Spanische Verneinung (inklusive Schlüsselwörter und doppelte Verneinung)

Nunca quieres nada de sopa. (Du willst niemals etwas von der Suppe). Ja, das ist eine doppelte Verneinung im Spanischen, und sie ist grammatikalisch korrekt.

Verneinende Sätze zu bilden, ist eine wichtige Fähigkeit in jeder Sprache, die man wahrscheinlich täglich anwendet. Im Folgenden finden Sie eine Liste der wichtigsten Verneinungswörter im Spanischen zusammen mit vielen Beispielen im Kontext. Außerdem lernen Sie, wie man spanische doppelte Verneinungen sowie dreifache und sogar vierfache Verneinungen verwendet.

Wie man die spanische Verneinung verwendet

Englisch und Spanisch teilen viele Regeln, aber oft sind es ihre Unterschiede, die hervorstechen.

Die Verneinung ist keine Ausnahme, und es gibt ein paar Dinge, die Sie beachten sollten, wenn Sie la negación en español (die Verneinung im Spanischen) lernen. Ich spreche natürlich von einfachen Sätzen und einfacher Verneinung.

Eine der häufigsten Arten, einen Satz im Spanischen zu verneinen, wenn man einen bejahenden Satz in einen verneinenden umwandelt, ist, einfach ein no vor das Verb zu setzen:

Me gusta Polonia. (Ich mag Polen.) → No me gusta Polonia. (Ich mag Polen nicht.)

Queremos ir al cine. (Wir wollen ins Kino gehen.) → No queremos ir al cine. (Wir wollen nicht ins Kino gehen.)

Mis vecinos han traído regalos. (Meine Nachbarn haben Geschenke mitgebracht.) → Mis vecinos no han traído regalos. (Meine Nachbarn haben keine Geschenke mitgebracht.)

Das gilt auch für Fragen:

¿Te apetecería venir? (Hättest du Lust zu kommen?) → ¿No te apetecería venir? (Hättest du nicht Lust zu kommen?)

¿Te acuerdas de Michael? (Erinnerst du dich an Michael?) → ¿No te acuerdas de Michael? (Erinnerst du dich nicht an Michael?)

Wenn Sie sich also nur merken, ein no vor das Verb zu setzen, können Sie behaupten, dass Sie 75 Prozent der spanischen Verneinung beherrschen!

Wichtigste spanische Verneinungswörter

Jede Sprache hat ihre eigenen Arten, Verneinungen zu bilden. Es gibt viele Verneinungswörter im Spanischen, aber aus Platz- und Zeitgründen zeige ich Ihnen die wichtigsten.

No

Zweifellos das wichtigste Verneinungswort in jeder Sprache. No wird üblicherweise verwendet, um das Verb zu verneinen, und man kann es auch alleinstehend zur Beantwortung von Fragen verwenden.

No bebo café por la tarde. (Ich trinke nachmittags keinen Kaffee.)

María no vendrá a la fiesta. (María kommt nicht zur Party.)

¿Quieres ir de compras? ¡No, no quiero! (Möchtest du einkaufen gehen? Nein, möchte ich nicht!)

Im letzten Beispiel fällt die doppelte Verwendung von no gefolgt vom Hauptverb auf. Man kann kein Hilfsverb wie im Englischen verwenden (z.B. don’t). Vielleicht ist das der Grund, warum wir Spanier es vorziehen, einfach nur nein zu sagen.

Nada

Nada bedeutet "nichts" und kommt auch sehr häufig in spanischen verneinenden Sätzen vor. Hier einige Beispiele:

No me apetece hacer nada hoy. (Ich habe heute keine Lust, irgendetwas zu tun.)

Nada tiene sentido sin ti. (Nichts ergibt Sinn ohne dich.)

Nada me gusta más que dar un paseo bajo la lluvia. (Nichts gefällt mir mehr, als bei Regen spazieren zu gehen.)

Nadie

Es bedeutet "niemand" und wird (offensichtlich) verwendet, wenn man über Personen spricht!

No hay nadie aquí. Vámonos. (Hier ist niemand. Gehen wir.)

Mi hermana no invitó a nadie a su boda. (Meine Schwester hat niemanden zu ihrer Hochzeit eingeladen.)

Nadie sabe más que tú. (Niemand weiß mehr als du.)

Ningún/-o/-a/-os/-as

Diese Verneinungswörter (mit Ausnahme von ningún und ninguno) können sowohl als Adjektive als auch als Pronomen fungieren, je nachdem, ob ihnen ein Substantiv folgt oder nicht.

Ningún und ninguno bedeuten dasselbe, werden aber in unterschiedlichen Kontexten verwendet. Während ningún immer von einem männlichen Substantiv gefolgt wird, ist ninguno immer ein Pronomen und hat keine begleitenden Substantive direkt danach.

Schauen Sie sich diese Sätze an:

No me gusta ningún libro. (Ich mag kein Buch.)

No me gusta ninguno. (Ich mag keines [von ihnen].)

Hier sind einige Beispiele mit den anderen drei "Geschwistern":

Ninguna de estas pizzas tiene aceitunas. (Keine dieser Pizzen hat Oliven.)

No tengo ningunos problemas. (Ich habe keine Probleme.)

Ningunas noticias fueron buenas. (Keine der Nachrichten war gut.)

Beachten Sie, dass die Pluralformen (ningunos, ningunas), wie in den zweiten und dritten Beispielen gezeigt, im alltäglichen Spanisch immer seltener verwendet werden. Normalerweise verwenden wir ningún/ninguna plus einen Singular, um sich auf eine ganze Gruppe zu beziehen. Zum Beispiel: No tengo ningún problema.

Nunca / Jamás

Nunca und jamás bedeuten beide "niemals" oder "(nicht) jemals". Sie können austauschbar verwendet werden, aber jamás scheint etwas emphatischer als nunca zu sein:

Nunca había visto a un chico tan guapo en mi vida. (Ich hatte in meinem Leben noch nie einen so gutaussehenden Jungen gesehen.)

Mis hermanos nunca ven la tele. (Meine Brüder schauen nie fern.)

Jamás pensé que llegarías a ser presidente. ¡Estoy más orgulloso que nunca! (Ich hätte nie gedacht, dass du Präsident werden würdest. Ich bin stolzer denn je!).

Jamás les des de comer a los elefantes. (Füttere niemals die Elefanten.)

Wenn Sie mehr Nachdruck verleihen möchten, können Sie sie sogar zusammen in einem Satz verwenden:

Nunca jamás dejaré de amarte. (Ich werde dich niemals aufhören zu lieben.)

¡No me vuelvas a mentir nunca jamás! (Belüg mich niemals wieder!)

Ni

Für sich allein bedeutet das Wort ni "nicht einmal", aber es ist auch üblich, die Kombination ni…ni zu sehen, was "weder…noch" bedeutet. Schauen Sie sich diese Beispiele an:

No quiero ni té ni café. Prefiero beber agua. (Ich will weder Tee noch Kaffee. Ich trinke lieber Wasser.)

Ni les gusta ni lo necesitan. (Sie mögen es weder, noch brauchen sie es.)

Pasó de largo y ni me miró. (Er ging vorbei und sah mich nicht einmal an.)

¡Ni me toques! (Fass mich nicht einmal an! – Viel stärker als ¡No me toques! )

Tampoco

Tampoco bedeutet "auch nicht", "ebenfalls nicht", "weder" und sogar "zu", wenn "zu" in einem negativen Kontext benötigt wird. Es fungiert als negatives Gegenstück zu también ("auch").

Machen Sie nicht den häufigen Fehler, también no zu sagen, anstatt tampoco zu verwenden!

No tengo ninguna prisa tampoco. (Ich habe es auch nicht eilig.)

Tu ordenador no funciona. El mío tampoco. (Dein Computer funktioniert nicht. Meiner auch nicht.)

¿Tampoco pudiste ir a la fiesta? (Du konntest also auch nicht zur Party gehen?)

Yo tampoco tengo nada que decir. (Ich habe auch nichts zu sagen.)

Beachten Sie, dass Sie ni zusammen mit tampoco verwenden können, um die Verneinung zu verstärken:

Mis vecinos no son amables ni tampoco serviciales. (Meine Nachbarn sind weder freundlich noch hilfsbereit.)

Todavía no

Es bedeutet "noch nicht", funktioniert im Spanischen aber etwas anders. Man kann todavía no oder no…todavía sagen, und normalerweise beginnt man einen Satz mit einem Wort aus diesem Paar. Sehen Sie selbst:

Todavía no he terminado de escribir el ensayo. (Ich habe den Aufsatz noch nicht zu Ende geschrieben.)

No hemos llegado a Barcelona todavía. (Wir sind noch nicht in Barcelona angekommen.)

¿Habéis leído el libro? ¡Todavía no! (Habt ihr das Buch gelesen? Noch nicht!)

Ya no

Dieses letzte Verneinungswort bedeutet "(nicht) länger" oder "(nicht) mehr". Es steht auch (normalerweise) vor dem Verb und kann getrennt und umgekehrt werden (no…ya), obwohl diese Option viel seltener ist als ya no.

Ya no te quiero porque eres infiel. (Ich liebe dich nicht mehr, weil du untreu bist.)

No podemos entregarlo ya. Es muy tarde. (Wir können es nicht mehr abgeben. Es ist zu spät.)

¿Todavía vives en Madrid? / No, ya no. (Wohnst du noch in Madrid? / Nein, nicht mehr.)

Alle diese Wörter können für sich allein stehen oder sich gegenseitig begleiten. Im Spanischen ist es völlig in Ordnung, eine doppelte oder dreifache Verneinung zu bilden, was wir als Nächstes behandeln werden.

Spanische doppelte Verneinungen

Doppelte Verneinungen sind im Spanischen sehr verbreitet und völlig akzeptabel! Tatsächlich würde ich sogar behaupten, dass Sie die meiste Zeit (außer wenn wir nur das Verneinungswort no verwenden) eine doppelte Verneinung in einem spanischen verneinenden Satz finden.

Es gibt natürlich die Möglichkeit, nur ein einziges Verneinungswort am Satzanfang zu verwenden und uns die Verwendung des Wortes no zu ersparen, aber dies ist eine sehr markierte Option und wir neigen dazu, sie zu vermeiden, es sei denn, es ist notwendig.

Es gibt sogar Gelegenheiten im Spanischen, in denen das Wort no nicht benötigt wird und Sie Ihre doppelten Verneinungen durch die Verwendung anderer Verneinungswörter bilden können.

Aber im Allgemeinen ist die Regel für spanische doppelte Verneinungen recht einfach: Verwenden Sie das Wort no vor dem Verb und verwenden Sie später im Satz ein zweites Verneinungswort:

No como pasta nunca. (Ich esse niemals Nudeln.)

¿No te gusta tomar nada con el almuerzo? (Trinkst du nicht gerne etwas zum Mittagessen?)

No he visto a nadie desde que llegué. (Ich habe seit meiner Ankunft niemanden gesehen.)

Wie ich bereits erwähnt habe, können Sie doppelte Verneinungen haben, ohne das Wort no verwenden zu müssen. In diesem Fall beginnt immer ein anderes Verneinungswort den Satz:

Nadie dice nada. (Niemand sagt etwas.)

Ninguno de estos libros es para nadie. (Keines dieser Bücher ist für irgendjemanden.)

Nunca vemos a nadie en esta zona. (Wir sehen in dieser Gegend niemals jemanden.)

Merken Sie sich einfach diese zwei sehr wichtigen Dinge:

  • Wenn Sie ein no vor einem Verb haben, müssen andere Verneinungswörter nach dem Verb stehen:

No quiero nada. (Ich will nichts.) — nicht no nada quiero.

  • Wenn Sie einen Satz mit einem anderen Verneinungswort als no beginnen, dürfen Sie in diesem Satz kein no mehr verwenden!

Nadie sabe nada. (Niemand weiß etwas.) — nicht nadie no sabe nada.

Spanische dreifache und vierfache Verneinungen

Oh ja! Spanisch erlaubt sogar dreifache Verneinungen! Natürlich gibt es manchmal einen einfacheren Weg, denselben Gedanken auszudrücken, aber es ist gut zu verstehen, wie die dreifache Verneinung funktioniert.

Die Regeln für die dreifache Verneinung sind genau dieselben wie für die doppelte Verneinung:

No + Verb + Verneinungswort + Verneinungswort , oder

Verneinungswort + (Verneinungswort) + (Verneinungswort) + Verb + (Verneinungswort) + (Verneinungswort).

No bebemos nunca nada. (Wir trinken niemals etwas.)

Ellos tampoco beben nunca nada. (Sie trinken auch niemals etwas.)

No quiero decirle nada a nadie. (Ich möchte niemandem etwas sagen.)

In bestimmten Kontexten und Situationen können Sie sogar eine vierfache Verneinung verwenden.

Diese Art von "Mega-Negativ"-Satz ist im Spanischen nicht sehr verbreitet, aber Sie können stolz auf Ihr Spanischniveau sein, wenn Sie die Kunst der vierfachen Verneinung beherrschen.

Ellos no necesitan nada de nadie nunca. (Sie brauchen niemals irgendetwas von irgendjemandem.)

Nadie nunca va a ningún lugar tampoco. (Niemand geht jemals irgendwohin.)

Möchten Sie einen Satz mit 5 Verneinungswörtern sehen?

Mi hermana no acepta nunca nada de nadie tampoco. (Meine Schwester nimmt auch niemals irgendetwas von irgendjemandem an.)

Häufige Phrasen mit spanischer Verneinung

Hier sind einige gängige spanische Phrasen mit Verneinung, die nützlich sein können!

SpanischDeutschBeispielsatz
No puedoIch kann nichtNo puedo venir a la fiesta esta noche. (Ich kann heute Abend nicht zur Party kommen.)
No me importaEs ist mir egalNo me importa lo que digan los demás. (Es ist mir egal, was andere sagen.)
No séIch weiß nichtNo sé dónde está mi teléfono. (Ich weiß nicht, wo mein Handy ist.)
No me gustaIch mag nichtNo me gusta el café amargo. (Ich mag keinen bitteren Kaffee.)
No entiendoIch verstehe nichtNo entiendo las instrucciones. (Ich verstehe die Anweisungen nicht.)
No quieroIch möchte (es) nichtNo quiero ir al cine hoy. (Ich möchte heute nicht ins Kino gehen.)
No estoy seguro / No estoy seguraIch bin mir nicht sicherNo estoy seguro de qué hacer. (Ich bin mir nicht sicher, was ich tun soll.)
No vale la penaEs lohnt sich nichtNo vale la pena discutir por eso. (Es lohnt sich nicht, deswegen zu streiten.)
No lo séIch weiß es nichtNo lo sé, no me lo han dicho. (Ich weiß es nicht, niemand hat es mir gesagt.)

Nachdem Sie nun alle Arten gelernt haben, die Verneinung im Spanischen zu verwenden, ermutige ich Sie, sie im Laufe Ihres Tages zu üben.

Betreten Sie einen leeren Raum und sagen Sie "No hay nadie aquí" (Hier ist niemand). Oder sprechen Sie mit Ihrem Sprachpartner darüber, was Ihnen nicht gefällt. Oder finden Sie einfach Videos auf Lingflix, die Verneinung verwenden, und üben Sie, indem Sie die Untertitel mitlesen. Lingflix nimmt authentische Videos – wie Musikvideos, Filmtrailer, Nachrichten und inspirierende Vorträge – und verwandelt sie in personalisierte Sprachlernlektionen. Sie können Lingflix 2 Wochen lang kostenlos testen. Besuchen Sie die Website oder laden Sie die iOS-App oder Android-App herunter. P.S. Wenn Sie sich jetzt anmelden, können Sie von unserem aktuellen Angebot profitieren!

Mit etwas Wiederholung und Übung werden Sie ein Meister der Verneinung. Aber vergessen Sie nicht, ab und zu auch positiv zu sein!

Und noch etwas...

Wenn Sie es bis hierher geschafft haben, bedeutet das wahrscheinlich, dass Ihnen das Spanischlernen mit ansprechendem Material Spaß macht und Sie dann Lingflix lieben werden.

Andere Websites verwenden vorgefertigte Inhalte. Lingflix verwendet einen natürlichen Ansatz, der Ihnen hilft, sich mit der Zeit in die spanische Sprache und Kultur einzuleben. Sie lernen Spanisch so, wie es tatsächlich von echten Menschen gesprochen wird.

Lingflix bietet eine große Auswahl an Videos, wie Sie hier sehen können:

Lingflix macht Muttersprachler-Videos mit interaktiven Transkripten zugänglich. Sie können auf jedes Wort tippen, um es sofort nachzuschlagen. Jede Definition enthält Beispiele, die Ihnen helfen sollen zu verstehen, wie das Wort verwendet wird. Wenn Sie ein interessantes Wort sehen, das Sie nicht kennen, können Sie es zu einer Vokabelliste hinzufügen.

Sehen Sie sich unter dem Reiter Dialog ein vollständiges interaktives Transkript an und finden Sie Wörter und Phrasen, die unter Vokab aufgelistet sind.

Lernen Sie den gesamten Wortschatz in jedem Video mit der leistungsstarken Lernmaschine von Lingflix. Wischen Sie nach links oder rechts, um weitere Beispiele für das Wort, auf dem Sie sich befinden, zu sehen.

Das Beste ist, dass Lingflix den Wortschatz, den Sie lernen, im Auge behält und Ihnen zusätzliche Übung mit schwierigen Wörtern gibt. Es erinnert Sie sogar daran, wenn es Zeit ist, das Gelernte zu wiederholen. Jeder Lerner hat ein wirklich personalisiertes Erlebnis, auch wenn er mit demselben Video lernt.

Beginnen Sie mit der Verwendung der Lingflix-Website auf Ihrem Computer oder Tablet oder, noch besser, laden Sie die Lingflix-App aus dem iTunes- oder Google Play Store herunter. Klicken Sie hier, um von unserem aktuellen Angebot zu profitieren! (Läuft Ende dieses Monats ab.)

Bereit, das Videoschauen in einen Weg zur Sprachbeherrschung zu verwandeln?

Schließen Sie sich Tausenden von Nutzern an, die bereits mit Freude Sprachen lernen.

7-tägige kostenlose Testphase

Vollständiger Zugang zu allen Funktionen ohne Einschränkungen