Ο Ολοκληρωμένος Οδηγός για τις Αντωνυμίες της Πορτογαλικής

Στη Πορτογαλική γλώσσα, υπάρχουν πολλοί τύποι αντωνυμιών, από προσωπικές αντωνυμίες όπως αντωνυμίες άμεσου ή έμμεσου αντικειμένου έως αόριστες και κτητικές αντωνυμίες.

Είτε χρειάζεται να περιγράψετε κάτι που σας ανήκει, είτε να μιλήσετε για έναν φίλο είτε να εκφράσετε μια γνώμη, θα συναντήσετε παντού αντωνυμίες της Πορτογαλικής. Επιτρέψτε μου να σας διδάξω τις πιο σημαντικές αντωνυμίες της Πορτογαλικής, καθώς και πώς να τις χρησιμοποιείτε με παραδείγματα προτάσεων.

Προσωπικές Αντωνυμίες της Πορτογαλικής

Στην Πορτογαλική, υπάρχουν πέντε είδη προσωπικών αντωνυμιών (pronomes pessoais): υποκειμενικές, αυτοπαθείς, άμεσου αντικειμένου, έμμεσου αντικειμένου και προθεματικές.

Υποκειμενικές Αντωνυμίες

Οι υποκειμενικές αντωνυμίες (pronomes subjetivos) είναι αυτές που χρησιμοποιούνται ως υποκείμενο ενός ρήματος.

ΠορτογαλικάΕλληνικά
EuΕγώ
Você/Tu O senhor/A senhoraΕσύ (ενικός)
Ele/ElaΑυτός/Αυτή
Nós/A genteΕμείς
Vós/VocêsΕσείς (πληθυντικός)
Eles/ElasΑυτοί/Αυτές

Eu

Το Eu είναι η μόνη λέξη που χρησιμοποιείτε για να πείτε «εγώ» στα Πορτογαλικά. Είναι η ίδια και για άνδρα και για γυναίκα και είναι στην πρώτο πρόσωπο. Να ένα παράδειγμα πώς θα τη χρησιμοποιούσατε:

Eu tenho fome. — Πεινάω.

Tu

Είναι σημαντικό να γνωρίζετε ότι υπάρχουν διαφορετικοί τρόποι για να πείτε «εσύ» ανάλογα με τη διάλεκτο (Βραζιλιάνικη ή Ευρωπαϊκή) που μαθαίνετε.

Το Tu είναι ένας από τους δύο κύριους τρόπους να πείτε «εσύ» στα Πορτογαλικά.

Το πώς και πόσο συχνά χρησιμοποιείται το tu εξαρτάται από το πού βρίσκεστε. Στη Βραζιλία, η ανεπίσημη λέξη για «εσύ» είναι το você. Το tu θεωρείται επίσημο από κάποιους, αλλά σε ορισμένες περιοχές της βορειοανατολικής και νότιας Βραζιλίας, χρησιμοποιείται ανεπίσημα. Όταν χρησιμοποιείται, το ρήμα που το προηγείται συχνά κλίνεται με τον ίδιο τρόπο όπως το você, που ακολουθεί τους ίδιους κανόνες κλίσης με το τρίτο πρόσωπο ενικού (αυτός/αυτή/αυτό).

Tu tá me entendendo? — Με καταλαβαίνεις; (Ένας Βραζιλιάνος, χρησιμοποιώντας το tu πολύ ανεπίσημα)

Στην Πορτογαλία, το tu είναι η ανεπίσημη μορφή του «εσύ» και το você είναι επίσημο. Οι άνθρωπι πιθανότατα χρησιμοποιούν το tu όταν μιλούν σε νεότερο άτομο ή σε κάποιον που γνωρίζουν καλύτερα:

Tu estás feliz? — Είσαι ευτυχισμένος/η; (Πορτογαλία)

Você

Ο άλλος κοινός τρόπος να πείτε «εσύ» είναι το você, ή το πληθυντικό του αντίστοιχο vocês. Και πάλι, το πού βρίσκεστε στον κόσμο επηρεάζει το πώς χρησιμοποιείται το você.

Στη Βραζιλία, αυτή η μορφή είναι εξαιρετικά κοινή και χρησιμοποιείται στην καθημερινή συζήτηση.

Você quer alguma coisa? — Θέλεις κάτι; (Βραζιλία)

Στην Πορτογαλία, το você χρησιμοποιείται πιο επίσημα, όπως όταν μιλάτε σε κάποιον μεγαλύτερο από εσάς. Σημειώστε ότι, ενώ το você σημαίνει «εσύ», χρησιμοποιείται με τη μορφή του τρίτου προσώπου ενικού του ρήματος. Έτσι, αντί να πείτε, você tens (εσύ έχεις) με τη μορφή του δεύτερου προσώπου ενικού του ρήματος, που είναι λάθος, θα λέγατε, você tem (εσύ έχεις).

O senhor και a senhora

Εάν θέλετε να κάνετε ένα βήμα παραπέρα και να δείξετε σεβασμό στους μεγαλύτερους, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το o senhor (κύριε) ή το a senhora (κυρία). Το o senhor και το a senhora είναι επίσημοι τρόποι προσφώνησης κάποιου υψηλότερης θέσης, εξουσίας ή κύρους στη Βραζιλία. Χρησιμοποιείτε αυτές τις λέξεις στη θέση του «εσύ», αλλά τις συνδυάζετε με το ρήμα στο τρίτο πρόσωπο ενικού. Για παράδειγμα:

A senhora pode me ajudar? — Μπορείτε να με βοηθήσετε;

A senhora gostaria de sentar aqui? — Θα θέλατε [επίσημα] να καθίσετε εδώ;

Ele και ela

Εάν αναφέρεστε σε ένα αρσενικό ουσιαστικό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λέξη ele και εάν αναφέρεστε σε θηλυκό, χρησιμοποιήστε το ela. Αυτά είναι ενικού:

Ele é alto. — Είναι ψηλός.

Ela pensou que a festa ia ser hoje. — Νόμιζε ότι το πάρτι θα ήταν σήμερα.

Nós και a gente

Το Nós είναι η πιο κοινή μορφή του «εμείς» και στις δύο πορτογαλικές διαλέκτους, ενώ το a gente (κυριολεκτικά, «ο λαός») είναι ένας καθομιλουμένος βραζιλιάνικος τρόπος να πείτε «εμείς». (Σημειώστε ότι το ρήμα που ακολουθεί το a gente κλίνεται στην πρώτο πρόσωπο ενικού.)

Nós estamos na praia. — Είμαστε στην παραλία.

Nós vamos? — Πάμε;

A gente vai? — Πάμε;

A gente vai falar com a professora. — Θα μιλήσουμε με τη δασκάλα.

Vós

Η αντωνυμία vós δεν χρησιμοποιείται πολύ σήμερα, αλλά είναι ακόμα σημαντικό να τη γνωρίζετε. Θεωρείται πιο επίσημη και αρχαϊκή, αλλά υπάρχουν άνθρωποι στη βόρεια Πορτογαλία και τη βορειοανατολική Βραζιλία που μπορεί να τη χρησιμοποιούν.

Vós falastes com ele? — Μιλήσατε με αυτόν όλοι σας; (Πορτογαλία)

Είναι πιο πιθανό να διαβάσετε το vós σε παλιά κείμενα ή ιστορική μυθοπλασία.

Eles και elas

Για να αναφερθείτε σε μια ομάδα γυναικών ή ένα πληθυντικό ουσιαστικό που είναι θηλυκό, χρησιμοποιείτε το elas. Όταν αναφέρεστε σε πληθυντικό αριθμό αρσενικού ουσιαστικού, χρησιμοποιείτε το eles. Εάν αναφέρεστε σε μια ομάδα και από άνδρες και γυναίκες, χρησιμοποιείτε επίσης το eles.

Ορίστε μερικά παραδείγματα χρήσης αυτών των αντωνυμιών:

Eles estão correndo bem rápido. — Τρέχουν [αρσεν. ή μικτ.] πολύ γρήγορα.

Elas querem festejar! — Θέλουν [θυλ.] να γιορτάσουν!

Επανάληψη

Ορίστε μια γρήγορη επισκόπηση για το ποιες αντωνυμίες «εσύ» να χρησιμοποιήσετε σε ποιες περιστάσεις και μέρη:

ΧώραΑντωνυμίες "Εσύ"
ΒραζιλίαΑνεπίσημα: você, vocês Επίσημα: tu, vós, o senhor, a senhora
ΠορτογαλίαΑνεπίσημα: tu, vocês Επίσημα: você, vós, o senhor, a senhora

Διαφορές μεταξύ Αγγλικών και Πορτογαλικών Υποκειμενικών Αντωνυμιών

Ενώ οι βασικές αρχές των αντωνυμιών είναι ίδιες στα Αγγλικά και τα Πορτογαλικά, οι πορτογαλικές αντωνυμίες λειτουργούν πιο παρόμοια με τις ισπανικές αντωνυμίες. Οι κύριες διαφορές μεταξύ των αγγλικών και πορτογαλικών αντωνυμιών είναι:

  • Δεν χρειάζεται πάντα να χρησιμοποιήσετε την αντωνυμία: Αν είναι ξεκάθαρο με ποιον μιλάτε ή για ποιον μιλάτε, μπορείτε να παραλείψετε την αντωνυμία. Αυτό συμβαίνει συνήθως όταν το κλιμένο ρήμα μπορεί να δείξει για ποιον γίνεται λόγος. Για παράδειγμα, μπορείτε να πείτε οποιαδήποτε από αυτές τις παραλλαγές: Eu estou escutando. (Ακούω.) Estou escutando. (Ακούω.) Αν και δεν λέτε την αντωνυμία στο δεύτερο παράδειγμα, το ρήμα λέει στον ακροατή ότι αναφέρεστε στον εαυτό σας, αφού είναι στην πρώτο πρόσωπο ενικού. Μόλις κατακτήσετε τις κλίσεις των ρημάτων, θα γίνετε ειδήμονες στην κατανόηση του τι λένε οι άνθρωποι ακόμα και χωρίς τις αντωνυμίες.
  • Οι αντωνυμίες τρίτου προσώπου είναι «ψεύτικες» αντωνυμίες: Μια «ψεύτικη» αντωνυμία είναι μια αντωνυμία που δεν αναφέρεται σε συγκεκριμένο γένος, όπως το «it» στα Αγγλικά. Στα Πορτογαλικά, χρησιμοποιείτε το ele ή το ela ή τα πληθυντικά. Για παράδειγμα, εάν μιλάτε για ένα σκύλο στα Αγγλικά, μπορεί να πείτε: “It ate my homework!” Στα Πορτογαλικά, θα λέγατε: Ele comeu minha lição de casa! Απλώς προσδιορίστε εάν το ουσιαστικό στο οποίο αναφέρεται το «it» είναι θηλυκό ή αρσενικό. Εάν είναι θηλυκό, χρησιμοποιήστε το ela και εάν είναι αρσενικό, χρησιμοποιήστε το ele.
  • Μπορείτε να αντικαταστήσετε μια αντωνυμία δεύτερου προσώπου με ένα ουσιαστικό: Αυτό ισχύει μόνο όταν μιλάτε πραγματικά σε αυτό το άτομο και υπονοεί το tu ή το você. Oi! Colega, pode me ajudar? (Γεια! Συντρόφισσα/ε, μπορείς να με βοηθήσεις;) Pai, quer comida? (Μπαμπά, θέλεις φαγητό;)

Αυτοπαθείς Αντωνυμίες

Οι αυτοπαθείς αντωνυμίες (pronomes reflexivos) μπορούν να χρησιμοποιηθούν όταν έχουμε να κάνουμε με αυτοπαθή ρήματα ή όταν τόσο το υποκείμενο όσο και το αντικείμενο μιας πρότασης αναφέρονται σε ένα μόνο άτομο.

Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με αυτό, καθώς πολλές προτάσεις που είναι αυτοπαθείς στα Πορτογαλικά δεν είναι αυτοπαθείς στα Αγγλικά.

ΠορτογαλικάΕλληνικά
MeΕμένα/Τον εαυτό μου
Te/Ti/SeΕσένα/Τον εαυτό σου
Se/SiΤον εαυτό του/της
NosΕμάς/Τους εαυτούς μας
VosΕσάς/Τους εαυτούς σας
Se/SiΤους εαυτούς σας/τους/ο ένας τον άλλον

Τα Me και nos συνήθως προηγούνται ενός ρήματος. Σε μια φράση όπου αυτές οι αυτοπαθείς αντωνυμίες ακολουθούν το ρήμα, χρησιμοποιείται ενωτικό για να τις συνδέσει.

Eu me lembro bem disso. — Το θυμάμαι καλά εγώ ο ίδιος.

Diga-me quando souber o que aconteceu. — Πες μου όταν μάθεις τι συνέβη.

Lavamo-nos no riacho. — Πλυθήκαμε στο ρυάκι.

Το Se χρησιμοποιείται ως «τον εαυτό σου» όταν αντικαθιστά το você και κλίνεται στο τρίτο πρόσωπο ενικού.

Você se aborreceu com ele? — Ενοχλήθηκες μαζί του;

Τα Se και si ισχύουν και για τα δύο γένη όταν μιλάμε για «τον εαυτό του/της» ή «τους εαυτούς σας/τους/ο ένας τον άλλον».

Ele/Ela se queimou. — Έκαψε τον εαυτό του/της.

Eles deram a si um intervalo. — Έδωσαν στον εαυτό τους ένα μικρό διάλειμμα.

Vocês se falam. — Μιλάτε (μεταξύ σας).

Το Vos είναι η αυτοπαθής αντωνυμία του vós και χρησιμοποιείται πιο συχνά στην Πορτογαλία.

Vós vos lavastes no riacho. — Πλύθηκετε στο ρυάκι.

Αντωνυμίες Άμεσου Αντικειμένου

Μια αντωνυμία άμεσου αντικειμένου (pronome de objeto direto) χρησιμοποιείται για να αντικαταστήσει ένα αντικείμενο (συνήθως ένα ουσιαστικό) για να αποφευχθεί η επανάληψη.

Τυπικά αυτές τοποθετούνται πριν από ένα ρήμα, αν και πιο πολύπλοκες δομές προτάσεων μπορεί να τις τοποθετήσουν μετά.

ΠορτογαλικάΕλληνικά
MeΕμένα
TeΕσένα
O/A Lo/LaΑυτόν/Αυτήν/Αυτό
NosΕμάς
VosΕσάς (πληθυντικός)
Os/As Los/LasΑυτούς/Αυτές

Για «αυτόν»/«αυτήν»/«αυτό»: τα o/a τοποθετούνται πριν από ένα ρήμα, ενώ τα lo/la τοποθετούνται συνήθως μετά από ένα ρήμα. Ο ίδιος κανόνας ισχύει για τις πληθυντικές μορφές (os/as, los/las).

Eu a conheço há anos. — Την ξέρω για χρόνια.

Eu vou conhecê-lo amanhã. — Θα τον γνωρίσω αύριο.

Eu quero chamá-los para sair para jantar. — Θέλω να τους καλέσω να βγούμε για δείπνο.

Το Nos μπορεί να χρησιμοποιηθεί πριν ή μετά από ένα ρήμα.

Ela quer nos dar uma ajuda. — Θέλει να μας δώσει μια βοήθεια.

Ele vai dar-nos o seu apoio. — Θα μας δώσει την υποστήριξή του.

Αντωνυμίες Έμμεσου Αντικειμένου

Μια αντωνυμία έμμεσου αντικειμένου (pronome de objeto indireto) αντικαθιστά το έμμεσο αντικείμενο (συνήθως ένα ουσιαστικό) σε μια πρόταση για να αποφευχθεί η επανάληψη.

Ουσιαστικά, οι αντωνυμίες έμμεσου αντικειμένου αφορούν πράγματα που είναι για το άτομο που περιγράφεται.

ΠορτογαλικάΕλληνικά
Mim(Σε/για) Εμένα
Lhe/Te, Para ti/Para você Para o senhor/Para a senhora(Σε/για) Εσένα
Lhe/Para ele/Para ela(Σε/για) Αυτόν/αυτήν
Nos/Para Nós(Σε/για) Εμάς
Lhes/Para Vocês(Σε/για) Εσάς (πληθυντικός)
Lhes/Para Eles/Para Elas(Σε/για) Αυτούς/αυτές

Το Mim προηγείται πάντα από μια πρόθεση όπως το para (σε ή για) ή το de (από/του).

Comprei esse relógio para mim. — Αγόρασα αυτό το ρολόι για μένα.

Το Lhe είναι ουδέτερου γένους και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο δεύτερο ή τρίτο πρόσωπο ενικού. Ο ίδιος κανόνας ισχύει για το lhes και τα δεύτερα και τρίτα πρόσωπα πληθυντικού.

Eu lhe dei um presente. — Του/της έδωσα ένα δώρο.

Προθεματικές Αντωνυμίες

Οι προθέσεις συνδέουν συχνά ανθρώπους, αντικείμενα, χρόνο ή τοποθεσίες μιας πρότασης. Αυτές οι αντωνυμίες χρησιμοποιούνται για να δείξουν τη σχέση μεταξύ πραγμάτων με τρόπο που αποφεύγει την επανάληψη.

Οι προθεματικές αντωνυμίες (pronomes preposicionais) διαφέρουν από τις αντωνυμίες άμεσου και έμμεσου αντικειμένου στο ότι ακολουθούν πάντα μια πρόθεση, όπως το de (από/του), το em (σε) ή το com (με).

ΠορτογαλικάΕλληνικά
Mim/ComigoΕμένα/Μαζί μου
Você/Si/Consigo Tu/Ti/ContigoΕσένα/Μαζί σου
Ele/ElaΑυτόν/Αυτήν
Nós/Conosco/ConnoscoΕμάς/Μαζί μας
Eles/ElasΑυτούς/Αυτές

Σε κάποιες μορφές, οι προθεματικές αντωνυμίες διπλασιάζονται ως συμβολισμός της αντωνυμίας και της πρόθεσης com (με). Για παράδειγμα, com + ti = contigo; com + nós = connosco/conosco.

Eles querem ir comigo. — Θέλουν να πάνε μαζί μου.

Eu queria ir contigo. — Ήθελα να πάω μαζί σου.

Το Conosco χρησιμοποιείται στη Βραζιλία, ενώ το connosco είναι η προτιμώμενη ορθογραφία στην Πορτογαλία.

Por que não viaja conosco? — Γιατί δεν ταξιδεύετε μαζί μας; (Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά)

Por que não viajas connosco? — Γιατί δεν ταξιδεύεις μαζί μας; (Ευρωπαϊκά Πορτογαλικά)

Το Com nós (χωρίς συμβολισμό) χρησιμοποιείται συνήθως όταν ο αριθμός των ατόμων ή αντικειμένων καθορίζεται.

Ele discutiu o problema com nós três. — Συζήτησε το πρόβλημα με εμάς τους τρεις.

Κτητικές Αντωνυμίες της Πορτογαλικής

Οι κτητικές αντωνυμίες (pronomes possessivos) είναι εκείνες που δείχνουν ιδιοκτησία.

Μερικές φορές τα οριστικά άρθρα o, a, os και as (ο, η, οι, τα) προηγούνται των κτητικών αντωνυμιών, αλλά συχνά παραλείπονται.

ΠορτογαλικάΕλληνικά
Meu/Meus (αρσεν.) Minha/Minhas (θυλ.)Ο δικός μου/Η δική μου/Το δικό μου/Οι δικοί μου/Τα δικά μου
Teu/Teus (αρσεν.) Tua/Tuas (θυλ.) Seu/Seus (αρσεν.) Sua/Suas (θυλ.)Ο δικός σου/Η δική σου/Το δικό σου/Οι δικοί σου/Τα δικά σου (ενικός)
Dele/DelaΟ δικός του/Η δική της/Το δικό του/της
Nosso/Nossos (αρσεν.) Nossa/Nossas (θυλ.)Ο δικός μας/Η δική μας/Το δικό μας/Οι δικοί μας/Τα δικά μας
Vosso/Vossos (αρσεν.) Vossa/Vossas (θυλ.)Ο δικός σας/Η δική σας/Το δικό σας/Οι δικοί σας/Τα δικά σας (πληθυντικός)
Deles/DelasΟ δικός τους/Η δική τους/Το δικό τους/Οι δικοί τους/Τα δικά τους

Όταν χρησιμοποιείτε κτητικές αντωνυμίες, πρέπει να συμφωνούν σε γένος και αριθμό με το πράγμα που περιγράφεται.

Meu computador — Ο υπολογιστής μου (ενικός, αρσενικό)

Minha casa — Το σπίτι μου (ενικός, θηλυκό)

Meus cachorros — Οι σκύλοι μου (πληθυντικός, αρσενικό)

Minhas melhores amigas — Οι καλύτερες (γυναικείες) φίλες μου (πληθυντικός, θηλυκό)

Τα Teu/tua/teus/tuas χρησιμοποιούνται για το tu, ενώ τα seu/sua/seus/suas χρησιμοποιούνται για το você.

(As) Tuas amigas — Οι φίλες σου

(O) Seu vizinho — Ο γείτονας σου

Τα Vosso/vossa/vossos/vossas χρησιμοποιούνται με το vós και χρησιμοποιούνται αποκλειστικά στα Ευρωπαϊκά Πορτογαλικά.

Ponha isto na vossa mala. — Βάλτε αυτό στην βαλίτσα σας.

Emprestei o vosso casaco. — Δάνεισα το παλτό σας.

Τα Dele/deles (αρσεν.) και dela/delas συμφωνούν σε γένος και αριθμό με το άτομο που κατέχει το περιγραφόμενο αντικείμενο. Αυτό διαφέρει από όλες τις άλλες κτητικές αντωνυμίες, οι οποίες συμφωνούν σε γένος και αριθμό με το ουσιαστικό που τις ακολουθεί.

As irmãs deles — Οι αδελφές τους (όταν το «τους» αναφέρεται σε άνδρες/αγόρια)

Os irmãos delas — Οι αδελφοί τους (όταν το «τους» αναφέρεται σε γυναίκες/κορίτσια)

Δεικτικές Αντωνυμίες της Πορτογαλικής

Οι δεικτικές αντωνυμίες (pronomes demonstrativos) παρουσιάζουν ένα αντικείμενο σε σχέση με το άτομο που μιλάει. Στα Πορτογαλικά, αυτές μπορεί να είναι μεταβλητές (είτε αρσενικό είτε θηλυκό) ή αμετάβλητες (ουδέτερου γένους).

Αυτές οι αντωνυμίες λαμβάνουν υπόψη τόσο τη φυσική όσο και τη χρονική απόσταση των αντικειμένων που περιγράφονται.

ΠορτογαλικάΕλληνικά
Este/Esta IstoΑυτός/Αυτή/Αυτό (κοντά στον ομιλητή)
Estes/EstasΑυτοί/Αυτές (κοντά στον ομιλητή)
Esse/Essa/Isso Aquele/Aquela/AquiloΕκείνος/Εκείνη/Εκείνο
Esses/Essas Aqueles/AquelasΕκείνοι/Εκείνες

Για το «αυτός/αυτή/αυτό (κοντά)» και «αυτοί/αυτές (κοντά)»: Τα Este/esta (αρσενικό/θηλυκό) και estes/estas είναι μεταβλητές αντωνυμίες που χρησιμοποιούνται για να δείξουν κάτι κοντά στον ομιλητή και/ή κάτι πιο κοντά στο χρόνο.

Vou escrever uma carta esta semana. — Θα γράψω μια επιστολή αυτή την εβδομάδα.

Το Isto είναι αμετάβλητο, αλλά χρησιμοποιείται για να δείξει αντικείμενα με τον ίδιο τρόπο.

Isto é perfeito para mim. — Αυτό είναι τέλειο για μένα.

Για το «εκείνος/εκείνη/εκείνο» και «εκείνοι/εκείνες»: τα μεταβλητά esse/essa/esses/essas και το αμετάβλητο isso χρησιμοποιούνται όταν ένα αντικείμενο είναι πιο κοντά στο πρόσωπο στο οποίο απευθύνεται ο λόγος (π.χ., «εκείνο το κουτί που κρατάς») ή περιγράφεται στο πλαίσιο ενός πρόσφατου παρελθόντος ή μελλοντικού γεγονότος στο οποίο συμμετείχαν ο ομιλητής και ο ακροατής («εκείνο το εστιατόριο που επισκεφτήκαμε»· «εκείνο το καφέ όπου θα συναντηθούμε αργότερα»).

Esse cachorro é do meu vizinho. — Εκείνος ο σκύλος είναι του γείτονά μου.

Isso é muito caro. — Αυτό είναι πολύ ακριβό.

Τα Aquele/aquela/aqueles/aquelas (μεταβλητά) και aquilo (αμετάβλητο) χρησιμοποιούνται όταν μιλάμε για κάτι που είναι πολύ μακριά ή στο μακρινό παρελθόν.

Você encontrou aquelas chaves que tinha perdido? — Βρήκες εκείνα τα κλειδιά που είχες χάσει;

Aquilo me ofendeu. — Αυτό (τότε) με προσέβαλε.

Σχετικές Αντωνυμίες της Πορτογαλικής

Οι σχετικές αντωνυμίες (pronomes relativos) χρησιμοποιούνται για να αναφερθούν ξανά σε ένα προηγουμένως χρησιμοποιημένο ουσιαστικό ή αντωνυμία, συνδέοντάς το με ένα άλλο στοιχείο σε μια πρόταση.

ΠορτογαλικάΕλληνικά
QueΟ οποίος/Η οποία/Το οποίο/Που
QuemΠοιος/Ποια/Ποιο
Qual/QuaisΟ οποίος/Η οποία/Το οποίο/Που
Cujo/Cujos (αρσεν.) Cuja/Cujas (θυλ.)Του οποίου/Της οποίας/Των οποίων
OndeΌπου

Το Que μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μια πρόθεση όπως το em (σε) ή μόνο του.

O homem que me telefonou. — Ο άνδρας που με τηλεφώνησε.

A casa em que ela mora. — Το σπίτι στο οποίο ζει.

Το Quem χρησιμοποιείται όταν μιλάμε για ένα πρόσωπο ή ένα προσωποποιημένο αντικείμενο και έχει πάντα μια πρόθεση πριν από αυτό.

O funcionário por quem fomos assistidos foi muito gentil. — Ο υπάλληλος από τον οποίο βοηθηθήκαμε ήταν πολύ ευγενικός.

Τα οριστικά άρθρα (ο/a, os/as) πρέπει να προηγούνται του qual (ενικού) και του quais (πληθυντικού) και πρέπει να συμφωνούν με το γένος του υποκειμένου/ουσιαστικού που αναφέρεται.

O jogador sobre o qual eu falei foi premiado ontem. — Ο παίκτης για τον οποίο μίλησα βραβεύθηκε χθες.

Falamos com a prima dele, a qual mora na Inglaterra. — Μιλήσαμε με την ξαδέρφη του, η οποία ζει στην Αγγλία.

Τα Cujo/cujos/cuja/cujas συμφωνούν σε γένος και αριθμό με το αντικείμενο που κατέχεται, όχι με τον κάτοχό του.

Patrícia é a estudante cujo trabalho foi muito elogiado. — Η Πατρίσια είναι η φοιτήτρια της οποίας η εργασία επαινέθηκε πολύ.

Το Onde είναι συνώνυμο του em que (στο οποίο) και αναφέρεται πάντα σε μέρη.

A casa onde eu cresci foi demolida. — Το σπίτι όπου μεγάλωσα γκρεμίστηκε.

Ερωτηματικές Αντωνυμίες της Πορτογαλικής

Όπως ίσως μαντέψατε, οι ερωτηματικές αντωνυμίες (pronomes interrogativos) χρησιμοποιούνται όταν διατυπώνουμε ερωτήσεις σχετικά με ιδιοκτησία ή άλλα στοιχεία.

ΠορτογαλικάΕλληνικά
ComoΠώς/Τι
Que/O queΤι
De que/Em que/Para queΤι σχετικά με/Σε ποιο/Για τι
Por queΓιατί
Qual/QuaisΤι/Ποιο
QuemΠοιος/Ποια/Ποιο
Com quem/De quem/Em quem/Para quemΜε ποιον/Σχετικά με ποιον/Σε ποιον/Για ποιον
Onde/De onde/Para ondeΠού/Από πού/Προς πού
QuandoΠότε
Quanto/Quantos (αρσεν.) Quanta/Quantas (θυλ.)Πόσα/Πόσο

Το Que (τι) ακολουθείται πάντα από ένα ουσιαστικό· το o que ακολουθείται συνήθως από ένα ρήμα.

Que dia é hoje? — Τι μέρα είναι σήμερα;

O que posso fazer? — Τι μπορώ να κάνω;

Όταν το por que (γιατί) χρησιμοποιείται στο τέλος μιας πρότασης, ή ως αυτόνομη ερώτηση, το quê γράφεται με περισπωμένη. Αξίζει επίσης να σημειωθεί ότι το porque σημαίνει «επειδή» και το o porquê είναι «ο λόγος για τον οποίο».

Por que ele faltou à aula? — Γιατί απουσίασε από το μάθημα;

Ela não quer falar comigo? Eu posso saber por quê? — Δεν θέλει να μιλήσει μαζί μου; Μπορώ να μάθω γιατί;

Τα Qual/quais (ποιο/ποια) υποδηλώνουν επιλογή και δεν χρειάζεται πάντα να ακολουθούνται από ουσιαστικό.

Eu não sei qual é o meu favorito. — Δεν ξέρω ποιο είναι το αγαπημένο μου.

Quais dias eles estarão disponíveis? — Ποια/Ποιες μέρες θα είναι διαθέσιμοι;

Τα Quanto/quantos και quanta/quantas συμφωνούν σε γένος και αριθμό με το σχετιζόμενο αντικείμενο.

Sua filha tem quantos anos? — Πόσων χρονών είναι η κόρη σας; (Κυριολεκτικά, «πόσα χρόνια έχει η κόρη σας;»)

Eu preciso de quantas maçãs para essa receita? — Πόσα μήλα θα χρειαστώ για αυτή τη συνταγή;

Αόριστες Αντωνυμίες της Πορτογαλικής

Τέλος, έχουμε τις αόριστες αντωνυμίες (pronomes indefinidos), που χρησιμοποιούνται για να αναφερθούν σε άτομα ή αντικείμενα που είναι αναγνωρίσιμα σε μια πρόταση αλλά δεν καθορίζονται ρητά.

ΠορτογαλικάΕλληνικά
TudoΤα πάντα
NadaΤίποτα/Οτιδήποτε
Mais; MenosΠερισσότερο/α; Λιγότερο/α
Alguém/NinguémΚάποιος; Κανείς
Algum/Alguns; Nenhum/Nenhuns (αρσεν.) Alguma/Algumas; Nenhuma/Nenhumas (θυλ.)Κάποιο/Κάποια/Κάποιοι/Κάποιες; Καθόλου/Κανένα
Tanto/Tantos (αρσεν.) Tanta/Tantas (θυλ.)Τόσο πολύ/Τόσοι πολλοί
Poucos/Poucas; Muitos/MuitasΛίγοι/Λίγες; Πολλοί/Πολλές
Pouco/Pouca; Muito/MuitaΛίγο/Λίγη; Πολύ
Vários/VáriasΑρκετοί/Αρκετές
Todo/TodaΟλόκληρος/Η/Ο
Todos/TodasΚάθε/Όλοι/Όλες/Όλα

Το Nada μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε καταφατικές, αρνητικές ή ερωτηματικές προτάσεις. Η λέξη não (όχι) + ένα ρήμα συνήθως το προηγείται.

Nós não sabíamos de nada. — Δεν ξέραμε τίποτα.

Você não tem mais nada a adicionar? — Δεν έχετε τίποτα άλλο να προσθέσετε;

Τα Alguém (κάποιος) και ninguém (κανείς) μπορούν να χρησιμοποιηθούν τόσο σε καταφατικές όσο και σε ερωτηματικές προτάσεις.

Alguém veio te ajudar? — Ήρθε κάποιος να σε βοηθήσει;

Eu não conheço ninguém aqui. — Δεν ξέρω κανέναν εδώ.

Ninguém quer falar comigo. — Κανείς δεν θέλει να μιλήσει μαζί μου.

Όταν τα todo/toda έχουν τη σημασία του «κάθε» ή «όλοι/όλες», δεν απαιτείται οριστικό άρθρο. Όταν μιλάμε για ένα ολόκληρο πράγμα, απαιτείται οριστικό άρθρο.

Eu ligo para ela todo dia. — Τηλεφωνώ σε αυτήν κάθε μέρα.

Ele ficou o dia todo fora de casa. — Έμεινε όλη την ημέρα έξω από το σπίτι.

Τα Todos/todas ακολουθούνται πάντα από τα οριστικά άρθρα os και as.

Eu corro todas as manhãs. — Τρέχω κάθε πρωί.

Nós contamos todos os itens. — Μετρήσαμε όλα τα αντικείμενα.

Τα Tudo, nada, alguém και ninguém είναι όλα αμετάβλητα. Κάθε άλλη αόριστη αντωνυμία πρέπει να συμφωνεί σε γένος και αριθμό με το αντίστοιχο υποκείμενό της/ουσιαστικό.

Ele me contou tudo. — Μου είπε τα πάντα.

Ele tem poucos amigos. — Έχει λίγους φίλους.

Ele tem poucas amigas. — Έχει λίγες (γυναικείες) φίλες.

Πώς να Εξασκηθείτε στις Αντωνυμίες της Πορτογαλικής

Υπάρχουν πάρα πολλοί τρόποι να εξασκηθείτε στις αντωνυμίες της Πορτογαλικής. Αν χρειάζεστε κάποια έμπνευση, ορίστε μερικές προτάσεις:

  • Δημιουργήστε τις δικές σας προτάσεις. Δημιουργώντας τις δικές σας προτάσεις θα μπορείτε να εξασκήσετε την ορθογραφία, τη γραμματική και την προφορά σε μια μόνο συνεδρία μελέτης! Είτε γράψτε τα σε ένα σημειωματάριο είτε πληκτρολογήστε τα σε ένα έγγραφο Word. Στη συνέχεια, διορθώστε για να ελέγξετε ότι έχετε σωστή ορθογραφία/γραμματική και διαβάστε τα δυνατά στον εαυτό σας μερικές φορές για να κατακτήσετε την επιλεγμένη πορτογαλική διάλεκτο.
  • Βυθιστείτε σε αυθεντικό περιεχόμενο στη μητρική Πορτογαλική. Αυτές οι αντωνυμίες θα εμφανίζονται συχνά σε καθημερινές συζητήσεις και γραπτό λόγο, οπότε υπάρχουν πολλοί πόροι διαθέσιμοι για να επιλέξετε, όπως τηλεοπτικές εκπομπές και πηγές ειδήσεων. Για παράδειγμα, παρατηρήστε πόσο συχνά χρησιμοποιούνται οι αντωνυμίες σε αυτό το πορτογαλικό απόσπασμα από τους «Friends»:

  • Ακούστε μερικά πορτογαλικά τραγούδια. Τα πορτογαλικά τραγούδια είναι εξαιρετικά για τον εντοπισμό και την ακρόαση πορτογαλικών αντωνυμιών σε πλαίσιο χρήσης. Για μια πρόσθετη πρόκληση, προσπαθήστε να γράψετε τις αντωνυμίες που ακούτε, στη συνέχεια ακούστε το τραγούδι μια δεύτερη φορά με τους στίχους μπροστά σας για να δείτε πόσα διακρίνατε.

Ένας χρήσιμος πόρος για μουσική και άλλα αυθεντικά μέσα είναι το Lingflix, ένα πρόγραμμα εκμάθησης γλωσσών που προσφέρει μια πληθώρα αυθεντικών πορτογαλικών βίντεο με διαδραστικούς υπότιτλους και συνοδευτικά κουίζ. Μπορείτε ακόμη και να αναζητήσετε συγκεκριμένο λεξιλόγιο ή αντωνυμίες από αυτήν την ανάρτηση για να δείτε περισσότερα παραδείγματα χρήσης τους σε πλαίσιο. Το Lingflix παίρνει αυθεντικά βίντεο — όπως μουσικά βίντεο, τρέιλερ ταινιών, ειδήσεις και εμψυχωτικές ομιλίες — και τα μετατρέπει σε εξατομικευμένα μαθήματα γλωσσών. Μπορείτε να δοκιμάσετε το Lingflix δωρεάν για 2 εβδομάδες. Κάντε κλικ εδώ για να επισκεφτείτε τον ιστότοπο ή να κατεβάσετε την εφαρμογή για iOS ή την εφαρμογή για Android.

Κουίζ Αντωνυμιών της Πορτογαλικής

Συμπληρώστε τα κενά με την αντωνυμία που ταιριάζει στην πρόταση!

1. _____ sou a pessoa mais linda aqui. (Είμαι το πιο όμορφο άτομο εδώ.)

2. _____ quer jantar comigo? (Θέλεις να δειπνήσεις μαζί μου;)

3. De manhã, _____ encontramos na estação de ônibus antes de irmos a pé para a universidade. (Το πρωί, συναντιόμαστε στον σταθμό λεωφορείων πριν πάμε με τα πόδια στο πανεπιστήμιο.)

4. Ela sempre _____ levanta cedo para sair para correr. (Σηκώνεται πάντα νωρίς για να πάει για τρέξιμο.)

5. Eu _____ convidei para jantar na minha casa. (Τον προσκάλεσα να δειπνήσει στο σπίτι μου.)

6. Mesmo que não pudessem vir ao casamento, eles _____ enviaram um presente lindo. (Ακόμα κι αν δεν μπορούσαν να έρθουν στο γάμο, μας έστειλαν ένα όμορφο δώρο.)

7. O meio ambiente é muito importante _____. (Το περιβάλλον είναι πολύ σημαντικό για μένα.)

8. Encontrei este livro _____. Espero que ele goste! (Βρήκα αυτό το βιβλίο γι' αυτόν. Ελπίζω να του αρέσει!)

9. Vocês querem vir a São Paulo _____ neste fim de semana? (Θέλετε να έρθετε στη Σάο Πάολο μαζί μου αυτό το σαββατοκύριακο;)

10. Ele trouxe muitos lanches _____ para a viagem de ônibus. (Έφερε πολλά σνακ μαζί του για το ταξίδι με το λεωφορείο.)

11. Eu acho que aquela mochila é _____! Ele me disse que a tinha perdido. (Νομίζω ότι εκείνη η τσάντα είναι δική του! Μου είπε ότι την είχε χάσει.)

12. _____ passaportes estão sobre a mesa, ao lado da garrafa de água. (Τα διαβατήριά μας είναι πάνω στο τραπέζι, δίπλα στο μπουκάλι νερό.)

13. _____ cidade sempre foi especial para mim. (Αυτή η πόλη ήταν πάντα ξεχωριστή για μένα.)

14. Onde você comprou _____ sapatos? Eu adoro eles! (Πού αγόρασες εκείνα τα παπούτσια; Τα λατρεύω!)

15. Este é meu amigo _____ conheci enquanto estudava no Porto! (Αυτός είναι ο φίλος μου που γνώρισα ενώ σπούδαζα στο Πόρτο!)

16. Não sei _____ deixei meu celular. Você pode ligar para o meu número? (Δεν ξέρω πού άφησα το κινητό μου. Μπορείς να τηλεφωνήσεις στον αριθμό μου;)

17. _____ animais de estimação você tem? (Πόσα κατοικίδια έχεις;)

18. _____ você decidiu estudar outra língua? (Γιατί αποφάσισες να μελετήσεις μια άλλη γλώσσα;)

19. Há _____ pessoas na praia hoje! (Υπάρχουν τόσοι πολλοί άνθρωποι στην παραλία σήμερα!)

20. _____ vai estudar na biblioteca depois da aula? (Πηγαίνει κάποιος να μελετήσει στη βιβλιοθήκη μετά το μάθημα;)

Λύσεις: 1. Eu 2. Você 3. Nos 4. Se 5. O 6. Nos 7. Para mim 8. Para ele 9. Comigo 10. Consigo 11. Dele 12. Nossos 13. Esta 14. Esses 15. Que 16. Onde 17. Quantos 18. Por que 19. Tantas 20. Alguém

Τώρα που είδατε όλες τις αντωνυμίες της Πορτογαλικής, ήρθε η ώρα να βάλετε τις γνώσεις σας σε πράξη!

Να είστε δημιουργικοί και μην φοβάστε να αναμίξετε και να ταιριάξετε διαφορετικές τεχνικές μάθησης για να δείτε τι λειτουργεί για εσάς. Είτε διαβάζετε τα νέα, ακούτε ένα podcast ή παρακολουθείτε μια ταινία, πάντα θα εκτίθεστε σε αντωνυμίες της Πορτογαλικής. Οι ευκαιρίες είναι άφθονες, οπότε βεβαιωθείτε ότι τις αξιοποιείτε στο έπακρο.

Και Ένα Ακόμα Πράγμα...

Αν είστε σαν εμένα και απολαμβάνετε να μαθαίνετε Πορτογαλικά μέσα από ταινίες και άλλα μέσα, θα πρέπει να δοκιμάσετε το Lingflix. Με το Lingflix, μπορείτε να μετατρέψετε οποιοδήποτε περιεχόμενο με υπότιτλους στο YouTube ή το Netflix σε ένα ελκυστικό μάθημα γλωσσών.

Λατρεύω επίσης το ότι το Lingflix έχει μια τεράστια βιβλιοθήκη βίντεο επιλεγμένα ειδικά για μαθητές της Πορτογαλικής. Δεν χρειάζεται πλέον να ψάχνετε για καλό περιεχόμενο — όλα είναι σε ένα μέρος!

Ένα από τα αγαπημένα μου χαρακτηριστικά είναι οι διαδραστικοί υπότιτλοι. Μπορείτε να πατήσετε σε οποιαδήποτε λέξη για να δείτε μια εικόνα, έναν ορισμό και παραδείγματα, κάτι που κάνει πολύ πιο εύκολη την κατανόηση και τη μνήμη.

Και αν ανησυχείτε ότι θα ξεχάσετε νέες λέξεις, το Lingflix σας καλύπτει. Θα ολοκληρώσετε διασκεδαστικές ασκήσεις για να ενισχύσετε το λεξιλόγιο και θα σας υπενθυμίζει όταν είναι ώρα για επανάληψη, ώστε πραγματικά να διατηρήσετε όσα έχετε μάθει.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Lingflix στον υπολογιστή ή το tablet σας, ή να κατεβάσετε την εφαρμογή από το App Store ή το Google Play. Κάντε κλικ εδώ για να επωφεληθείτε από την τρέχουσα προσφορά μας! (Λήγει στο τέλος αυτού του μήνα.)

Έτοιμοι να μετατρέψετε την παρακολούθηση βίντεο σε διαδρομή προς τη γλωσσική ελευθερία;

Ελάτε μαζί με χιλιάδες χρήστες που μαθαίνουν ήδη γλώσσες με ευχαρίστηση.

Δωρεάν δοκιμαστική περίοδος 7 ημερών

Πλήρης πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες, χωρίς περιορισμούς