33 Συνδέσμους στην Κορεατική Γλώσσα

Νωρίς στις μελέτες σας για τη κορεατική γραμματική, θα συναντήσετε τους εξαιρετικά σημαντικούς συνδέσμους. Είναι μικρές αλλά ισχυρές λέξεις που μπορούν να ανεβάσουν τις δεξιότητές σας στη δημιουργία προτάσεων στο επόμενο επίπεδο.

Ας δούμε τους βασικούς κορεατικούς συνδέσμους που πρέπει να γνωρίζετε για βασική συζήτηση.

Τι είναι οι σύνδεσμοι στην κορεατική;

Η κορεατική λέξη για τους συνδέσμους είναι 접속사.

Οι σύνδεσμοι είναι οι λέξεις σύνδεσης μέσα σε μια πρόταση. Η δουλειά τους είναι να ενώνουν φράσεις, ιδέες και μέρη μιας πρότασης.

Στα αγγλικά, αυτές είναι λέξεις όπως «και», «αλλά», «ή» και ούτω καθεξής.

Οι κορεατικοί σύνδεσμοι είναι λίγο πιο περίπλοκοι από τους αγγλικούς, για τους εξής λόγους:

  • Υπάρχουν πολλαπλές επιλογές για ένα σύνδεσμο (π.χ. Υπάρχουν πολλοί τρόποι να πούμε «και» στην κορεατική).
  • Μερικοί σύνδεσμοι ακούγονται παρόμοιοι και μοιράζονται κάποιες συλλαβές.
  • Οι σύνδεσμοι εξαρτώνται από το πλαίσιο και οι έννοιές τους μπορούν να αλλάξουν ελαφρώς.
  • Κάποιοι σύνδεσμοι μπορεί να χάσουν ή να αποκτήσουν μια συλλαβή, ανάλογα με τον ήχο που προηγείται ή ακολουθεί.

Είναι επίσης σημαντικό να γνωρίζετε ότι οι κορεατικοί σύνδεσμοι δεν δρουν πάντα ως ανεξάρτητες λέξεις. Μπορούν επίσης να λειτουργήσουν ως μορφή μορφημάτων που επισυνάπτονται απευθείας μετά από μια λέξη.

Αναμφίβολα, οι σύνδεσμοι μπορεί να είναι ένα δύσκολο θέμα για όσους μαθαίνουν κορεατική (ακόμα και για φυσικούς ομιλητές), αλλά είναι απολύτως κρίσιμοι.

Τα αγγλικά ήταν η δεύτερη γλώσσα μου, αλλά ακόμα θυμάμαι την ανακούφιση που ένιωσα ως παιδί όταν πρωτοπροσέγγισα το θέμα των αγγλικών συνδέσμων — ήταν πολύ πιο απλό από ό,τι περίμενα. Ακόμα και τώρα, μερικές φορές δυσκολεύομαι να επιλέξω τον σωστό κορεατικό σύνδεσμο για τη σωστή κατάσταση.

Αλλά μην ανησυχείτε, γιατί θα εξοικειωθείτε με το σύστημα με τον καιρό και την εξάσκηση. Γι' αυτό πρέπει να ξεκινήσετε αργά με αυτούς τους θεμελιώδεις συνδέσμους και να κατανοήσετε βασικά πότε χρησιμοποιούνται.

Πώς να πείτε «και» στην κορεατική

그리고 (geu-ri-go)

Αυτό το «και» χρησιμοποιείται για τη σύνδεση προτάσεων ή ουσιαστικών. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί στην αρχή μιας επόμενης σχετικής πρότασης.

오늘 그리고 내일 — Σήμερα και αύριο

~ 이랑 (i-rang) ή ~ 랑 (rang)

Αυτό το «και» συνδέει ουσιαστικά και είναι πιο άτυπο στο ύφος σε σύγκριση με το 그리고. Μπορεί επίσης να μεταφραστεί ως «με», αλλά σε αυτή την περίπτωση, δεν θα πρέπει να ακολουθεί ουσιαστικό μετά το σύνδεσμο.

Το ~이랑 χρησιμοποιείται όταν η προηγούμενη συλλαβή τελειώνει σε σύμφωνο. Το ~랑 χρησιμοποιείται όταν η προηγούμενη συλλαβή τελειώνει σε φωνήεν. Η προσθήκη του 이 για να γίνει 이랑 βοηθά για πιο ομαλή προφορά, ειδικά όταν η προηγούμενη συλλαβή τελειώνει σε σκληρό σύμφωνο.

밥이랑 딸기랑 먹었어요 — Έφαγα ρύζι και φράουλες.

~ 하고 (ha-go) ή ~ 고 (go)

Αυτό το «και» συνδέει συνήθως ρήματα και ρηματικές φράσεις. Μπορεί επίσης να υποδηλώνει μια σειρά γεγονότων, οπότε μπορεί επίσης να ερμηνευτεί ως «και μετά».

Το 하고 χρησιμοποιείται όταν η προηγούμενη συλλαβή τελειώνει σε φωνήεν. Όπως το 이 στο 이랑, το να προσθέσετε το 하 για να πείτε 하고 μπορεί να βοηθήσει στην πιο ομαλή εκφώνηση.

친구하고 먹고 마셨어요. — Έφαγα και ήπια με τον φίλο μου.

Πώς να πείτε «αλλά» στην κορεατική

그렇지만 (geu-reo-chi-man)

Αυτό το «αλλά» ακολουθεί συνήθως μια αληθινή ή συμφωνητική δήλωση. Συνήθως εισάγει μια αντίφαση ή κάποια άλλη αντίθετη πληροφορία.

저는 많이 아파요. 그렇지만 내일은 괜찮을 거예요. — Πονούω πολύ αλλά αύριο θα είμαι καλά.

그런데 (geu-reon-de) / 근데 (geun-de)

Αυτά σημαίνουν το ίδιο με το 그렇지만. Μπορούν επίσης να ερμηνευτούν ως «ωστόσο» ή «παρεμπιπτόντως».

Το 근데 είναι μια συντομότερη και πιο άτυπη εκδοχή του 그런데, οπότε πιθανότατα θα το χρησιμοποιήσετε όταν μιλάτε με φίλους ή οικογένεια.

어제는 비가 왔다. 그런데 오늘은 날씨가 좋다. — Χθες έβρεξε αλλά σήμερα ο καιρός είναι καλός.

그러나 (geu-reo-na)

Αυτός είναι ένας πιο επίσημος, διδακτικός τρόπος να πούμε το 그런데. Δεν συχνάζει στην καθημερινή συζήτηση, αλλά μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθεί.

한국은 반도이다. 그러나 일본은 섬나라이다. — Η Κορέα είναι μια χερσόνησος, αλλά η Ιαπωνία είναι ένα νησιωτικό κράτος.

~ 지만 (ji-man)

Αυτό μπορεί να σημαίνει «αλλά» ή «αν και». Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση ανεξάρτητων προτάσεων. Παρατηρήστε πώς είναι ουσιαστικά το μισό του προηγούμενου συνδέσμου 그렇지만.

춥지만 아이스크림이 먹고 싶어요. — Κρυώνω αλλά θέλω παγωτό.

~ ㄴ데 ή ~ 는데 (neun-de)

Αυτό σημαίνει «αλλά», «ωστόσο» και «αν και», συνήθως χρησιμοποιείται μεταξύ ρημάτων. Αν η προηγούμενη συλλαβή τελειώνει σε φωνήεν, τότε απλώς προσθέτετε ㄴ κάτω από αυτή και μετά το 데 αμέσως μετά. Διαφορετικά, απλώς προσθέτετε ~는데.

열심히 공부했는데 시험을 잘 못 봤어요. — Μελέτησα πολύ αλλά δεν τα πήγα καλά.

Πώς να πείτε «ή» στην κορεατική

~ 이나 (i-na) ή ~ 나 (na)

Αυτό το «ή» συνδέει συνήθως ουσιαστικά. Αν το προηγούμενο ουσιαστικό τελειώνει σε σύμφωνο, τότε χρησιμοποιείται το ~이나. Αν τελειώνει σε φωνήεν, τότε χρησιμοποιείται το ~나.

밥이나 국수나 둘 중에 하나를 선택하세요. — Παρακαλώ επιλέξτε ανάμεσα σε ρύζι ή νούντλς.

~ 거나 (geo-na)

Αυτό το «ή» συνδέει συνήθως ρήματα.

내일은 흐리거나 비가 오겠습니다. — Αύριο θα είναι συννεφιασμένα ή θα βρέξει.

아니면 (ani-myeon)

Αυτό μεταφράζεται άμεσα ως «αν όχι», οπότε χρησιμοποιείται συχνά όταν παρέχεται σε κάποιον εναλλακτικές επιλογές.

예면 예 아니면 아니라고 하세요. — Πείτε ναι αν ναι, αν όχι, πείτε όχι.

Πώς να πείτε «αν» στην κορεατική

만약 (man-yak)

Αυτό μπορεί επίσης να μεταφραστεί ως «σε περίπτωση που» ή «στην περίπτωση που». Συχνά φέρει μια νότα αβεβαιότητας, σαν να μην πιστεύει πραγματικά ο ομιλητής ότι το γεγονός που αναφέρεται θα συνέβαινε.

만약에 복권에 당첨되면 집을 살 거예요. — Αν κερδίσω το λαχείο, θα αγοράσω σπίτι.

~ 한다면 (han-da-myeon)

Τεχνικά, αυτός ο σύνδεσμος συνδυάζει δύο λέξεις: το 한다 («να κάνω») και το 면 (που υποδηλώνει «αν»).

Αυτό χρησιμοποιείται συνήθως για υποθετικά σενάρια που θα συνέβαιναν, σε αντίθεση με εκείνα που πιθανότατα δεν θα συνέβαιναν.

열심히 공부한다면, 시험에 통과할 거예요. — Αν μελετήσεις σκληρά, θα περάσεις τις εξετάσεις.

그러면 (geu-reo-myeon)

Αυτό μπορεί επίσης να σημαίνει «αν είναι έτσι» ή «σε αυτή την περίπτωση».

너 숙제 안했어? 그러면 집에 못 가. — Δεν έκανες τα μαθήματά σου; Σε αυτή την περίπτωση, δεν μπορείς να πας σπίτι.

~ 면 (~myeon)

Αυτός ο σύνδεσμος χρησιμοποιείται συχνά με ρήματα. Υποδηλώνει επίσης μια σειρά γεγονότων (π.χ. Αν Χ, τότε Υ).

그렇게 할 수 있으면 그렇게 하세요. — Αν μπορείτε να το κάνετε έτσι, τότε κάντε το.

그래도 (geu-rae-do)

Μεταφράζοντας ως «παρ' όλα αυτά», «ακόμα κι έτσι» ή «αλλά και πάλι», αυτός ο σύνδεσμος παρουσιάζει πληροφορία που αντιτίθεται στην αξία ή στην αλήθεια της μόλις προηγούμενης δήλωσης.

Χρησιμοποιείται επίσης για να υποδείξει ότι κάτι θα συμβεί, ανεξάρτητα από την προαναφερθείσα ενέργεια ή κατάσταση.

니가 날 싫어해도 그래도 난 널 좋아해. — Δεν σου αρέσω, παρ' όλα αυτά εγώ σου αρέσω.

Πώς να πείτε «άρα/επομένως» στην κορεατική

그래서 (get-rae-seo)

Αυτό χρησιμοποιείται για τη σύνδεση της αιτιακής σχέσης μεταξύ ρημάτων και ενεργειών.

다리를 다쳤어. 그래서 병원에 갔어. — Τραυμάτισα το πόδι μου επομένως πήγα στο νοσοκομείο.

그러니까 (geu-reo-ni-kka)

Ενώ είναι πολύ παρόμοιο με το 그래서, στο σημείο που συχνά χρησιμοποιούνται εναλλακτικά, το 그러니까 δίνει λίγο περισσότερη έμφαση και σημασία στην επακόλουθη ενέργεια που το ακολουθεί.

아기가 금방 잠 들었어요. 그러니까 조용히 하세요. — Το μωρό μόλις αποκοιμήθηκε, οπότε παρακαλώ να είστε ήσυχοι.

Πώς να πείτε «γιατί/επειδή» στην κορεατική

~ 서 (seo)

Αυτό υποδηλώνει συνήθως μια άμεση αιτιακή σχέση, και έτσι, μπορεί επίσης να μεταφέρει την έννοια του «επομένως».

비가 와서 땅이 젖었어요. — Επειδή έβρεξε, το έδαφος βγήκε νωπό.

~ 으니까 (eu-ni-kka) ή ~ 니까 (ni-kka)

Παρόμοιο με το 그러니까 και το 서, αυτό μπορεί επίσης να μεταφραστεί στενά ως «επομένως» σε ορισμένα πλαίσια.

Το 으니까 χρησιμοποιείται όταν η προηγούμενη λέξη τελειώνει σε σύμφωνο, και το 니까 όταν τελειώνει σε φωνήεν.

냉장고에 불고기가 있으니까 먹어. — Επειδή υπάρχει bulgogi στο ψυγείο, φά' το.

~ 기 때문에 (gi ttae-mun-e) ή ~ 때문에 (ttae-mun-e)

Χρησιμοποιείται για να υποδείξει μια ισχυρή αιτιακή σχέση, το ~기 때문에 χρησιμοποιείται συνήθως για ρήματα.

저는 해외 여행을 좋아하기 때문에 영어 공부를 매일 해요. — Μου αρέσει ταξίδια στο εξωτερικό, οπότε μελετώ αγγλικά κάθε μέρα.

~ 때문에 (ttae-mu-ne)

Αυτό μεταφράζεται στενά ως «λόγω» και συνήθως προηγείται ουσιαστικό.

감기 때문에 학교에 못 갔어요. — Δεν μπόρεσα να πάω στο σχολείο λόγω του κρυολογήματός μου.

왜냐하면 (wae-nya-ha-myeon)

Αυτή είναι μια περικομμένη εκδοχή της φράσης 왜 그러냐 하면, που σημαίνει «αν αναρωτιέστε/ρωτάτε γιατί είναι». Μια πιο άτυπη εκδοχή θα ήταν το 왜냐면.

김치찌개를 먹었어요. 왜냐하면 한국음식을 좋아하거든요. — Έφαγα kimchi stew γιατί μου αρέσει η κορεατική κουζίνα.

Πώς να πείτε «για» (σκοπός) στην κορεατική

~ 위해 (wi-hae) ή ~ 위해서 (wi-hae-seo)

Κάθε ένας από αυτούς τους συνδέσμους μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ουσιαστικά και ρήματα, αλλά ανάλογα με ποιον, θα πρέπει να προηγείται μια συγκεκριμένη συλλαβή.

Όταν χρησιμοποιείται για ουσιαστικά, οι σύνδεσμοι θα πρέπει να προηγούνται άμεσα από είτε το 을 (αν η συλλαβή του ουσιαστικού τελειώνει σε σύμφωνο) είτε το 를 (αν τελειώνει σε φωνήεν).

Όταν χρησιμοποιείται για ρήματα, οι σύνδεσμοι θα πρέπει να προηγούνται άμεσα από το 기.

친구를 위해 가게에 갔어요. — Πήγα στο μαγαζί για τον φίλο μου.

시험에 합격하기 위해서 열심히 공부했어요. — Μελέτησα σκληρά για να περάσω τις εξετάσεις.

Πώς να πείτε «με» στην κορεατική

~ 와 (wa) ή ~과 (gwa)

Χρησιμοποιήστε το 와 όταν η προηγούμενη συλλαβή τελειώνει σε φωνήεν. Χρησιμοποιήστε το 과 όταν τελειώνει σε σύμφωνο.

영어와 수학이 좋아요. — Μου αρέσουν τα αγγλικά και τα μαθηματικά (μαθήματα).

오늘은 선생님과 학생들이 함께하는 특별한 행사가 있어요. — Σήμερα, υπάρχει μια ειδική εκδήλωση όπου δάσκαλοι και μαθητές συγκεντρώνονται μαζί.

Να θυμάστε ότι αυτοί δεν είναι όλοι οι κορεατικοί σύνδεσμοι που υπάρχουν! Αλλά θα χρειαστεί κάποιος χρόνος για να κυριέψετε αυτούς εδώ, οπότε κάντε υπομονή καθώς τους μαθαίνετε. Ακόμα κι αν ένας φυσικός ομιλητής μπορεί να σας καταλάβει αν κάνετε λάθος με έναν σύνδεσμο, είναι σημαντικό να μάθετε τη μικρή απόχρωση και το πλαίσιο για κάθε έναν.

Για να τους εντάξετε πραγματικά στο μυαλό σας, προτείνω να προσπαθήσετε να γράψετε τις δικές σας σύντομες κορεατικές προτάσεις χρησιμοποιώντας αυτούς τους συνδέσμους. Επιπλέον, μπορείτε να αναζητήσετε αυτές τις λέξεις σε βίντεο για να δείτε τους συνδέσμους που χρησιμοποιούνται σε πλαίσιο. Το Lingflix είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για αυτή την άσκηση. Το Lingflix παίρνει αυθεντικά βίντεο — όπως μουσικά βίντεο, τρέιλερ ταινιών, ειδήσεις και εμπνευσμένες ομιλίες — και τα μετατρέπει σε εξατομικευμένα μαθήματα γλωσσικής μάθησης. Μπορείτε να δοκιμάσετε το Lingflix δωρεάν για 2 εβδομάδες. Επισκεφτείτε τον ιστότοπο ή κατεβάστε την εφαρμογή για iOS ή την εφαρμογή για Android. Π.Σ. Κάντε κλικ εδώ για να επωφεληθείτε από την τρέχουσα προσφορά μας! (Λήγει στο τέλος αυτού του μήνα.)

Και κάτι ακόμα...

Αν σας άρεσε αυτή η ανάρτηση, είστε ήδη στο μισό του δρόμου για να περνάτε υπέροχα μαθαίνοντας κορεατικά με το Lingflix!

Το Lingflix καθιστά δυνατή τη μάθηση με K-pop βίντεο, αστείες διαφημίσεις, διασκεδαστικές web σειρές και άλλα. Μια γρήγορη ματιά θα σας δώσει μια ιδέα για την ποικιλία των βίντεο του Lingflix που προσφέρονται:

Το Lingflix πραγματικά αφαιρεί τη σκληρή δουλειά από τη μάθηση γλωσσών, αφήνοντάς σας μόνο με ελκυστική, αποτελεσματική και αποδοτική μάθηση. Έχει ήδη επιλέξει τα καλύτερα βίντεο για εσάς (τα οποία είναι οργανωμένα ανά επίπεδο και θέμα), οπότε το μόνο που έχετε να κάνετε είναι απλά να επιλέξετε οποιοδήποτε βίντεο σας ελκύει για να ξεκινήσετε.

Κάθε λέξη στους διαδραστικούς υπότιτλους έρχεται με ορισμό, ήχο, εικόνα, παραδείγματα προτάσεων και άλλα.

Αποκτήστε πρόσβαση σε έναν πλήρη διαδραστικό μεταγλωτισμό κάθε βίντεο στην καρτέλα Dialogue και επανεξετάστε εύκολα λέξεις και φράσεις από το βίντεο στην καρτέλα Vocab.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μοναδική λειτουργία Quiz Mode του Lingflix για να μάθετε το λεξιλόγιο και τις φράσεις από το βίντεο μέσα από διασκεδαστικές ερωτήσεις.

Το Lingflix παρακολουθεί τι μαθαίνετε και σας λέει ακριβώς πότε είναι ώρα για επανάληψη, δίνοντάς σας μια 100% εξατομικευμένη εμπειρία.

Οι συνεδρίες επανάληψης χρησιμοποιούν το πλαίσιο του βίντεο για να βοηθήσουν στην ενσωμάτωση των λέξεων στη μνήμη σας.

Ξεκινήστε να χρησιμοποιείτε τον ιστότοπο του Lingflix στον υπολογιστή ή το tablet σας ή, ακόμα καλύτερα, κατεβάστε την εφαρμογή Lingflix από το iTunes ή το Google Play store. Κάντε κλικ εδώ για να επωφεληθείτε από την τρέχουσα προσφορά μας! (Λήγει στο τέλος αυτού του μήνα.)

Έτοιμοι να μετατρέψετε την παρακολούθηση βίντεο σε διαδρομή προς τη γλωσσική ελευθερία;

Ελάτε μαζί με χιλιάδες χρήστες που μαθαίνουν ήδη γλώσσες με ευχαρίστηση.

Δωρεάν δοκιμαστική περίοδος 7 ημερών

Πλήρης πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες, χωρίς περιορισμούς