in Portugal you’ll board the comboio.
- Finally, here's one that might confuse you. In a Portuguese kitchen, you get food from the frigorífico (the refrigerator). In Brazil, frigorífico refers to a slaughterhouse—so you’ll need to open your geladeira instead.
This YouTube video provides a good overview of how each language variety has developed over time.
3. Main Advantages of Brazilian vs European Portuguese
If you're still weighing the two options, don't fret! There's no need to rush your decision.
If it helps, you can always sample both varieties. Many Portuguese apps provide a good introduction to both languages, allowing users to compare and contrast them in a practical way.
To summarize clearly, here is a quick overview of the benefits associated with each dialect.
Brazilian Portuguese
- Ideal for traveling, residing, or working in Brazil
- A more accessible, informal version of the language
- Allows you to apply your Portuguese skills in a larger economic market
- Rich in South American cultures and traditions
European Portuguese
- Ideal for traveling, residing, or working in Portugal
- More beneficial for a broader set of Portuguese-speaking countries, as most tend to align more closely with the European accent
- More formal and traditional
- Embodies the European experience—from its ancient history to the Mediterranean way of life
Ultimately, the decision is completely up to you.
And One More Thing...
If you share my passion for learning Portuguese through movies and other media, you should explore Lingflix. With Lingflix, you can convert any subtitled content on YouTube or Netflix into an interactive language lesson.
I also appreciate that Lingflix offers a vast collection of videos specifically chosen for Portuguese learners. No more hunting for quality content—it's all centralized in one place!
One feature I particularly like is the interactive captions. You can tap on any word to see an image, definition, and examples, making it much simpler to grasp and remember vocabulary.
And if you're concerned about forgetting new words, Lingflix has a solution. You'll complete engaging exercises to strengthen vocabulary and receive reminders for review, ensuring you retain what you've learned.
You can use Lingflix on your computer or tablet. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)