Der vollständige Leitfaden zu portugiesischen Pronomen
Im Portugiesischen gibt es viele Arten von Pronomen, von portugiesischen Personalpronomen wie direkten oder indirekten Objektpronomen bis hin zu Indefinit- und Possessivpronomen.
Ob Sie etwas beschreiben, das Ihnen gehört, über einen Freund sprechen oder eine Meinung äußern müssen – Sie werden überall auf portugiesische Pronomen stoßen. Lassen Sie mich Ihnen die wichtigsten portugiesischen Pronomen sowie deren Verwendung anhand von Beispielsätzen beibringen.
Portugiesische Personalpronomen
Im Portugiesischen gibt es fünf Arten von Personalpronomen (pronomes pessoais): Subjekt-, Reflexiv-, Direktobjekt-, Indirektobjekt- und Präpositionalpronomen.
Subjektpronomen
Subjektpronomen (pronomes subjetivos) sind solche, die als Subjekt eines Verbs verwendet werden.
| Portugiesisch | Deutsch |
|---|---|
| Eu | Ich |
| Você/Tu O senhor/A senhora | Du/Sie (Singular) |
| Ele/Ela | Er/Sie |
| Nós/A gente | Wir |
| Vós/Vocês | Ihr/Sie (Plural) |
| Eles/Elas | Sie (Plural) |
Eu
Eu ist das einzige Wort, mit dem man „ich“ auf Portugiesisch sagt. Es ist für einen Mann und eine Frau gleich und steht in der ersten Person. Hier ein Beispiel für die Verwendung:
Eu tenho fome. — Ich habe Hunger.
Tu
Es ist wichtig zu wissen, dass es je nach Dialekt (Brasilianisch oder Europäisch), den Sie lernen, unterschiedliche Möglichkeiten gibt, „du“ zu sagen.
Tu ist eine von zwei Hauptarten, „du“ auf Portugiesisch zu sagen.
Wie und wie oft tu verwendet wird, hängt davon ab, wo Sie sind. In Brasilien ist das informelle „du“ você; tu wird von manchen als formell angesehen, aber in einigen Regionen Nordost- und Südbrasiliens wird es umgangssprachlich verwendet. Wenn es verwendet wird, wird das vorausgehende Verb oft auf die gleiche Weise konjugiert wie você, das denselben Konjugationsregeln wie die dritte Person Singular (er/sie/es) folgt.
Tu tá me entendendo? — Verstehst du mich? (Eine brasilianische Person, die tu sehr informell verwendet)
In Portugal ist tu die umgangssprachliche Form von „du“ und você ist formell. Die Leute verwenden tu eher, wenn sie mit einer jüngeren Person oder einer vertrauteren Person sprechen:
Tu estás feliz? — Bist du glücklich? (Portugal)
Você
Die andere gebräuchliche Art, „Sie“ zu sagen, ist você oder dessen Pluralform vocês. Auch hier beeinflusst der Ort, an dem Sie sich befinden, die Verwendung von você.
In Brasilien ist diese Form äußerst verbreitet und wird im alltäglichen Gespräch verwendet.
Você quer alguma coisa? — Möchten Sie etwas? (Brasilien)
In Portugal wird você formeller verwendet, zum Beispiel wenn Sie mit jemandem sprechen, der älter ist als Sie. Beachten Sie, dass você zwar „Sie“ bedeutet, aber mit der Verbform der dritten Person Singular verwendet wird. Statt also das falsche você tens (Sie haben) mit der Verbform der zweiten Person Singular zu sagen, sagt man você tem (Sie haben).
O senhor und a senhora
Wenn Sie einen Schritt weiter gehen und Respekt vor älteren Menschen zeigen möchten, können Sie o senhor (Herr) oder a senhora (Frau) verwenden. O senhor und a senhora sind formelle Anredeformen für jemanden mit höherem Rang, Autorität oder Prestige in Brasilien. Sie verwenden diese Wörter anstelle von „Sie“, kombinieren sie jedoch mit dem Verb in der dritten Person Singular. Zum Beispiel:
A senhora pode me ajudar? — Könnten Sie mir helfen?
A senhora gostaria de sentar aqui? — Möchten Sie (formell) hier sitzen?
Ele und ela
Wenn Sie sich auf ein männliches Substantiv beziehen, können Sie das Wort ele verwenden, und wenn Sie sich auf ein weibliches beziehen, verwenden Sie ela. Diese sind singular:
Ele é alto. — Er ist groß.
Ela pensou que a festa ia ser hoje. — Sie dachte, die Party wäre heute.
Nós und a gente
Nós ist die gebräuchlichste Form von „wir“ in beiden portugiesischen Dialekten, während a gente (wörtlich „die Leute“) eine umgangssprachliche brasilianisch-portugiesische Art ist, „wir“ zu sagen. (Beachten Sie, dass das folgende Verb bei a gente in der dritten Person Singular konjugiert wird.)
Nós estamos na praia. — Wir sind am Strand.
Nós vamos? — Gehen wir?
A gente vai? — Gehen wir?
A gente vai falar com a professora. — Wir werden mit der Lehrerin sprechen.
Vós
Das Pronomen vós wird heutzutage nicht mehr oft verwendet, aber es ist dennoch wichtig, es zu kennen. Es gilt als formeller und archaischer, aber es gibt Menschen in Nordportugal und Nordostbrasilien, die es möglicherweise verwenden.
Vós falastes com ele? — Habt ihr mit ihm gesprochen? (Portugal)
Sie werden vós eher in alten Texten oder historischer Fiktion lesen.
Eles und elas
Um sich auf eine Gruppe von Frauen oder ein Pluralnomen im Femininum zu beziehen, verwendet man elas. Wenn Sie sich auf mehrere männliche Substantive beziehen, verwenden Sie eles. Wenn Sie sich auf eine Gruppe von Männern und Frauen beziehen, verwenden Sie ebenfalls eles.
Hier sind einige Beispiele für die Verwendung dieser Pronomen:
Eles estão correndo bem rápido. — Sie (männl. oder gemischt) rennen sehr schnell.
Elas querem festejar! — Sie (weibl.) wollen feiern!
Übersicht
Hier ist eine kurze Zusammenfassung, welche „Sie“-Pronomen bei welchen Gelegenheiten und an welchen Orten verwendet werden:
| Land | "Sie"-Pronomen |
|---|---|
| Brasilien | Informal: você , vocês Formal: tu , vós , o senhor , a senhora |
| Portugal | Informal: tu , vocês Formal: você , vós , o senhor , a senhora |
Unterschiede zwischen englischen und portugiesischen Subjektpronomen
Während die Grundprinzipien von Pronomen im Englischen und Portugiesischen gleich sind, ähneln portugiesische Pronomen eher spanischen Pronomen. Hier sind die Hauptunterschiede zwischen englischen und portugiesischen Pronomen:
- Das Pronomen muss nicht immer verwendet werden: Wenn klar ist, zu wem oder über wen gesprochen wird, kann das Pronomen weggelassen werden. Dies ist normalerweise der Fall, wenn das konjugierte Verb anzeigt, wer gemeint ist. Zum Beispiel können Sie eine dieser Varianten sagen: Eu estou escutando. (Ich höre zu.) Estou escutando. (Ich höre zu.) Obwohl Sie im zweiten Beispiel das Pronomen nicht sagen, teilt das Verb dem Zuhörer mit, dass Sie sich auf sich selbst beziehen, da es in der ersten Person Singular steht. Sobald Sie die Verbkonjugationen beherrschen, werden Sie ein Profi darin sein zu verstehen, was Leute sagen, auch ohne Pronomen.
- Pronomen der dritten Person sind Platzhalterpronomen: Ein Platzhalterpronomen ist ein Pronomen, das sich nicht auf ein bestimmtes Geschlecht bezieht, wie z. B. „es“ im Englischen. Im Portugiesischen verwendet man ele oder ela oder den Plural. Wenn Sie zum Beispiel im Englischen über einen Hund sprechen, könnten Sie sagen: „It ate my homework!“ Auf Portugiesisch würden Sie sagen: Ele comeu minha lição de casa! Bestimmen Sie einfach, ob das Substantiv, auf das sich „es“ bezieht, weiblich oder männlich ist. Wenn es weiblich ist, verwenden Sie ela, und wenn es männlich ist, verwenden Sie ele.
- Ein Pronomen der zweiten Person kann durch ein Substantiv ersetzt werden: Dies ist nur der Fall, wenn Sie tatsächlich mit dieser Person sprechen, und es impliziert das tu oder você. Oi! Colega, pode me ajudar? (Hey! Klassenkamerad, kannst du mir helfen?) Pai, quer comida? (Papa, willst du Essen?)
Reflexivpronomen
Reflexivpronomen (pronomes reflexivos) können verwendet werden, wenn es um reflexive Verben geht oder wenn sowohl Subjekt als auch Objekt eines Satzes auf eine einzelne Person verweisen.
Seien Sie hier besonders vorsichtig, da viele Sätze, die im Portugiesischen reflexiv sind, im Deutschen nicht reflexiv sind.
| Portugiesisch | Deutsch |
|---|---|
| Me | Mich/mir/mich selbst |
| Te/Ti/Se | Dich/dir/dich selbst |
| Se/Si | Sich (selbst) |
| Nos | Uns/uns selbst |
| Vos | Euch/euch selbst |
| Se/Si | Sich (selbst)/einander |
Me und nos stehen normalerweise vor einem Verb. In einem Satz, in dem diese Reflexivpronomen dem Verb folgen, wird ein Bindestrich verwendet, um sie zu verbinden.
Eu me lembro bem disso. — Ich selbst erinnere mich gut daran.
Diga-me quando souber o que aconteceu. — Sag mir, wenn du weißt, was passiert ist.
Lavamo-nos no riacho. — Wir wuschen uns im Bach.
Se wird als „dich selbst“ verwendet, wenn es você ersetzt und in der dritten Person Singular konjugiert wird.
Você se aborreceu com ele? — Warst du verärgert über ihn?
Se und si gelten für beide Geschlechter, wenn von „sich selbst“ oder „einander“ die Rede ist.
Ele/Ela se queimou. — Er/Sie verbrannte sich (selbst).
Eles deram a si um intervalo. — Sie gaben sich selbst eine kurze Pause.
Vocês se falam. — Ihr sprecht (miteinander).
Vos ist das Reflexivpronomen von vós und wird am häufigsten in Portugal verwendet.
Vós vos lavastes no riacho. — Ihr wuscht euch im Bach.
Direkte Objektpronomen
Ein direktes Objektpronomen (pronome de objeto direto) wird verwendet, um ein Objekt (normalerweise ein Substantiv) zu ersetzen und Wiederholungen zu vermeiden.
Typischerweise stehen diese vor einem Verb, obwohl sie in komplexeren Satzstrukturen danach platziert werden.
| Portugiesisch | Deutsch |
|---|---|
| Me | Mich |
| Te | Dich |
| O/A Lo/La | Ihn/Sie/Es |
| Nos | Uns |
| Vos | Euch |
| Os/As Los/Las | Sie (Plural) |
Für „ihn“/„sie“/„es“: o/a werden vor ein Verb gesetzt, während lo/la normalerweise nach einem Verb stehen. Die gleiche Regel gilt für die Pluralformen (os/as, los/las).
Eu a conheço há anos. — Ich kenne sie seit Jahren.
Eu vou conhecê-lo amanhã. — Ich werde ihn morgen treffen.
Eu quero chamá-los para sair para jantar. — Ich möchte sie zum Essen einladen.
Nos kann vor oder nach einem Verb verwendet werden.
Ela quer nos dar uma ajuda. — Sie möchte uns helfen.
Ele vai dar-nos o seu apoio. — Er wird uns seine Unterstützung geben.
Indirekte Objektpronomen
Ein indirektes Objektpronomen (pronome de objeto indireto) ersetzt das indirekte Objekt (normalerweise ein Substantiv) in einem Satz, um Wiederholungen zu vermeiden.
Im Wesentlichen beziehen sich indirekte Objektpronomen auf Dinge, die für die beschriebene Person bestimmt sind.
| Portugiesisch | Deutsch |
|---|---|
| Mim | Mir |
| Lhe/Te, Para ti/Para você Para o senhor/Para a senhora | Dir/Ihnen |
| Lhe/Para ele/Para ela | Ihm/Ihr |
| Nos/Para Nós | Uns |
| Lhes/Para Vocês | Euch/Ihnen (Plural) |
| Lhes/Para Eles/Para Elas | Ihnen (Plural) |
Mim wird immer von einer Präposition wie para (zu oder für) oder de (von) begleitet.
Comprei esse relógio para mim. — Ich habe diese Uhr für mich gekauft.
Lhe ist geschlechtsneutral und kann in der zweiten oder dritten Person Singular verwendet werden. Die gleiche Regel gilt für lhes und die zweite und dritte Person Plural.
Eu lhe dei um presente. — Ich gab ihm/ihr ein Geschenk.
Präpositionalpronomen
Präpositionen verbinden oft Personen, Objekte, Zeiten oder Orte eines Satzes. Diese Pronomen werden verwendet, um die Beziehung zwischen Dingen auf eine Weise darzustellen, die Wiederholungen vermeidet.
Präpositionalpronomen (pronomes preposicionais) unterscheiden sich von direkten und indirekten Objektpronomen dadurch, dass sie immer einer Präposition folgen, wie de (von), em (in) oder com (mit).
| Portugiesisch | Deutsch |
|---|---|
| Mim/Comigo | Mich/Mit mir |
| Você/Si/Consigo Tu/Ti/Contigo | Dich, Sie/Mit dir, mit Ihnen |
| Ele/Ela | Ihn, sie |
| Nós/Conosco/Connosco | Uns/Mit uns |
| Eles/Elas | Sie (Plural) |
In einigen Formen verdoppeln sich die Präpositionalpronomen als Kontraktion des Pronomens und der Präposition com (mit). Zum Beispiel com + ti = contigo; com + nós = connosco/conosco.
Eles querem ir comigo. — Sie wollen mit mir gehen.
Eu queria ir contigo. — Ich wollte mit dir gehen.
Conosco wird in Brasilien verwendet, während connosco die bevorzugte Schreibweise in Portugal ist.
Por que não viaja conosco? — Warum reist du nicht mit uns? (Brasilianisches Portugiesisch)
Por que não viajas connosco? — Warum reist du nicht mit uns? (Europäisches Portugiesisch)
Com nós (ohne Kontraktionen) wird typischerweise verwendet, wenn die Anzahl der Personen oder Objekte angegeben ist.
Ele discutiu o problema com nós três. — Er besprach das Problem mit uns dreien.
Portugiesische Possessivpronomen
Possessivpronomen (pronomes possessivos) zeigen Besitz an.
Manchmal stehen die bestimmten Artikel o, a, os und as (der, die, das) vor Possessivpronomen, aber oft werden sie weggelassen.
| Portugiesisch | Deutsch |
|---|---|
| Meu/Meus (masc.) Minha/Minhas (fem.) | Mein/Meine |
| Teu/Teus (masc.) Tua/Tuas (fem.) Seu/Seus (masc.) Sua/Suas (fem.) | Dein/Deine (Singular) |
| Dele/Dela | Sein/Ihr |
| Nosso/Nossos (masc.) Nossa/Nossas (fem.) | Unser/Unsere |
| Vosso/Vossos (masc.) Vossa/Vossas (fem.) | Euer/Eure (Plural) |
| Deles/Delas | Ihr/Ihre (Plural) |
Bei der Verwendung von Possessivpronomen müssen Sie in Geschlecht und Zahl mit dem beschriebenen Ding übereinstimmen.
Meu computador — Mein Computer (Singular, maskulin)
Minha casa — Mein Haus (Singular, feminin)
Meus cachorros — Meine Hunde (Plural, maskulin)
Minhas melhores amigas — Meine besten (weiblichen) Freundinnen (Plural, feminin)
Teu/tua/teus/tuas werden für tu verwendet, während seu/sua/seus/suas für você verwendet werden.
(As) Tuas amigas — Deine (weiblichen) Freundinnen
(O) Seu vizinho — Dein (männlicher) Nachbar
Vosso/vossa/vossos/vossas werden mit vós verwendet und kommen ausschließlich im europäischen Portugiesisch vor.
Ponha isto na vossa mala. — Leg das in deinen Koffer.
Emprestei o vosso casaco. — Ich habe deine Jacke ausgeliehen.
Dele/deles (mask.) und dela/delas stimmen in Geschlecht und Zahl mit der Person überein, der das beschriebene Ding gehört. Dies unterscheidet sich von allen anderen Possessivpronomen, die in Geschlecht und Zahl mit dem nachfolgenden Substantiv übereinstimmen.
As irmãs deles — Ihre Schwestern (wenn „ihr“ sich auf Männer/Jungen bezieht)
Os irmãos delas — Ihre Brüder (wenn „ihr“ sich auf Frauen/Mädchen bezieht)
Portugiesische Demonstrativpronomen
Demonstrativpronomen (pronomes demonstrativos) zeigen ein Objekt in Bezug auf die sprechende Person. Im Portugiesischen können diese variabel (entweder männlich oder weiblich) oder invariant (geschlechtsneutral) sein.
Diese Pronomen berücksichtigen sowohl die physische als auch die zeitliche Distanz der beschriebenen Objekte.
| Portugiesisch | Deutsch |
|---|---|
| Este/Esta Isto | Dies/Diese/Dieses |
| Estes/Estas | Diese (Plural) |
| Esse/Essa/Isso Aquele/Aquela/Aquilo | Das |
| Esses/Essas Aqueles/Aquelas | Diese/Jene (Plural) |
Für „dies“ und „diese“: Este/esta (männlich/weiblich) und estes/estas sind variable Pronomen, die verwendet werden, um etwas in der Nähe des Sprechers und/oder etwas zeitlich Nahes zu demonstrieren.
Vou escrever uma carta esta semana. — Ich werde diese Woche einen Brief schreiben.
Isto ist invariant, wird aber verwendet, um Objekte auf die gleiche Weise zu demonstrieren.
Isto é perfeito para mim. — Das ist perfekt für mich.
Für „das“ und „jene“: Die variablen esse/essa/esses/essas und das invariante isso werden verwendet, wenn sich ein Objekt näher an der angesprochenen Person befindet (z. B. „diese Box, die du hältst“) oder im Kontext eines kürzlichen vergangenen oder zukünftigen Ereignisses beschrieben wird, an dem Sprecher und Zuhörer beteiligt waren („dieses Restaurant, das wir besucht haben“; „dieses Café, in dem wir uns später treffen werden“).
Esse cachorro é do meu vizinho. — Dieser Hund gehört meinem Nachbarn.
Isso é muito caro. — Das ist sehr teuer.
Aquele/aquela/aqueles/aquelas (variabel) und aquilo (invariant) werden verwendet, wenn von etwas die Rede ist, das wirklich weit weg ist oder in der fernen Vergangenheit liegt.
Você encontrou aquelas chaves que tinha perdido? — Hast du diese Schlüssel gefunden, die du verloren hattest?
Aquilo me ofendeu. — Das hat mich (damals) beleidigt.
Portugiesische Relativpronomen
Relativpronomen (pronomes relativos) werden verwendet, um auf ein zuvor verwendetes Substantiv oder Pronomen zu verweisen und es mit einem anderen Element in einem Satz zu verbinden.
| Portugiesisch | Deutsch |
|---|---|
| Que | Der/Die/Das/Welche(r/s) |
| Quem | Wer/Wen |
| Qual/Quais | Der/Die/Das/Welche(r/s) |
| Cujo/Cujos (masc.) Cuja/Cujas (fem.) | Dessen/Deren |
| Onde | Wo |
Que kann mit einer Präposition wie em (in) oder allein verwendet werden.
O homem que me telefonou. — Der Mann, der mich angerufen hat.
A casa em que ela mora. — Das Haus, in dem sie lebt.
Quem wird verwendet, wenn über eine Person oder ein personifiziertes Objekt gesprochen wird und steht immer nach einer Präposition.
O funcionário por quem fomos assistidos foi muito gentil. — Der Angestellte, von dem wir unterstützt wurden, war sehr nett.
Bestimmte Artikel (o/a, os/as) müssen qual (Singular) und quais (Plural) vorangehen, und sie müssen im Geschlecht mit dem Subjekt/dem Substantiv übereinstimmen, auf das verwiesen wird.
O jogador sobre o qual eu falei foi premiado ontem. — Der Spieler, über den ich gesprochen habe, hat gestern einen Preis gewonnen.
Falamos com a prima dele, a qual mora na Inglaterra. — Wir sprachen mit seiner (weiblichen) Cousine, die in England lebt.
Cujo/cujos/cuja/cujas stimmen in Geschlecht und Zahl mit dem besessenen Objekt überein, nicht mit seinem Besitzer.
Patrícia é a estudante cujo trabalho foi muito elogiado. — Patrícia ist die Studentin, deren Arbeit sehr gelobt wurde.
Onde ist ein Synonym von em que (in dem) und bezieht sich immer auf Orte.
A casa onde eu cresci foi demolida. — Das Haus, in dem ich aufgewachsen bin, wurde abgerissen.
Portugiesische Interrogativpronomen
Wie Sie vielleicht vermutet haben, werden Interrogativpronomen (pronomes interrogativos) verwendet, um Fragen zum Besitz zu formulieren.
| Portugiesisch | Deutsch |
|---|---|
| Como | Wie/Was |
| Que/O que | Was |
| De que/Em que/Para que | Worüber/Worin/Wofür |
| Por que | Warum |
| Qual/Quais | Was/Welche(r/s) |
| Quem | Wer/Wen |
| Com quem/De quem/Em quem/Para quem | Mit wem/Über wen/In wen/Für wen |
| Onde/De onde/Para onde | Wo/Woher/Wohin |
| Quando | Wann |
| Quanto/Quantos (masc.) Quanta/Quantas (fem.) | Wie viele/Wie viel |
Que (was) wird immer von einem Substantiv gefolgt; o que wird typischerweise von einem Verb gefolgt.
Que dia é hoje? — Welcher Tag ist heute?
O que posso fazer? — Was kann ich tun?
Wenn por que (warum) am Ende eines Satzes oder als eigenständige Frage verwendet wird, wird das quê mit einem Zirkumflex geschrieben. Es ist auch erwähnenswert, dass porque „weil“ bedeutet und o porquê „der Grund, warum“.
Por que ele faltou à aula? — Warum hat er den Unterricht versäumt?
Ela não quer falar comigo? Eu posso saber por quê? — Sie will nicht mit mir sprechen? Kannst du mir sagen, warum?
Qual/quais (welche) impliziert eine Auswahl und muss nicht immer von einem Substantiv gefolgt sein.
Eu não sei qual é o meu favorito. — Ich weiß nicht, welches mein Favorit ist.
Quais dias eles estarão disponíveis? — An welchen Tagen werden sie verfügbar sein?
Quanto/quantos und quanta/quantas stimmen in Geschlecht und Zahl mit dem zugehörigen Objekt überein.
Sua filha tem quantos anos? — Wie alt ist deine Tochter?
Eu preciso de quantas maçãs para essa receita? — Wie viele Äpfel brauche ich für dieses Rezept?
Portugiesische Indefinitpronomen
Schließlich haben wir Indefinitpronomen (pronomes indefinidos), die verwendet werden, um sich auf Personen oder Objekte zu beziehen, die in einem Satz identifizierbar, aber nicht ausdrücklich angegeben sind.
| Portugiesisch | Deutsch |
|---|---|
| Tudo | Alles |
| Nada | Nichts/Irgendetwas |
| Mais; Menos | Mehr; Weniger |
| Alguém/Ninguém | Jemand; Niemand |
| Algum/Alguns; Nenhum/Nenhuns (masc.) Alguma/Algumas; Nenhuma/Nenhumas (fem.) | Einige/Irgendwelche; Keine |
| Tanto/Tantos (masc.) Tanta/Tantas (fem.) | So viel/So viele |
| Poucos/Poucas; Muitos/Muitas | Wenige; Viele |
| Pouco/Pouca; Muito/Muita | Wenig; Viel |
| Vários/Várias | Mehrere |
| Todo/Toda | Ganz/Gesamt |
| Todos/Todas | Jeder/Alle |
Nada kann in affirmativen, negativen oder interrogativen Sätzen verwendet werden. Dem Wort geht normalerweise não (nein oder nicht) + ein Verb voraus.
Nós não sabíamos de nada. — Wir wussten von nichts.
Você não tem mais nada a adicionar? — Haben Sie sonst noch etwas hinzuzufügen?
Alguém (jemand) und ninguém (niemand) können sowohl in affirmativen als auch in interrogativen Sätzen verwendet werden.
Alguém veio te ajudar? — Ist jemand gekommen, um dir zu helfen?
Eu não conheço ninguém aqui. — Ich kenne hier niemanden.
Ninguém quer falar comigo. — Niemand will mit mir sprechen.
Wenn todo/toda die Bedeutung von „jeder“ oder „alle“ annimmt, wird kein bestimmter Artikel benötigt. Wenn von einer ganzen Sache die Rede ist, ist ein bestimmter Artikel erforderlich.
Eu ligo para ela todo dia. — Ich rufe sie jeden Tag an.
Ele ficou o dia todo fora de casa. — Er war den ganzen Tag nicht zu Hause.
Todos/todas werden immer von den unbestimmten Artikeln os und as gefolgt.
Eu corro todas as manhãs. — Ich laufe jeden Morgen.
Nós contamos todos os itens. — Wir zählten alle Gegenstände.
Tudo, nada, alguém und ninguém sind alle invariant. Jedes andere Indefinitpronomen muss in Geschlecht und Zahl mit seinem entsprechenden Subjekt/Substantiv übereinstimmen.
Ele me contou tudo. — Er erzählte mir alles.
Ele tem poucos amigos. — Er hat wenige Freunde.
Ele tem poucas amigas. — Er hat wenige (weibliche) Freundinnen.
Wie man portugiesische Pronomen übt
Es gibt viele Möglichkeiten, portugiesische Pronomen zu üben. Wenn Sie Inspiration benötigen, hier ein paar Vorschläge:
- Erstellen Sie eigene Sätze. Durch das Erstellen eigener Sätze können Sie Rechtschreibung, Grammatik und Aussprache in einer einzigen Lerneinheit üben! Schreiben Sie diese entweder in ein Heft oder tippen Sie sie in ein Word-Dokument. Korrekturlesen Sie dann, um zu überprüfen, ob Ihre Rechtschreibung/Grammatik stimmt, und lesen Sie sie sich ein paar Mal laut vor, damit Sie den gewählten portugiesischen Dialekt perfekt beherrschen.
- Tauchen Sie ein in portugiesische Originalinhalte. Diese Pronomen tauchen oft in alltäglichen portugiesischen Gesprächen und Schriftstücken auf, daher stehen Ihnen viele Ressourcen zur Auswahl, wie z. B. Fernsehsendungen und Nachrichtenquellen. Achten Sie beispielsweise darauf, wie oft Pronomen in diesem portugiesisch synchronisierten Clip aus „Friends“ verwendet werden:
- Hören Sie portugiesische Lieder. Portugiesische Lieder eignen sich hervorragend, um portugiesische Pronomen im Kontext zu identifizieren und zu hören. Versuchen Sie als zusätzliche Herausforderung, die gehörten Pronomen aufzuschreiben, und hören Sie dann das Lied ein zweites Mal mit den Lyrics vor sich, um zu sehen, wie viel Sie erkannt haben.
Eine nützliche Ressource für Musik und andere Originalmedien ist Lingflix, ein Sprachlernprogramm, das eine Vielzahl authentischer portugiesischer Videos mit interaktiven Untertiteln und begleitenden Quizfragen bietet. Sie können sogar nach bestimmten Vokabeln oder Pronomen aus diesem Beitrag suchen, um weitere Beispiele für deren Verwendung im Kontext zu sehen. Lingflix nimmt authentische Videos – wie Musikvideos, Filmtrailer, Nachrichten und inspirierende Talks – und verwandelt sie in personalisierte Sprachlernlektionen. Sie können Lingflix 2 Wochen lang kostenlos testen. Klicken Sie hier, um die Website zu besuchen oder die iOS-App oder Android-App herunterzuladen.
Quiz zu portugiesischen Pronomen
Füllen Sie die Lücken mit dem passenden Pronomen!
1. _____ sou a pessoa mais linda aqui. (Ich bin die schönste Person hier.)
2. _____ quer jantar comigo? (Möchtest du mit mir zu Abend essen?)
3. De manhã, _____ encontramos na estação de ônibus antes de irmos a pé para a universidade. (Morgens treffen wir uns am Busbahnhof, bevor wir zur Universität gehen.)
4. Ela sempre _____ levanta cedo para sair para correr. (Sie steht immer früh auf, um laufen zu gehen.)
5. Eu _____ convidei para jantar na minha casa. (Ich habe ihn zum Abendessen bei mir eingeladen.)
6. Mesmo que não pudessem vir ao casamento, eles _____ enviaram um presente lindo. (Auch wenn sie nicht zur Hochzeit kommen konnten, schickten sie uns ein schönes Geschenk.)
7. O meio ambiente é muito importante _____. (Die Umwelt ist mir sehr wichtig.)
8. Encontrei este livro _____. Espero que ele goste! (Ich habe dieses Buch für ihn gefunden. Ich hoffe, es gefällt ihm!)
9. Vocês querem vir a São Paulo _____ neste fim de semana? (Wollt ihr dieses Wochenende mit mir nach São Paulo kommen?)
10. Ele trouxe muitos lanches _____ para a viagem de ônibus. (Er hat viele Snacks für die Busreise mitgebracht.)
11. Eu acho que aquela mochila é _____! Ele me disse que a tinha perdido. (Ich denke, dieser Rucksack gehört ihm! Er sagte mir, er hätte ihn verloren.)
12. _____ passaportes estão sobre a mesa, ao lado da garrafa de água. (Unsere Pässe liegen auf dem Tisch neben der Wasserflasche.)
13. _____ cidade sempre foi especial para mim. (Diese Stadt war für mich immer etwas Besonderes.)
14. Onde você comprou _____ sapatos? Eu adoro eles! (Wo hast du diese Schuhe gekauft? Ich liebe sie!)
15. Este é meu amigo _____ conheci enquanto estudava no Porto! (Das ist mein Freund, den ich während meines Studiums in Porto kennengelernt habe!)
16. Não sei _____ deixei meu celular. Você pode ligar para o meu número? (Ich weiß nicht, wo ich mein Handy liegen gelassen habe. Kannst du meine Nummer anrufen?)
17. _____ animais de estimação você tem? (Wie viele Haustiere hast du?)
18. _____ você decidiu estudar outra língua? (Warum hast du beschlossen, eine andere Sprache zu lernen?)
19. Há _____ pessoas na praia hoje! (Es sind so viele Leute heute am Strand!)
20. _____ vai estudar na biblioteca depois da aula? (Wird nach dem Unterricht jemand in der Bibliothek lernen?)
Lösungen: 1. Eu 2. Você 3. Nos 4. Se 5. O 6. Nos 7. Para mim 8. Para ele 9. Comigo 10. Consigo 11. Dele 12. Nossos 13. Esta 14. Esses 15. Que 16. Onde 17. Quantos 18. Por que 19. Tantas 20. Alguém
Nachdem Sie nun alle portugiesischen Pronomen gesehen haben, ist es an der Zeit, Ihr Wissen in die Praxis umzusetzen!
Seien Sie kreativ und haben Sie keine Angst, verschiedene Lerntechniken zu kombinieren, um zu sehen, was für Sie funktioniert. Egal, ob Sie Nachrichten lesen, einen Podcast hören oder einen Film schauen – Sie werden immer mit portugiesischen Pronomen konfrontiert. Die Möglichkeiten sind reichlich vorhanden, also stellen Sie sicher, dass Sie das Beste daraus machen.
Und noch etwas...
Wenn Sie wie ich sind und Portugiesisch gerne durch Filme und andere Medien lernen, sollten Sie sich Lingflix ansehen. Mit Lingflix können Sie jeden Untertitel-Inhalt auf YouTube oder Netflix in eine ansprechende Sprachlektion verwandeln.
Ich liebe auch, dass Lingflix eine riesige Bibliothek mit Videos hat, die speziell für Portugiesischlerner ausgewählt wurden. Keine Suche mehr nach guten Inhalten – alles an einem Ort!
Eine meiner Lieblingsfunktionen sind die interaktiven Untertitel. Sie können auf jedes Wort tippen, um ein Bild, eine Definition und Beispiele zu sehen, was das Verstehen und Merken so viel einfacher macht.
Und wenn Sie sich Sorgen machen, neue Wörter zu vergessen, ist Lingflix für Sie da. Sie absolvieren unterhaltsame Übungen, um den Wortschatz zu festigen, und werden erinnert, wenn es Zeit für eine Wiederholung ist, sodass Sie das Gelernte tatsächlich behalten.
Sie können Lingflix auf Ihrem Computer oder Tablet verwenden oder die App aus dem App Store oder Google Play herunterladen. Klicken Sie hier, um unser aktuelles Angebot zu nutzen! (Läuft Ende dieses Monats ab.)