Πώς να Στέλνετε Μηνύματα στα Γαλλικά

Μερικές φορές, μπορεί να φαίνεται ότι τα Γαλλικά που μαθαίνετε στα βιβλία και τα καθομιλουμένα Γαλλικά που οι γηγενείς ομιλητές χρησιμοποιούν καθημερινά είναι δύο διαφορετικές γλώσσες. Στο προφορικό Γαλλικό λόγο, αυτό εκδηλώνεται με ιδιωματικές εκφράσεις και αργκό. Όσον αφορά το γραπτό Γαλλικό λόγο, ίσως δεν είναι πιο ξεκάθαρο από όταν λαμβάνετε ένα μήνυμα κειμένου από έναν Γάλλο.

Η συντομία είναι πιο σημαντική από τη γραμματική ορθότητα, και το να βρίσκετε συντομεύσεις για να πείτε γρήγορα αυτό που θέλετε είναι το κλειδί.

Γαλλικές Λέξεις και Φράσεις για να Περιγράψετε Μηνύματα και την Αποστολή τους

Πριν καν ξεκινήσετε να στέλνετε μηνύματα στα Γαλλικά, υπάρχουν μερικές χρήσιμες λέξεις που θα χρειαστείτε για να μιλήσετε γι' αυτό.

ΓαλλικάΑγγλικά
Un portablea cell phone (κινητό τηλέφωνο)
Un SMS/Un texto/Un messagea text (μήνυμα κειμένου)
Un forfaita texting/cell phone plan (πρόγραμμα κινητού/μηνυμάτων)
Une batteriea battery (μπαταρία)
Un chargeura charger (φορτιστής)
Envoyer un SMSto send a text (να στείλεις ένα μήνυμα)
Recevoir un SMSto receive a text (να λάβεις ένα μήνυμα)

Ορίστε μερικές προτασιακές ασκήσεις που δείχνουν αυτές τις λέξεις σε χρήση:

Tu pourrais me prêter ton chargeur ? Je n’ai plus de batterie. (Θα μπορούσες να μου δανείσεις το φορτιστή σου; Δεν έχω μπαταρία.)

Tu m’envoies un texto quand tu arrives ? (Θα μου στείλεις ένα μήνυμα όταν φτάσεις;)

Désolé – je ne t’ai pas envoyé de message car je n’avais plus de forfait. (Συγγνώμη – δεν σου έστειλα μήνυμα γιατί είχα εξαντλήσει το πρόγραμμά μου.)

Ο 5-βηματός Οδηγός σας για Αποστολή Μηνυμάτων στα Γαλλικά

1. Χρησιμοποιήστε Καθομιλουμένα Γαλλικά

Το πρώτο πράγμα που πιθανώς θα παρατηρήσετε όταν στέλνετε μηνύματα στα Γαλλικά είναι ότι δεν θα χρησιμοποιείτε τα Γαλλικά των βιβλίων ή την τυπική γλώσσα, αλλά τα καθομιλουμένα Γαλλικά ή το registre familier (οικείο ύφος). Αυτός ο τρόπος ομιλίας και γραφής χαρακτηρίζεται από αρκετά πράγματα που αποδοκιμάζονται στα τυπικά Γαλλικά. Για παράδειγμα:

  • Παράλειψη του ne όταν κάνετε άρνηση. Το Je ne viens pas (Δεν έρχομαι) γίνεται Je viens pas.
  • Παράλειψη της αναστροφής ή των ερωτηματικών προσφυματων όταν κάνετε ερώτηση. Το Viens-tu? ή Est-ce que tu viens? (και τα δύο σημαίνουν "Έρχεσαι;") γίνεται Tu viens?

Θα δείτε επίσης πολύ verlan στα γαλλικά μηνύματα. Αυτή η κοινή μορφή γαλλικής αργκό αντιστρέφει τις συλλαβές των λέξεων για να δημιουργήσει μια νέα λέξη—στην πραγματικότητα, η ίδια η λέξη verlan είναι verlan για το l'envers (το αντίθετο).

Μερικά παραδείγματα που θα συναντήσετε στα μηνύματα περιλαμβάνουν:

VerlanΓαλλικάΜετάφραση στα Αγγλικά
Meuffemmeγυναίκα
Teuffêteπάρτι
Cimermerciευχαριστώ
Ouffouτρελός
Reuffrèreαδερφός

2. Συντομεύστε Κοινές Λέξεις και Φράσεις

Τα Γαλλικά έχουν πολλά άφωνα γράμματα, όπως σίγουρα έχετε παρατηρήσει ενώ μαθαίνετε τη γλώσσα. Η γλώσσα των μηνυμάτων απαλλαγεται από όλα αυτά τα άφωνα γράμματα, συντομεύοντας τις λέξεις στους βασικούς ήχους τους.

Μερικές κοινές συντομογραφίες που χρησιμοποιούνται στα μηνύματα περιλαμβάνουν:

ΣυντομογραφίαΓαλλικάΜετάφραση στα Αγγλικά
Sltsalutγεια
Bjrbonjourγεια, καλημέρα
Cvcomment ça va ?τι κάνεις;
Cc'estείναι
Tt’esείσαι
Ctc’étaitήταν
Tktt'inquièteμην ανησυχείς
Kequeότι
Keskequ’est-ce queτι, τι είναι
Dsldésoléσυγγνώμη
MDRmort de rire"πεθαίνο από τα γέλια" (το γαλλικό αντίστοιχο του LOL)
Pkpourquoiγιατί
A+à plus tardτα λέμε αργότερα
Bizbisous/bisesκαι τα δύο σημαίνουν "φιλιά" και χρησιμοποιούνται για το αντίο
Téltéléphoneτηλέφωνο
Tt/ttetout/touteόλος/όλη/όλο
D'acd’accordεντάξει
Stps’il te plaitπαρακαλώ
Jtmje t'aimeσ' αγαπώ
Jrvj'arriveέρχομαι

Ορίστε μερικά δείγματα μηνυμάτων χρησιμοποιώντας το παραπάνω λεξιλόγιο:

A: Coucou. Pk tu m’as pas dit comment ct ton concert ? (Γεια! Γιατί δεν μου είπες πώς πήγε η συναυλία σου;)

B: Dsl ! J’avais oublié mon tél. Ct trop bien ! Mais Alex est tombé sur scène. Tkt il va bien. (Συγγνώμη! Ξέχασα το κινητό μου. Ήταν φανταστικά! Αλλά ο Alex έπεσε στη σκηνή. Μην ανησυχείς, είναι καλά.)

A: C vrai ? Mdr ! Bon tu me racontes tt ce soir ? (Αλήθεια; LOL! Λοιπόν, θα μου τα πεις όλα απόψε;)

B: Oui tkt biz (Ναι, μην ανησυχείς, φιλιά)

Μπορείτε να βρείτε περισσότερες συντομογραφίες εδώ.

3. Ξεχάστε Όλους Αυτούς Τους Επαχθείς Κανόνες Ορθογραφίας

Ενώ ξοδέψατε πολύ χρόνο μαθαίνοντας τη διαφορά μεταξύ ais, ait, aient, er και é για να μπορείτε να γράφετε σωστά τα Γαλλικά, αυτοί οι κανόνες μπορούν να πεταχτούν από το παράθυρο όταν στέλνετε μηνύματα. Στη γλώσσα των μηνυμάτων, όλοι αυτοί οι διαφορετικοί τρόποι γραφής του ίδιου ήχου αντικαθίστανται από ένα απλό é.

Όχι μόνο μπορείτε να αντικαταστήσετε τις καταλήξεις των ρημάτων—για παράδειγμα, J’allé αντί για j’allais (Πήγαινα)—υπάρχουν επίσης και κάποιες λέξεις με αυτόν τον ήχο é των οποίων η ορθογραφία αλλάζει στα μηνύματα:

  • Je vais (Πάω) → Je vé
  • J’ai (Έχω) → Jé
  • Ouais (Ναι) → Wé

4. Όταν Έχετε Αμφιβολίες, Επιστρέψτε στα Αγγλικά

Οι νέοι Γάλλοι λατρεύουν τα Αγγλικά, και πολλές αγγλικές λέξεις έχουν γίνει μέρος των καθομιλουμένων Γαλλικών, ειδικά στα μηνύματα. Θα βλέπετε συχνά τις παρακάτω αγγλικές λέξεις στα γαλλικά μηνύματα:

  • lol
  • good
  • yes
  • OK
  • stop
  • ASAP
  • has been

Αυτό χρησιμοποιείται για να σημαίνει παλιομοδίτικο ή εκτός μόδας.

Il est trop has-been ! (Είναι τόσο παλιομοδίτικος!)

  • life

Αυτό χρησιμοποιείται ως θηλυκό ουσιαστικό και σημαίνει "ζωή" αλλά και "υποθέσεις".

Arrête de raconter ma life à tout le monde ! (Σταμάτα να λες σε όλους για τη ζωή μου/τις υποθέσεις μου!)

  • like

Αυτό χρησιμοποιείται ως ρήμα ( liker , ή "μου αρέσει") και χρησιμοποιείται μόνο σε σχέση με εφαρμογές που έχουν λειτουργία "like", όπως το Instagram και το Facebook.

Euh… pourquoi son ex est en train de liker toutes ses photos ? (Εμ... γιατί ο πρώην/η πρώην του αρέσουν όλες τις φωτογραφίες του;)

Ένας εξαιρετικός τρόπος για να μάθετε πώς χρησιμοποιούνται τα καθομιλουμένα Γαλλικά και οι αγγλισμοί είναι να εμβαπτίζεστε σε αυθεντικό γαλλικό περιεχόμενο ώστε να ακούτε πώς χρησιμοποιείται η γλώσσα στο πλαίσιο. Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να δείτε γαλλικές ταινίες, να ακολουθήσετε λογαριασμούς στα Γαλλικά στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, ή θα μπορούσατε να προσπαθήσετε να αναζητήσετε συγκεκριμένους όρους σε ένα πρόγραμμα αμιγούς εκμάθησης γλωσσών όπως το Lingflix.

Το Lingflix παίρνει αυθεντικά βίντεο—όπως μουσικά βίντεο, τρέιλερ ταινιών, ειδήσεις και εμπνευσμένες ομιλίες—και τα μετατρέπει σε εξατομικευμένα μαθήματα γλωσσικής μάθησης.

Μπορείτε να δοκιμάσετε το Lingflix δωρεάν για 2 εβδομάδες. Επισκεφτείτε τον ιστότοπο ή κατεβάστε την εφαρμογή για iOS ή Android.

P.S. Κάντε κλικ εδώ για να επωφεληθείτε από την τρέχουσα προσφορά μας! (Λήγει στο τέλος αυτού του μήνα.)

5. Μην Τα Υπερβολίζετε

Όπως και στα Αγγλικά, υπάρχουν και άνθρωποι που στέλνουν μηνύματα με τον ίδιο τρόπο που μιλούν, και όσους περισσότερους όρους χρησιμοποιείτε, τόσο πιο ringard (αντιμοντέρνοι) θα φαίνεστε. Χρησιμοποιήστε αυτές τις συμβουλές για να καρυκεύσετε τα μηνύματά σας, αντί να τα κάνετε το κύριο συστατικό, διαφορετικά, τα γαλλικά σας μηνύματα θα φαίνονται τόσο γελοία όσο φαίνεται αυτό στα Αγγλικά:

Luv u bb – UR teh 1! Cu xx

Πάνω από όλα, ενώ μπορεί να είναι διασκεδαστικό να δοκιμάσετε μερικές από αυτές τις καθομιλουμένες εκφράσεις, μην νιώθετε συγκλονισμένοι από αυτές. Η αποστολή μηνυμάτων σε τυπικά Γαλλικά είναι επίσης απολύτως αποδεκτή. Στο κάτω-κάτω, δεν πληρώνετε το forfait σας ανά γράμμα (παρά ό,τι θα σας έλεγε η ορθογραφία κάποιων Γάλλων εφήβων!)

Πολιτισμός Μηνυμάτων στη Γαλλία

Ο πολιτισμός των μηνυμάτων στη Γαλλία είναι ελαφρώς διαφορετικός από αυτόν στις ΗΠΑ, κυρίως λόγω του τρόπου με τον οποίο αναπτύχθηκαν διαφορετικά τα προγράμματα κινητών τηλεφώνων και στις δύο χώρες.

Στις ΗΠΑ, τα πρώτα προγράμματα κινητού έκαναν την αποστολή μηνυμάτων εξαιρετικά ακριβή. Οι άνθρωποι έπρεπε όχι μόνο να πληρώσουν για να στείλουν μηνύματα κειμένου αλλά και για να τα λάβουν. Γενικά, η τηλεφωνική κλήση ήταν η φθηνότερη επιλογή.

Στη Γαλλία, ωστόσο, η αποστολή μηνυμάτων ήταν πάντα πολύ φθηνότερη από την κλήση, οπότε αυτός γρήγορα έγινε ο ιδανικός τρόπος επικοινωνίας. Στην πραγματικότητα, οι κλήσεις ήταν τόσο ακριβές που όταν τα προγράμματα των ανθρώπων τελείωναν, δεν ήταν ασυνήθιστο να biper (μπιπάρεις) τους φίλους σου. Αυτό συνεπαγόταν να κάνεις μια κλήση και να την αφήσεις να χτυπήσει μία ή δύο φορές πριν το κλείσεις, αναγκάζοντας το άτομο που κάλεσες να σε καλέσει πίσω και να χρησιμοποιήσει τα λεπτά του προγράμματός του αντί των δικών σου.

Η αποστολή μηνυμάτων είναι ο κύριος τρόπος που οι περισσότεροι άνθρωποι επικοινωνούν με το τηλέφωνο στη Γαλλία. Διασχίζει τις γενιές, αν και οι μεγαλύτεροι τείνουν να επιμένουν στα τυπικά Γαλλικά, ενώ οι έφηβοι και οι νέοι ενήλικες χρησιμοποιούν συχνά περισσότερες συντομογραφίες και καθομιλουμένες εκφράσεις.

Σήμερα, τα περισσότερα προγράμματα κινητών στη Γαλλία έχουν απεριόριστα μηνύματα και απεριόριστα δεδομένα. Οι Γάλλοι συνήθως επιλέγουν να στέλνουν μηνύματα όποτε είναι δυνατόν, αν και η ανταλλαγή μηνυμάτων με εφαρμογές όπως το WhatsApp και το Instagram είναι επίσης δημοφιλής. Σε αυτές τις εφαρμογές, ισχύουν οι ίδιοι κανόνες συνοπτικής επικοινωνίας.

Ας Εξασκηθούμε!

Τώρα που μάθατε πώς να στέλνετε μηνύματα στα Γαλλικά, προσπαθήστε να καταλάβετε για τι μιλάνε αυτοί οι δύο:

A: Ta oublié de me donner l’adresse de la teuf ce soir !

B: DSL ! Je te l’envoie tt suite

A: TKT c bon A+

Μετάφραση:

A: Ξέχασες να μου δώσεις τη διεύθυνση για το πάρτι απόψε!

B: Συγγνώμη! Σου το στέλνω αμέσως τώρα

A: Μην ανησυχείς, όλα καλά, τα λέμε αργότερα

Νιώθετε έτοιμοι να αρχίσετε να πληκτρολογείτε και να στέλνετε μηνύματα σαν γηγενής Γάλλος ομιλητής; Wé! (Ναι!)

Και ένα ακόμη πράγμα...

Αν σας αρέσει να μαθαίνετε Γαλλικά στον ελεύθερό σας χρόνο και από την άνεση της έξυπνης συσκευής σας, τότε θα ήμουν αμέλης να μην σας πω για το Lingflix. Το Lingflix έχει μια μεγάλη ποικιλία από εξαιρετικό περιεχόμενο, όπως συνεντεύξεις, αποσπάσματα ντοκιμαντέρ και διαδικτυακές σειρές, όπως μπορείτε να δείτε εδώ: Το Lingflix φέρνει βίντεο με γηγενή Γαλλικά προφορικά. Με διαδραστικούς υπότιτλους, μπορείτε να πατήσετε σε οποιαδήποτε λέξη για να δείτε μια εικόνα, τον ορισμό και χρήσιμα παραδείγματα. Για παράδειγμα, αν πατήσετε στη λέξη "crois", θα δείτε αυτό: Εξασκηθείτε και ενισχύστε όλο το λεξιλόγιο που έχετε μάθει σε ένα συγκεκριμένο βίντεο με τη λειτουργία μάθησης. Σαρώστε αριστερά ή δεξιά για να δείτε περισσότερα παραδείγματα για τη λέξη που μαθαίνετε, και παίξτε τα μίνι παιχνίδια που βρίσκονται στις δυναμικές μας flashcards, όπως το "συμπλήρωση του κενού". Σε όλη τη διάρκεια, το Lingflix παρακολουθεί το λεξιλόγιο που μαθαίνετε και χρησιμοποιεί αυτές τις πληροφορίες για να σας δώσει μια απόλυτα εξατομικευμένη εμπειρία. Σας δίνει επιπλέον εξάσκηση με δύσκολες λέξεις—και σας υπενθυμίζει πότε είναι ώρα να επαναλάβετε αυτό που έχετε μάθει. Ξεκινήστε να χρησιμοποιείτε τον ιστότοπο του Lingflix στον υπολογιστή ή το tablet σας ή, ακόμη καλύτερα, κατεβάστε την εφαρμογή Lingflix από το iTunes ή το Google Play. Κάντε κλικ εδώ για να επωφεληθείτε από την τρέχουσα προσφορά μας! (Λήγει στο τέλος αυτού του μήνα.)

Έτοιμοι να μετατρέψετε την παρακολούθηση βίντεο σε διαδρομή προς τη γλωσσική ελευθερία;

Ελάτε μαζί με χιλιάδες χρήστες που μαθαίνουν ήδη γλώσσες με ευχαρίστηση.

Δωρεάν δοκιμαστική περίοδος 7 ημερών

Πλήρης πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες, χωρίς περιορισμούς