22 Παραδόξως Μακριές Γερμανικές Λέξεις

Αν μαθαίνετε γερμανικά, τότε ξέρετε ήδη (και λατρεύετε) πόσο περίεργες μπορεί να γίνουν οι γερμανικές λέξεις.

Οπότε, αν νομίζετε ότι έχετε ήδη δει κάποιες μεγάλες γερμανικές λέξεις, δέστε τις ζώνες σας. Γιατί πρόκειται να δούμε μερικά δυνατά δείγματα που πιθανότατα δεν έχετε συναντήσει ακόμα.

Πώς γίνονται τόσο μεγάλες οι γερμανικές λέξεις

Στα γερμανικά, δεν υπάρχουν συστοιχίες ουσιαστικών—με άλλα λόγια, οι σύνθετες λέξεις και έννοιες σχηματίζονται συνδυάζοντας μεμονωμένες γερμανικές λέξεις σε μια ενιαία αλυσίδα. Δεν απαιτείται κενό μεταξύ αυτών των λέξεων. Μια καλή αναλογία θα ήταν να συγκρίνουμε την ολόκληρη λέξη με μια σειρά από σιδηροτροχιές.

Ας ξεκινήσουμε με ένα αβλαβές παράδειγμα: το Handschuhe, που σημαίνει γάντια. Είναι συνδυασμός των Hand (χέρι) και Schuhe (παπούτσια). Εντάξει, όχι και τόσο κακό.

Τώρα, ας προχωρήσουμε σε ένα πιο εντυπωσιακό δείγμα: το Haustürschlüssel, που σημαίνει κλειδί εξωπορτας.

Υπάρχουν τρία μεμονωμένα ουσιαστικά: Haus (σπίτι), Tür (πόρτα) και Schlüssel (κλειδί).

Βγάζει νόημα όταν το αναλύεις και όταν όλα προφέρονται ξεκάθαρα, αλλά αν δεν ήσασταν εξοικειωμένοι με τη γερμανική γλώσσα, τότε η λέξη μπορεί απλά να μοιάζει με ένα ακατάληπτο χάλι από γράμματα.

Οι φυσικοί ομιλητές των γερμανικών εκμεταλλεύονται σε μεγάλο βαθμό αυτό το γλωσσικό χαρακτηριστικό για να ακούγονται συνοπτικοί και ακριβείς, ειδικά όσοι εμπλέκονται σε γραφειοκρατική και πολιτική εργασία. Θα καταλάβετε τι εννοώ στον παρακάτω κατάλογο.

Συχνά, σε μια γιγαντιαία γερμανική λέξη, υπάρχει ένα ή δύο γράμματα (όπως το S ή το N) που συμπιέζονται ανάμεσα στις επιμέρους λέξεις για να διευκολύνουν την προφορά.

Οι 22 Μακρύτερες Γερμανικές Λέξεις

Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung

Αριθμός γραμμάτων: 67 Σημασία: Κανονισμός για την ανάθεση αρμοδιοτήων σχετικά με άδειες μεταβίβασης ακινήτων Λέξεις: Grundstück (ακίνητο) + Verkehr (κυκλοφορία/επικοινωνία) + Genehmigung (έγκριση) + Zuständigkeit (αρμοδιότητα) + Übertragung (ανάθεση) + Verordnung (κανονισμός)

Πρόσεχε αν σκέφτεσαι ποτέ να ασχοληθείς με τα γερμανικά ακίνητα—πιθανότατα σημαίνει ότι θα πρέπει να απομνημονεύσεις αυτό το τερατούργημα μιας λέξης.

Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundertsiebenundsiebzig

Αριθμός γραμμάτων: 65 Σημασία: 777,777

Ναι, η χρήση αριθμών είναι λίγο "κλεψιά" όταν πρόκειται για τη δημιουργία μεγάλων γερμανικών λέξεων. Αλλά έλα, μπορεί να έρθει μια στιγμή που θα χρωστάς 777.777 ευρώ για κάποια τρελή αγορά. Σε εκείνο το σημείο, θα έλεγα απλώς "sieben" έξι φορές στη σειρά παρά να προσπαθήσω να μασήξω αυτό το τέρας μιας λέξης.

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

Αριθμός γραμμάτων: 63 Σημασία: Νόμος για την ανάθεση καθηκόντων ελέγχου της επισήμανσης βοείου κρέατος Λέξεις: Rindfleisch (βοδινό κρέας) + Etikettierung (επισήμανση) + Überwachung (παρακολούθηση/έλεγχος) + Aufgabe (καθήκον) + Übertragung (μεταβίβαση) + Gesetz (νόμος)

Αυτή η περιβόητη λέξη—που συντομογραφείται σε RkReÜAÜG—είναι το όνομα ενός πραγματικού κανονισμού που γεννήθηκε το 1999. Αφού ο νόμος καταργήθηκε το 2013, το όνομά του θεωρείται πλέον απαρχαιωμένο. Αυτό δεν σημαίνει ότι σταμάτησε να στοιχειώνει το μυαλό τόσο των Γερμανών όσο και των μαθητών της γλώσσας, όμως.

Sozialversicherungsfachangestelltenauszubildender

Αριθμός γραμμάτων: 49 Σημασία: Εκπαιδευόμενος βοηθός κοινωνικής ασφάλισης Λέξεις: Sozial (κοινωνικός) + Versicherung (ασφάλιση/προστασία) + Fachangestellte (βοηθός/ειδικευμένος υπάλληλος) + Auszubildender (μαθητευόμενος)

Φαίνεται ότι οι υπάλληλοι κοινωνικής ασφάλισης στη Γερμανία έχουν ακόμα περισσότερη δουλειά. Οι πιθανότητες είναι ότι ένας πραγματικός βοηθός κοινωνικής ασφάλισης δεν θα κουβαλούσε αυτό το τεράστιο όνομα στη ετικέτα του, εκτός αν είχε το μέγεθος αφίσας.

Hochleistungsflüssigkeitschromatographie

Αριθμός γραμμάτων: 40 Σημασία: Υγρη χρωματογραφία υψηλής απόδοσης Λέξεις: Hochleistung (υψηλή απόδοση) + Flüssigkeit (υγρό) + Chromatographie (χρωματογραφία)

Φαίνεται ότι δεν είναι μόνο οι Γερμανοί νομοθέτες που μπορούν να πάρουν το κοντό (ή μακρύ, τεχνικά) άκρο του λεξιλογίου. Αυτός ο πολύ πραγματικός όρος είναι γνωστός στους χημικούς. Στα αγγλικά, συνήθως συντομεύεται σε HPLC.

Rechtsschutzversicherungsgesellschaften

Αριθμός γραμμάτων: 39 Σημασία: ασφαλιστικές εταιρείες που παρέχουν νομική προστασία Λέξεις: Recht (νόμος) + Schutz (προστασία) + Versicherung (ασφάλιση/προστασία) + Gesellschaften (εταιρείες)

Είτε το πιστεύετε είτε όχι, πιθανότατα θα δείτε αυτή τη λέξη πιο συχνά από όσο νομίζετε. Ίσως δεν θα λέγεται συχνά σε συνηθισμένη συζήτηση, αλλά μπορεί να εμφανίζεται κατά καιρούς σε σημαντικά έγγραφα.

Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung

Αριθμός γραμμάτων: 36 Σημασία: Ασφάλιση αστικής ευθύνης για οχήματα Λέξεις: Kraftfahrzeug (αυτοκίνητο) + Haftpflicht (ευθύνη/αστική ευθύνη) + Versicherung (ασφάλιση)

Ομολογουμένως, αυτός ο όρος συνήθως συντομεύεται σε Kfz-Haftpflichtversicherung. Ωστόσο, το 2003, του απονεμήθηκε ο τίτλος της μεγαλύτερης λέξης στο γερμανικό λεξικό, γνωστό ως Duden. Οπότε, αν είσαι στη Γερμανία και ψάχνεις να αγοράσεις αυτοκίνητο, αυτός ο όρος είναι κρίσιμος να τον ξέρεις.

Mietschuldenfreiheitsbescheinigung

Αριθμός γραμμάτων: 34 Σημασία: πιστοποιητικό ελευθερίας από ενοίκια Λέξεις: Miet (ενοικίασης) + Schulden (χρέη) + Freiheit (Ελευθερία) + Bescheinigung (πιστοποιητικό)

Αυτό είναι κάτι που πρέπει να γνωρίζει κάθε ενοικιαστής αν αποφασίσει ποτέ να μετακομίσει σε άλλο χώρο. Βασικά, είναι μια σημείωση από τον προηγούμενο ιδιοκτήτη που επιβεβαιώνει ότι ο πιθανός ενοικιαστής έχει πληρώσει όλα τα ενοίκια εγκαίρως.

Arbeiterunfallversicherungsgesetz

Αριθμός γραμμάτων: 33 Σημασία: Νόμος ασφάλισης εργατικών ατυχημάτων Λέξεις: Arbeiter (εργάτης) + Unfall (ατύχημα) + Versicherung (ασφάλιση) + Gesetz (νόμος)

Δεν αστειευόμουν όταν είπα ότι οι Γερμανοί νομοθέτες είναι κατά κύριο λόγο υπεύθυνοι για τις βαρύτερες γερμανικές λέξεις. Μόλις δεις τη λέξη Gesetz στο τέλος, μπορεί να είσαι σε μπελάδες.

Αυτός είναι υποχρεωτικός για κάθε επιχείρηση και εργοδότη που πρέπει να προστατεύσει τους υπαλλήλους του από ζημιές στον χώρο εργασίας.

Behindertengleichstellungsgesetz

Αριθμός γραμμάτων: 33 Σημασία: Νόμος για την Ισότητα Ευκαιριών Ατόμων με Αναπηρίες Λέξεις: Behindert (ανάπηρος) + Gleichstellung (ισότητα) + Gesetz (νόμος)

Από την θέσπισή του το 2002, αυτός ο σημαντικός κανονισμός καλύπτει τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες και τους προστατεύει από διακρίσεις. Συχνά συντομογραφείται σε BGG.

Bundesausbildungsförderungsgesetz

Αριθμός γραμμάτων: 33 Σημασία: Ομοσπονδιακός Νόμος για την Προαγωγή της Εκπαίδευσης και Κατάρτισης Λέξεις: Bundes (ομοσπονδιακός) + Ausbildung (κατάρτιση/εκπαίδευση) + Förderung (χρηματοδότηση) + Gesetz (νόμος)

Συντομογραφία BAföG, αυτός ο νόμος θεσπίστηκε το 1971 και δημιούργησε ένα κρατικό πρόγραμμα χρηματοδότησης για νέους να ακολουθήσουν εκπαίδευση και κατάρτιση για τους επαγγελματικούς τους στόχους.

Donaudampfschifffahrtsgesellschaft

Αριθμός γραμμάτων: 33 Σημασία: Ατμοπλοϊκή Εταιρεία του Δούναβη Λέξεις: Donau (Δούναβης) + Dampfschiff (ατμόπλοιο) + Fahrt (διαδρομή) + Gesellschaft (εταιρεία)

Μια πραγματική ναυτιλιακή εταιρεία που ιδρύθηκε το 1829 από Αυστριακούς αξιωματούχους, η DDSG υπάρχει ακόμα σήμερα ως δύο οντότητες.

Rheinmaindonaugroßschifffahrtsweg

Αριθμός γραμμάτων: 33 Σημασία: Δίαυλος βαρέων πλοίων Ρήνου-Μάιν-Δούναβη Λέξεις: Rhein (Ρήνος) + Main (Μάιν) + Donau (Δούναβης) + Großschifffahrt (ναυσιπλοΐα βαρέων πλοίων) + Weg (δρόμος)

Άλλη μια λέξη σχετική με τη μεταφορά εμπορευμάτων πάνω από τον πάντα σημαντικό Δούναβη! Ακόμα και οι Γερμανοί δεν είναι πολύ ευχαριστημένοι με το πόσο μπερδεμένη είναι αυτή η λέξη—συχνά περιλαμβάνει ενωτικά για να γίνει η ανάγνωσή της ελαφρώς ευκολότερη, όπως εδώ: Rhein-Main-Donau-Großschifffahrtsweg.

Nahrungsmittelunverträglichkeit

Αριθμός γραμμάτων: 32 Σημασία: δυσανεξία σε τρόφιμα Λέξεις: Nahrungsmittel (τροφές) + Unverträglichkeit (δυσανεξία)

Μια μεγάλη λέξη για κάτι τόσο ζωτικής σημασίας για την καθημερινή ζωή. Όποιος έχει τροφικές αλλεργίες πρέπει να μάθει αυτόν τον όρο πριν μπει σε ένα γερμανικό εστιατόριο. Δώστε προσοχή στο δεύτερο μισό—μπορεί να είναι πολύ δύσκολο στην προφορά γρήγορα, και αυτό είναι κάτι που δεν θέλεις να τα θαλασσώσεις λέγοντας το.

Straßenverkehrszulassungsordnung

Αριθμός γραμμάτων: 32 Σημασία: Κανονισμός Αδείας Οδικής Κυκλοφορίας Λέξεις: Straßen (οδών) + Verkehr (κυκλοφορία) + Zulassung (έγκριση/αδεία) + Ordnung (τάξη/κανονισμός)

Χωρίς να θέλω να φανώ αγενής, αλλά για κάτι που υποτίθεται ότι εμπλέκεται στη ρύθμιση της κυκλοφορίας, το όνομά του σίγουρα μοιάζει με δικό του αλφαβητικό μποτιλιάρισμα.

Lebensversicherungsgesellschaft

Αριθμός γραμμάτων: 31 Σημασία: εταιρεία ασφάλισης ζωής Λέξεις: Leben (ζωή) + Versicherung (ασφάλιση) + Gesellschaft (εταιρεία)

Ψάχνετε ασφάλιση ζωής στη Γερμανία; Καλή διασκέδαση πληκτρολογώντας αυτό στη Google αναζήτηση!

Steuervergünstigungsabbaugesetz

Αριθμός γραμμάτων: 31 Σημασία: Νόμος για τη Μείωση των Φορολογικών Οφελών Λέξεις: Steuer (φόρος) + Vergünstigung (προνόμιο/όφελος) + Abbau (μείωση) + Gesetz (νόμος)

Ευτυχώς, αυτό το τερατούργημα μπορεί απλώς να συντομευτεί σε StVergAbG. Αν και, οπτικά, δεν φαίνεται να είναι μεγάλη βελτίωση, έτσι δεν είναι;

Freundschaftsbeziehungen

Αριθμός γραμμάτων: 24 Σημασία: σχέσεις φιλίας Λέξεις: Freundschaft (φιλία) + Beziehungen (σχέσεις)

Μια μεγάλη, κάπως περιττή λέξη για μια απλή έννοια. Αν εκτιμάς τη φιλία σου αρκετά ώστε να είσαι διατεθειμένος να χρησιμοποιήσεις αυτόν τον όρο για να την περιγράψεις, τότε στοιχηματίζω ότι είσαι πραγματικός φίλος.

Lebensabschnittspartner

Αριθμός γραμμάτων: 24 Σημασία: σημαντικό άλλο / σύντροφος ζωής Λέξεις: Leben (ζωή) + Abschnitt (στάδιο) + Partner (σύντροφος)

Γιατί πώς αλλιώς θα αναφερόσουν στο λατρευτό σου κύριο ή κυρία; Ένα τόσο σημαντικό άτομο αξίζει έναν λεκτικά πλούσιο τίτλο (αλλά πραγματικά, μπορείς απλώς να πεις Partner αν είναι πολύ δυσκολό και είμαι σίγουρος ότι αυτός ή αυτή δεν θα παρεξηγηθεί).

Unabhängigkeitserklärung

Αριθμός γραμμάτων: 24 Σημασία: διακήρυξη ανεξαρτησίας Λέξεις: Unabhängigkeit (ανεξαρτησία) + Erklärung (δήλωση/διακήρυξη)

Χωρίς αμφιβολία, η γλώσσα σου μπορεί να γλιστρήσει πάνω σε αυτές τις διαλυτικές. Για μια λέξη που αναφέρεται σε μια τολμηρή διακήρυξη, μπορεί να είναι εξαιρετικά εύκολο να προφερθεί λανθασμένα αν ειπωθεί δυνατά.

Streichholzschächtelchen

Αριθμός γραμμάτων: 24 Σημασία: μικρό κουτί σπίρτων Λέξεις: Streichholz (σπίρτο) + Schächtel (κουτί) + chen (υποκοριστικό)

Πολλές σκληρές εκρήξεις ήχων, όλες μόνο για να αναφερθούμε σε ένα μικρό κουτί σπίρτων. Ίσως το να ζητήσεις έναν αναπτήρα να είναι καλύτερη επιλογή.

Betäubungsmittelgesetz

Αριθμός γραμμάτων: 23 Σημασία: νόμος για τα ναρκωτικά Λέξεις: Betäubungsmittel (ναρκωτικά) + Gesetz (νόμος)

Το όνομα αυτού του νόμου συνήθως συντομεύεται σε BtMG. Όπως θα έπρεπε.

Σε όλη τη σοβαρότητα όμως, εγγυώμαι ότι το λεξιλόγιο που θα μάθετε εδώ θα χρησιμοποιηθεί μια μέρα. Ή τουλάχιστον, αυτές οι λέξεις θα σας βοηθήσουν να βελτιώσετε την προφορά σας στα γερμανικά.

Αν μαθαίνετε γερμανικά, ελπίζω αυτή η ανάρτηση να σας τράβηξε ακόμα περισσότερο προς αυτή την υπέροχη γλώσσα. Και υπάρχουν ακόμα περισσότερες ενδιαφέρουσες λέξεις να ανακαλύψετε στο πρόγραμμα μάθησης γλωσσών μας Lingflix. Το Lingflix παίρνει αυθεντικά βίντεο—όπως μουσικά βίντεο, τρέιλερ ταινιών, ειδήσεις και εμπνευσμένες ομιλίες—και τα μετατρέπει σε εξατομικευμένα μαθήματα γλωσσικής μάθησης. Μπορείτε να δοκιμάσετε το Lingflix δωρεάν για 2 εβδομάδες. Ελέγξτε τον ιστότοπο ή κατεβάστε την εφαρμογή για iOS ή την εφαρμογή για Android. P.S. Κάντε κλικ εδώ για να επωφεληθείτε από την τρέχουσα προσφορά μας! (Λήγει στο τέλος του τρέχοντος μήνα.)

Και αν δεν είσαι καθόλου εξοικειωμένος με τα γερμανικά, λοιπόν, ελπίζω ότι αυτό δεν σε φόβισε πάρα πολύ.

Και Ένα Ακόμα Πράγμα...

Θέλετε να μάθετε το κλειδί για την αποτελεσματική εκμάθηση των γερμανικών;

Είναι η χρήση του σωστού περιεχομένου και των σωστών εργαλείων, όπως έχει να προσφέρει το Lingflix! Περιηγηθείτε σε εκατοντάδες βίντεο, κάντε ατελείωτα κουίζ και μάθετε τα γερμανικά γρηγορότερα από όσο ποτέ φανταστήκατε!

Βλέπετε ένα διασκεδαστικό βίντεο, αλλά δυσκολεύεστε να το κατανοήσετε; Το Lingflix φέρνει τα βίντεο φυσικών ομιλητών σε απόσταση αναπνοής με διαδραστικούς υπότιτλους. Μπορείτε να πατήσετε σε οποιαδήποτε λέξη για να τη βρείτε αμέσως. Κάθε ορισμός έχει παραδείγματα που έχουν γραφτεί για να σας βοηθήσουν να καταλάβετε πώς χρησιμοποιείται η λέξη. Αν δείτε μια ενδιαφέρουσα λέξη που δεν ξέρετε, μπορείτε να την προσθέσετε σε μια λίστα λεξιλογίου. Και το Lingflix δεν είναι μόνο για παρακολούθηση βίντεο. Είναι μια πλήρης πλατφόρμα μάθησης. Έχει σχεδιαστεί για να σας διδάξει αποτελεσματικά όλο το λεξιλόγιο από οποιοδήποτε βίντεο. Σαρώστε αριστερά ή δεξιά για να δείτε περισσότερα παραδείγματα της λέξης στην οποία βρίσκεστε. Το καλύτερο κομμάτι είναι ότι το Lingflix παρακολουθεί το λεξιλόγιο που μαθαίνετε και σας δίνει επιπλέον εξάσκηση με τις δύσκολες λέξεις. Θα σας υπενθυμίζει ακόμα όταν είναι ώρα να κάνετε επανάληψη σε ό,τι έχετε μάθει. Ξεκινήστε να χρησιμοποιείτε τον ιστότοπο του Lingflix στον υπολογιστή ή το τάμπλετ σας ή, ακόμα καλύτερα, κατεβάστε την εφαρμογή Lingflix από το iTunes ή το Google Play store. Κάντε κλικ εδώ για να επωφεληθείτε από την τρέχουσα προσφορά μας! (Λήγει στο τέλος του τρέχοντος μήνα.)

Έτοιμοι να μετατρέψετε την παρακολούθηση βίντεο σε διαδρομή προς τη γλωσσική ελευθερία;

Ελάτε μαζί με χιλιάδες χρήστες που μαθαίνουν ήδη γλώσσες με ευχαρίστηση.

Δωρεάν δοκιμαστική περίοδος 7 ημερών

Πλήρης πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες, χωρίς περιορισμούς