17 Συνήθη Ιαπωνικά Μόρια [Συμπεριλαμβανομένων Σημειώσεων Χρήσης]

Τα ιαπωνικά μόρια, γνωστά και ως 助詞 (じょし) ή てにをは, είναι μικρές λέξεις σε ιαπωνική γραφή (χιραγκάνα) που έπονται των λέξεων που τροποποιούν.

Δεν έχουν νόημα από μόνα τους, αλλά θα τα συναντήσετε σε σχεδόν κάθε πρόταση. Αντίθετα, σας λένε πώς σχετίζονται οι λέξεις μέσα σε μια πρόταση. Για παράδειγμα, όταν μιλάμε για καφέ, το μόριο μας λέει αν σας δόθηκε, αν σας πάρθηκε ή αν συνοδεύει το πρωινό σας.

Μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε 17 ιαπωνικά μόρια σε αυτήν την ανάρτηση, συμπεριλαμβανομένων κάποιων απαραίτητων ιαπωνικών καταλήξεων όπως το ね και το よ.

Ιαπωνικά ΜόριαΡομάτζιΛειτουργία
ga- Δηλώνει το υποκείμενο - Ακολουθεί λέξη ερώτησης
wa- Δηλώνει το θέμα της πρότασης - Δείχνει αντίθεση - Προσθέτει έμφαση
ka- Υποδηλώνει ερώτηση - Απαριθμεί επιλογές και εναλλακτικές ("ή")
oΔηλώνει το άμεσο αντικείμενο
to- Απαριθμεί πολλές απαντήσεις σε ερώτηση - Δείχνει συναδελφική σχέση ("με")
no- Δηλώνει κατοχή - Ρωτά ανεπίσημες ερωτήσεις
moΣχολιάζει πολλά πράγματα ("κι εγώ", "επίσης")
ni- Δηλώνει χρόνο, τοποθεσία και κατεύθυνση - Δείχνει τον προορισμό του ρήματος - Δηλώνει έμμεσα αντικείμενα - Δείχνει ότι κάτι υπάρχει
de- Δείχνει πού συμβαίνει μια πράξη - Υποδηλώνει τη χρήση κάτι
eΔείχνει προορισμό/κατεύθυνση κίνησης
ne- Τελειώνει ευγενικά μια πρόταση - Επιζητά συμφωνία
yoΔηλώνει οριστικό τέλος πρότασης
なくちゃ なきゃnakucha nakyaΕκφράζει ότι κάτι πρέπει να γίνει
さ ぞsa zoΔίνει έμφαση σε δηλώσεις ανδρών
na- Εκφράζει γνώμες (κυρίως από άνδρες) - Επιζητά συμφωνία
ちゃったchattaΕκφράζει λύπη/μετάνοια (κυρίως από γυναίκες)
もんmon- Εκφράζει δυσαρέσκεια - Υποδηλώνει δικαιολογία - Δείχνει συναισθηματική απόκριση

1. が (Μόριο Υποκειμένου)

Το が χρησιμοποιείται για:

  • Να υποδηλώνει το υποκείμενο μιας πρότασης
  • Να ακολουθεί λέξη ερώτησης (όπως ποιος, τι ή πού)

Το が μας ενημερώνει για το υποκείμενο της πρότασης (δηλαδή, για ποιον ή για τι μιλάμε). Η μόνη εξαίρεση είναι ότι μερικές φορές το は (που θα μάθουμε στη συνέχεια) αναλαμβάνει το ρόλο του.

Για να τα κρατήσουμε απλά, να ξέρετε ότι όποτε ο ομιλητής δίνει νέες πληροφορίες, χρησιμοποιείται το が.

Επίσης, θα διαπιστώσετε ότι μερικές φορές το υποκείμενο μιας πρότασης στα Ιαπωνικά διαφέρει από το υποκείμενο στα Αγγλικά. Πάρτε αυτήν την πρόταση για παράδειγμα:

私は猫が好きです。 (わたしは ねこが すきです。) Μου αρέσουν οι γάτες.

Στα Αγγλικά, το υποκείμενο θα ήταν "εγώ". Αλλά στα Ιαπωνικά, το υποκείμενο είναι στην πραγματικότητα "οι γάτες". Αυτό συμβαίνει επειδή όποτε χρησιμοποιούνται τα παρακάτω ρήματα, το が ακολουθεί το αντικείμενο αντί για το υποκείμενο:

  • 好き (すき) — να μου αρέσει
  • 嫌い (きらい) — να μου δεν αρέσει
  • ほしい — να θέλω
  • できる — να είμαι ικανός

Ας δούμε μερικά ακόμη παραδείγματα του が:

私は蜘蛛が怖いです。 (わたしは くも が こわいです。) Φοβάμαι τις αράχνες.

私は納豆が好きじゃないです。 (わたしは なっとう が すきじゃないです。) Δεν μου αρέσει το natto.

誰がケーキを食べましたか? (だれ が ケーキをたべた?) Ποιος έφαγε το κέικ;

Στην τελευταία πρόταση, το "ποιος" είναι λέξη ερώτησης, γι' αυτό το が έρχεται μετά το 誰 (だれ). Κάθε φορά που μια λέξη ερώτησης είναι το υποκείμενο (όπως ποιος, τι και πού), το μόριο που χρησιμοποιείτε είναι το が.

2. は (Μόριο Θέματος)

Το は χρησιμοποιείται για:

  • Να δηλώνει το θέμα της πρότασης (αυτό για το οποίο θα μιλήσουμε/θα σχολιάσουμε)
  • Να δείχνει αντίθεση
  • Να προσθέτει έμφαση

Το が και το は είναι παρόμοια, αλλά αντί να υποδηλώνει το υποκείμενο, το は μας λέει για ποιον ή για τι πράγμα μιλάει η πρόταση. Για παράδειγμα:

私はケーティです。 (わたし は けーてぃです。) Είμαι η Κέιτι.

キムさんは日本人です。 (キムさん は にほんじんです。) Η Kim είναι Ιαπωνέζα.

Όταν δείχνει αντίθεση, μια χρήσιμη συμβουλή είναι να σκεφτείτε το ιαπωνικό μόριο να σημαίνει "όσο για..." ή "μιλώντας για...". Για παράδειγμα:

映画は見ないけど本は読む。 (えいが は みないけどほん は よむ。) Δεν βλέπω ταινίες, αλλά διαβάζω βιβλία.

Ή, ας πούμε ότι εσείς και ο συγκάτοικός σας είστε σε ένα κατάστημα κατοικίδιων. Ένας υπάλληλος σας πλησιάζει και ρωτάει τι είδος κατοικίδιου σας αρέσει. Θα μπορούσατε να πείτε:

私は猫が好きです。 (わたしはねこがすきです。) Μου αρέσουν οι γάτες. (κυριολεκτικά, "Όσο για μένα, μου αρέσουν οι γάτες.")

Αλλά αν στη συγκάτοικό σας αρέσουν τα σκυλιά, θα χρησιμοποιούσε το は για να δείξει αντίθεση. Για παράδειγμα:

犬は好きです。 (いぬ は すきです。) Μου αρέσουν τα σκυλιά.

3. か (Μόριο Ερώτησης)

Το か χρησιμοποιείται για:

  • Να υποδηλώνει ότι γίνεται ερώτηση
  • Να απαριθμεί επιλογές και εναλλακτικές (παρόμοια με το "ή")

Όταν κάνετε ερώτηση στα Ιαπωνικά, προσθέστε か στο τέλος της πρότασης. Για παράδειγμα:

誰が先生ですか? (だれがせんせいです か ?) Ποιος είναι ο δάσκαλος;

今何時ですか? (いまなんじです か ?) Τι ώρα είναι;

Ένας άλλος συνηθισμένος τρόπος να χρησιμοποιήσετε το か είναι να απαριθμήσετε επιλογές και εναλλακτικές. Για παράδειγμα:

猫か犬か、どちらが好きですか? (ねこ か いぬ か 、どちらがすきですか?) Σου αρέσουν οι γάτες ή τα σκυλιά; (κυριολεκτικά, "Γάτες ή σκυλιά, ποιο σου αρέσει;")

田中さんか中谷さんか、誰が先生ですか? (たなかさん か なかたにさん か 、だれがせんせいですか?) Ποιος είναι ο δάσκαλος, ο Tanaka ή ο Nakatani; (κυριολεκτικά "Tanaka ή Nakatani, ποιος είναι ο δάσκαλος;")

4. を (Μόριο Άμεσου Αντικειμένου)

Το を χρησιμοποιείται για:

  • Να δηλώνει ένα άμεσο αντικείμενο

Ένα άμεσο αντικείμενο είναι κάτι που υφίσταται μια ενέργεια. Για παράδειγμα, όταν λέτε "Ακούω ένα τραγούδι", το τραγούδι είναι το άμεσο αντικείμενο γιατί είναι αυτό που ακούγεται.

Στα σύγχρονα Ιαπωνικά, το を ως μόριο προφέρεται ως "o", όχι "wo".

私は日本語を勉強しています。 (わたしは にほんご を べんきょうしています。) Μαθαίνω Ιαπωνικά.

私は猫を見ます。 (わたしは ねこ を みます。) Βλέπω μια γάτα.

5. と (Μόριο Σύνδεσης)

Το と χρησιμοποιείται για:

  • Να απαριθμεί περισσότερες από μία απαντήσεις σε μια ερώτηση
  • Να δείχνει με ποιον κάνετε κάτι

Όταν απαριθμείτε αντικείμενα στα Ιαπωνικά, σκεφτείτε το と ως "και". Για παράδειγμα:

猫とチンチラが好きです。 (ねこ と ちんちらがすきです。) Μου αρέσουν οι γάτες και τα τσιντσίλες.

日本語と英語が話せます。 (にほんご と えいごがはなせます。) Μπορώ να μιλήσω Ιαπωνικά και Αγγλικά.

Όταν απαριθμείτε περισσότερα από δύο αντικείμενα, προσθέστε と στο τέλος του καθενός στη λίστα.

Ο άλλος τρόπος να χρησιμοποιήσετε το と είναι να δείξετε σχέσεις. Σε αυτές τις περιπτώσεις, μπορείτε να το σκεφτείτε ως "με". Συχνά ακολουθείται από το 一緒に (いっしょに), που σημαίνει "μαζί", και μπαίνει μετά το μόριο は.

(私は) 彼と一緒に日本語を勉強しています。 ([わたしは] かれ と いっしょに にほんごを べんきょうしています。) Μαθαίνω Ιαπωνικά μαζί του.

今、誰と話していますか? (いま、だれ と はなしていますか?) Με ποιον μιλάτε/συζητάτε τώρα;

お母さんと話しています。 (おかあさん と はなしています。) Μιλάω με τη μητέρα μου.

6. の (Μόριο Κτήσης)

Το の χρησιμοποιείται για:

  • Να υποδηλώνει κατοχή (το να ανήκει κάτι σε κάποιον)
  • Να ρωτά ανεπίσημες ερωτήσεις

Για να πείτε ότι κάτι ανήκει σε κάποιον, απλά επικολλήστε το の σε οποιοδήποτε ουσιαστικό. Για παράδειγμα:

それは誰の猫ですか? (それはだれ の ねこですか?) Ποιανού είναι αυτή η γάτα;

それは私の猫です。 (それはわたし の ねこです.) Αυτή είναι η γάτα μου.

うわ、猫の目がとてもきれいです! (うわ、ねこ の めが とてもきれいです!) Ουάου, τα μάτια της γάτας είναι πραγματικά όμορφα!

Προσέξτε με την τελευταία πρόταση. Αν λέγαμε 猫の目 は とてもきれいです , αυτό που ήταν ένας ωραίος κομπλιμέντο με が ξαφνικά γίνεται μια ύπουλη προσβολή. Η αλλαγή του が σε は κάνει αυτή την πρόταση να ακούγεται σαν: "Λοιπόν, τα μάτια της γάτας είναι όμορφα... αλλά τα υπόλοιπα όχι."

Το の μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να ρωτήσετε ανεπίσημες ερωτήσεις. Οι γυναίκες και τα παιδιά το χρησιμοποιούν κυρίως με αυτόν τον τρόπο, οπότε μπορείτε να πείτε ότι είναι ο πιο χαριτωμένος ή θηλυκός τρόπος να ρωτήσετε κάτι.

どこいるの? Πού είσαι;

いいの? Είναι εντάξει;

ここでいいの? Εδώ είναι εντάξει;

どうしたの? Τι συμβαίνει;

7. も (Μόριο Πρόσθεσης)

Το も χρησιμοποιείται για:

  • Να κάνει ένα σχόλιο για περισσότερα από ένα πράγματα
  • Να σημαίνει "κι εγώ", "επίσης" ή "πάλι"

Αυτό είναι ένα ωραίο μόριο παρόμοιο με το Pokemon Ditto—μπορεί να προσκολληθεί και ακόμα και να αντικαταστήσει άλλα μόρια για να σημαίνει "επίσης" ή "κι εγώ". Δείχνει ότι ό,τι είπαμε για το πρώτο πράγμα ισχύει και για το δεύτερο. Για παράδειγμα:

私は猫が好きです。犬も好きです。 (わたしはねこがすきです。いぬ も すきです。) Μου αρέσουν οι γάτες. Μου αρέσουν και τα σκυλιά.

私は日本語を勉強しています。中国語も勉強しています。 (わたしはにほんごをべんきょうしてます。ちゅうごくご も べんきょうしています。) Μαθαίνω Ιαπωνικά. Μαθαίνω και Κινέζικα Μανδαρινικά.

Μπορεί επίσης να σημαίνει "και τα δύο".

猫か犬か、どっちが好きですか? (ねこかいぬか、どっちが好きですか?) Σου αρέσουν τα σκυλιά ή οι γάτες;

どっちも! 猫も犬も好きです。 (どっち も ! ねこもいぬ も すきです.) Και τα δύο! Μου αρέσουν οι γάτες και τα σκυλιά.

8. に (Μόριο Τοποθεσίας και Χρόνου)

Το に χρησιμοποιείται για:

  • Να δηλώνει χρόνο, τοποθεσία και κατεύθυνση
  • Να δείχνει τον προορισμό ενός ρήματος
  • Να δηλώνει έμμεσα αντικείμενα
  • Να δείχνει ότι κάτι υπάρχει

Όταν χρησιμοποιείτε ένα ρήμα κίνησης (όπως "να πάω"), μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το に για να πείτε πού πηγαίνετε. Για παράδειγμα:

今日ディズニーランドに行くよ! (きょう でぃずに - らんど に いくよ!) Πάω στο Disneyland σήμερα!(Ανεπίσημο)

どこに住んでいるのですか? (どこ に すんでいるのですか?) Πού μένετε;

昨日どこに行ったのですか? (きのうどこ に いったのですか?) Πού πήγατε χθες;

Στην τελευταία πρόταση, το の χρησιμοποιείται για να δώσει έμφαση ότι ζητάτε μια εξήγηση από κάποιον.

Το に δηλώνει επίσης το έμμεσο αντικείμενο μιας πρότασης ή "ποιος" λαμβάνει το αποτέλεσμα μιας πράξης. Για παράδειγμα:

学生は先生に宿題を提出した。 (がくせいは せんせい に しゅくだいをていしゅつした。) Ο μαθητής παραδίδει την εργασία του στον δάσκαλο. (ανεπίσημο)

私は友達に笑顔を見せた。 (わたしは ともだち に えがおを みせた.) Χαμογέλασα στον φίλο μου. (Ανεπίσημο)

Σε αυτές τις προτάσεις, ο δάσκαλος και ο φίλος είναι τα έμμεσα αντικείμενα γιατί είναι εκείνοι που δέχονται την ενέργεια (την παράδοση της εργασίας και το χαμόγελο).

Τέλος, το に δείχνει πού υπάρχει κάτι. Η δομή για αυτή τη χρήση είναι:

(Κάπου) に (κάτι) が (ある/いる)

Το ρήμα いる χρησιμοποιείται με ζωντανά, έμψυχα αντικείμενα, ενώ το ρήμα ある χρησιμοποιείται με άψυχα, αψύχωτα αντικείμενα. Για παράδειγμα:

机の上に鉛筆がある。 (つくえの うえ に えんぴつが ある。) Υπάρχει ένα μολύβι στο τραπέζι. (Ανεπίσημο)

箱の中に猫がいる。 (はこのなか に ねこが いる。) Υπάρχει μια γάτα στο κουτί. (Ανεπίσημο)

9. で (Μόριο Τοποθεσίας)

Το で χρησιμοποιείται για:

  • Να δείχνει πού λαμβάνει χώρα μια ενέργεια
  • Να δείχνει τη χρήση κάτι

Σε αντίθεση με το に, δεν υπάρχει κίνηση που να εμπλέκεται με το ιαπωνικό μόριο で. Αυτό το μόριο χρησιμοποιείται για να δείξει την τοποθεσία μιας δραστηριότητας.

Ας πούμε ότι ρωτήσατε κάποιον πού πήγε την προηγούμενη μέρα και αυτός/αυτή είπε ότι πήγε σε ένα κατάστημα κατοικίδιων. Μπορείτε τότε να ρωτήσετε:

へえ?そこで何をしましたか? (へえ?そこ で なにをしましたか?) Α; Τι κάνατε εκεί; (κυριολεκτικά, "Τι κάνατε σε εκείνο το μέρος;")

日本で日本語を勉強しています。 (にほん で にほんごを べんきょうしています。) Μαθαίνω Ιαπωνικά στην Ιαπωνία.

Το で χρησιμοποιείται επίσης για να εκφράσει τη χρήση κάτι. Για παράδειγμα:

車で、来ました (くるま で 、きました。) Ήρθα με αυτοκίνητο.

10. へ (Μόριο Κατεύθυνσης)

Το へ χρησιμοποιείται για:

  • Να δείχνει τον προορισμό ή την κατεύθυνση μιας κίνησης

Το μόριο へ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να περιγράψει πού πηγαίνετε, ακριβώς όπως το μόριο に. Αλλά δεν έχει πάντα την ίδια απόχρωση νοήματος.

Το へ μπορεί να μεταφέρει μια ισχυρότερη αίσθηση "προς" από το "σε", οπότε είναι σημαντικό να προσέχετε σε ποιο πλαίσιο χρησιμοποιείται.

東京 に 行った。 (とうきょう に いった。) Πήγα στο Τόκιο. (Ανεπίσημο)

東京 へ 行った。 (とうきょう へ いった。) Πήγα στο Τόκιο. (Ανεπίσημο)

Είτε χρησιμοποιείται το に είτε το へ, και οι δύο αυτές προτάσεις σημαίνουν "Πήγα στο Τόκιο."

Αλλά αν χρησιμοποιήσετε へ, αυτό θα μπορούσε επίσης να ερμηνευθεί ως "Πήγα/ξεκίνησα προς το Τόκιο", αφήνοντας την πιθανότητα ότι στην πραγματικότητα δεν φτάσατε στο Τόκιο αλλά αποσπάστηκετε στο δρόμο.

Σε αντίθεση με το に, το μόριο へ μπορεί να έλθει πριν από το の, επιτρέποντας τη χρήση ενός ουσιαστικού. Οι Ιάπωνες συχνά χρησιμοποιούν αυτή τη δομή για να κάνουν μεταφορικές δηλώσεις, όπως αυτή:

平和への歩み。 (へいわ への あゆみ.) Ένα βήμα προς την ειρήνη.

11. ね (Επιβεβαίωση και Συμφωνία)

Το ね χρησιμοποιείται για:

  • Να τελειώνει ευγενικά μια πρόταση
  • Να επιζητά συμφωνία ή επιβεβαίωση

Το ね είναι ένα πολύ συνηθισμένο μόριο λήξης προτάσεων και ένας ευγενικός τρόπος να τελειώνετε μια πρόταση.

Ακούστε οποιαδήποτε συζήτηση μεταξύ Ιαπωνίδων γυναικών, και θα ακούσετε πολλά ね. Χρησιμοποιείται στο τέλος μιας πρότασης για να ζητήσει επιβεβαίωση, αλλά διαφέρει από το か στο ότι δεν κάνει απευθείας ερώτηση.

Για να υποδείξετε αβεβαιότητα, προφέρετε το ね με ανερχόμενη τονικότητα. Όταν ψάχνετε για συμφωνία, χρησιμοποιήστε μια πιο απαλή, χαμηλότερη τονικότητα.

Σκεφτείτε το ως έναν τρόπο για να διασφαλίσετε ότι όλοι στη συζήτηση είναι στην ίδια σελίδα. Είναι σαν να λέτε "Έτσι δεν είναι;" ή "Σωστά;"

寒いですね。 (さむいです ね 。) Κάνει κρύο!

あの女はきれいですね。 (あのおなはきれいです ね 。) Αυτή η γυναίκα είναι όμορφη.

このかばんは高いですね? (このかばんはたかいですね?) Αυτή η τσάντα είναι ακριβή, έτσι δεν είναι;

12. よ (Έμφαση και Επιφώνημα)

Το よ χρησιμοποιείται για:

  • Να υποδηλώνει οριστικό τέλος μιας πρότασης

Το よ είναι μία από τις πιο χρήσιμες λήξεις προτάσεων στην ιαπωνική γλώσσα. Χρησιμοποιείται εξίσου και από τα δύο φύλα και είναι λιγότερο παθητικό από το ね.

Ο ομιλητής είναι απολύτως σίγουρος για αυτό που λέει, και έχει ήδη σχηματίσει μια ισχυρή γνώμη ή έχει επιβεβαιώσει τη δήλωσή του.

その映画はすごいですよ。 (そのえいがはすごいです よ 。) Αυτή η ταινία ήταν φανταστική.

暑いですよ! (あついです よ !) Κάνει ζέστη!

分かるよ! (わかる よ !) Καταλαβαίνω!

13. なくちゃ / なきゃ (Έκφραση Υποχρεώσεων)

Τα なくちゃ και なきゃ χρησιμοποιούνται για:

  • Να εκφράζουν ότι κάτι πρέπει να γίνει

Είχα δυσκολία με αυτό γιατί δεν διδάσκεται ποτέ στην τάξη, αλλά σίγουρα θα ακούσετε τα なくちゃ και なきゃ πολύ. Είναι ομιλητικές αντικαταστάσεις της πιο επίσημης φράσης なければならない.

Η βασική σημασία είναι ότι πρέπει να κάνετε κάτι και δεν υπάρχει τρόπος να το αποφύγετε. Υπάρχει κάποια λύπη πίσω από τις λέξεις αλλά δεν μπορεί να γίνει τίποτα!

Το なくちゃ είναι πιο συνηθισμένο, αλλά η νεότερη γενιά συχνά χρησιμοποιεί το なきゃ, που είναι μια συντομευμένη εκδοχή.

勉強しなくちゃ。 (べんきょうし なくちゃ 。) Πρέπει να μελετήσω.

食べなきゃ。 (たべ なきゃ 。) Πρέπει να φάω.

今、行かなくちゃ。 (いま、いか なくちゃ 。) Πρέπει να φύγω τώρα.

14. さ / ぞ (Έμφαση που Χρησιμοποιούν οι Άνδρες)

Τα さ και ぞ χρησιμοποιούνται για:

  • Να δίνουν έμφαση σε δηλώσεις ανδρών

Οι άνδρες χρησιμοποιούν κυρίως το さ για να δώσουν έμφαση στις δηλώσεις τους. Είναι εξαιρετικά σπάνιο για γυναίκες να το χρησιμοποιούν.

Η χρήση του さ ξυπνά νοσταλγικές εικόνες Ιαπώνων ανδρών που βανίζουν τον εαυτό τους και ακούν τον ήχο των καμπανών του ανέμου μια ζεστή καλοκαιρινή μέρα ενώ σχολιάζουν την πνιγηρή ζέστη. Κατά κάποιο τρόπο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως η ισχυρότερη, πιο αρρενωπή εκδοχή του よ.

Για ακόμα περισσότερη έμφαση, τραβήξτε τον ήχο του さ.

あのさ Ε; / Ξέρεις...

これさ! Αυτό είναι!

重いさぁ! (おもい さぁ! ) Είναι βαρύ!

Το ぞ είναι μια άλλη κοινή λέξη για τους άνδρες να τελειώνουν τις προτάσεις τους με την κατάλληλη έμφαση και αμετάβλητη κρίση.

Ο ήχος του ぞ συχνά τραβιέται όταν οι άνδρες το χρησιμοποιούν για να εκφράσουν ενθουσιασμό και ενέργεια. Εάν είστε λάτρης του anime, πιθανότατα έχετε ακούσει αρσενικούς χαρακτήρες να χρησιμοποιούν ぞ όταν εκφράζουν συναισθήματα, όπως τείνουν να κάνουν οι χαρακτήρες του anime.

Σε σύγκριση, αν ακούσετε μια κοπέλα να το χρησιμοποιεί, μπορεί να προσπαθεί να είναι "ένας από τους τύπους".

行くぞ! (いく ぞ !) Πάμε!

飲むぞ! (のむ ぞ !) Ας πιούμε!

見るぞ! (みる ぞ !) Ας δούμε!

15. な (Έκφραση Γνωμών)

Το な χρησιμοποιείται για:

  • Να εκφράζει γνώμες (χρησιμοποιείται συνήθως από άνδρες)
  • Να επιζητά επιβεβαίωση

Το な χρησιμοποιείται συχνά από άνδρες συνήθως της ίδιας ηλικιακής ομάδας. Ακούγεται παρόμοιο με το ね, με ανερχόμενη τονικότητα, αλλά ο ήχος φαίνεται πιο τραχύς. Χρησιμοποιείται επίσης πολύ πιο συχνά σε χαλαρές καταστάσεις από το ね, που είναι πιο αποδεκτό σε εργασιακό περιβάλλον.

Το な είναι ένας τρόπος έκφρασης μιας γνώμης ή συναισθήματος χωρίς να επιβεβαιώνετε υπερβολικά τον εαυτό σας. Ωστόσο, μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να επιβεβαιώσει πληροφορίες, όπως στο πρώτο παράδειγμα εδώ:

おい! 喫茶店にいくんだよな? (おい! きっさてんにいくんだよ な ?) Ε! Δεν πας στο καφενείο;

その犬はかわいいな。 (そのいぬはかわい な 。) Αυτό το σκυλί είναι χαριτωμένο.

変だな。 (へんだ な 。) Αυτό είναι παράξενο, έτσι δεν είναι;

16. ちゃった (Έκφραση Μετάνοιας/Λύπης)

Το ちゃった χρησιμοποιείται για:

  • Να εκφράζει λύπη/μετάνοια (χρησιμοποιείται συνήθως από γυναίκες)

Το ちゃった είναι ένας πολύ δημοφιλής τρόπος να τελειώνετε μια πρόταση, που χρησιμοποιείται πιο συχνά από γυναίκες. Εκφράζει λύπη ή το να κάνετε κάτι χωρίς να το σκεφτείτε. Είναι ισοδύναμο με την αγγλική αργκό, "Συγγνώμη, το κακό μου."

Όσο για τη δομή, οι καταλήξεις των ρημάτων αλλάζουν ανάλογα με το αν είναι -ru, -tsu ή -u ρήματα. Στη συνέχεια, προσθέστε ちゃτά στο τέλος του ρήματος.

忘れちゃった。 (わすれ ちゃった 。) Ξέχασα.

食べちゃった。 (たべ ちゃった 。) Τα έφαγα (όλα).

Το ちゃった μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να σημαίνει ότι κάτι έχει συμβεί "δυστυχώς", όπως εδώ:

友達の魚が死んじゃった。 (ともだちのさかながしん じゃった 。) Το ψάρι του φίλου μου πέθανε (δυστυχώς).

17. もん (Έκφραση Δυσαρέσκειας)

Το もん χρησιμοποιείται για:

  • Να εκφράζει δυσαρέσκεια
  • Να υποδηλώνει συναισθηματική απόκριση
  • Να υποδηλώνει δικαιολογία

Το もん είναι ένας χαλαρός τρόπος να εκφράσετε δυσαρέσκεια με μια εξέλιξη γεγονότων ή μια συναισθηματική απόκριση. Λειτουργεί επίσης όταν χρειάζεται να εξηγήσετε τις πράξεις ή τις αντιδράσεις σας. Ορισμένες λέξεις όπως το だって τοποθετούνται μερικές φορές στην αρχή της πρότασης για να ελέγξουν το επίπεδο συναισθήματος ενώ εξηγούνται.

Το もん δεν είναι τόσο κοινό, αλλά είναι ένας αξιολάτρευτος τρόπος να τελειώνετε μια πρόταση. Μια συμβουλή: Αποφύγετε αυτήν την κατάληξη εκτός αν προσπαθείτε σκόπιμα να φανείτε παιδιάστικοι!

分からないもん! (わからない もん !) Δεν καταλαβαίνω!

だって、出来ないもん! (だって、できない もん !) Απλώς δεν μπορώ να το κάνω!

だって、温泉に行きたいんだもん (だって、おんせんいいきたいんだ もん ) Ωχ, αλλά θέλω να πάω στο onsen (θερμά λουτρά).

Σκεφτείτε αυτά τα 17 ιαπωνικά μόρια ως το καλώδιο ενός κολιέ. Με αυτά, θα μπορείτε να συνθέσετε οποιαδήποτε πρόταση επιθυμείτε.

Όσο περισσότερο τα εξασκείτε, τόσο πιο φυσικά θα σας έρχονται.

Παρακολουθήστε ιαπωνική τηλεόραση, ακούστε ιαπωνικά τραγούδια και καταναλώστε μια ποικιλία ιαπωνικών μέσων για να νιώσετε πώς οι γηγενείς ομιλητές χρησιμοποιούν τα μόρια. Σε ένα πρόγραμμα όπως το Lingflix, μπορείτε να ακολουθήσετε βίντεο κλιπ με υπότιτλους σε συνδυασμό με εργαλεία μάθησης.

Το Lingflix παίρνει αυθεντικά βίντεο—όπως μουσικά βίντεο, τρέιλερ ταινιών, ειδήσεις και εμπνευσμένες ομιλίες—και τα μετατρέπει σε εξατομικευμένα μαθήματα γλωσσικής μάθησης.

Μπορείτε να δοκιμάσετε το Lingflix δωρεάν για 2 εβδομάδες. Ελέγξτε τον ιστότοπο ή κατεβάστε την εφαρμογή iOS ή την εφαρμογή Android.

P.S. Κάντε κλικ εδώ για να επωφεληθείτε από την τρέχουσα προσφορά μας! (Λήγει στο τέλος αυτού του μήνα.)

Καλή μάθηση!

Και Ένα Ακόμα Πράγμα... Αν σας αρέσει να μαθαίνετε Ιαπωνικά με αυθεντικό υλικό, τότε θα πρέπει να σας πω περισσότερα για το Lingflix. Το Lingflix σας οδηγεί φυσικά και σταδιακά στη μάθηση της ιαπωνικής γλώσσας και κουλτούρας. Θα μάθετε πραγματικά Ιαπωνικά όπως ομιλούνται στην πραγματική ζωή. Το Lingflix έχει ένα ευρύ φάσμα σύγχρονων βίντεο, όπως θα δείτε παρακάτω: Το Lingflix κάνει αυτά τα βίντεο με γηγενείς ομιλητές προσιτά μέσω διαδραστικών μεταγραφών. Πατήστε σε οποιαδήποτε λέξη για να την αναζητήσετε αμέσως. Όλοι οι ορισμοί έχουν πολλαπλά παραδείγματα και είναι γραμμένοι για μαθητές Ιαπωνικών όπως εσείς. Πατήστε για να προσθέσετε λέξεις που θα θέλατε να επαναλάβετε σε μια λίστα λεξιλογίου. Και το Lingflix έχει μια λειτουργία μάθησης που μετατρέπει κάθε βίντεο σε ένα μάθημα γλωσσικής μάθησης. Μπορείτε πάντα να σύρετε αριστερά ή δεξιά για να δείτε περισσότερα παραδείγματα. Το καλύτερο μέρος; Το Lingflix παρακολουθεί το λεξιλόγιό σας και σας δίνει επιπλέον εξάσκηση με δύσκολες λέξεις. Θα σας υπενθυμίσει ακόμα και όταν είναι ώρα να επαναλάβετε αυτό που μάθετε. Θα έχετε μια 100% εξατομικευμένη εμπειρία. Ξεκινήστε να χρησιμοποιείτε τον ιστότοπο Lingflix στον υπολογιστή ή το τάμπλετ σας ή, ακόμα καλύτερα, κατεβάστε την εφαρμογή Lingflix από το iTunes ή το Google Play Store. Κάντε κλικ εδώ για να επωφεληθείτε από την τρέχουσα προσφορά μας! (Λήγει στο τέλος αυτού του μήνα.)

Έτοιμοι να μετατρέψετε την παρακολούθηση βίντεο σε διαδρομή προς τη γλωσσική ελευθερία;

Ελάτε μαζί με χιλιάδες χρήστες που μαθαίνουν ήδη γλώσσες με ευχαρίστηση.

Δωρεάν δοκιμαστική περίοδος 7 ημερών

Πλήρης πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες, χωρίς περιορισμούς