11 koreanische Zungenbrecher, die deinen Mund und dein Gehirn fordern werden

Zungenbrecher sind oft von herzhaftem Gelächter rot angelaufener Teilnehmer und amüsierten Zuschauern begleitet.

Sie sind auch ein praktisches Werkzeug zum Erlernen einer Sprache wie Koreanisch.

In diesem Beitrag bringe ich dir 11 koreanische Zungenbrecher bei, die deiner Zunge ein intensives Training verpassen werden.

Also, lasst uns anfangen, die Zungen zu dehnen!

1. 간장 공장 공장장은 장 공장장이고 된장 공장 공장장은 강 공장장이다.

Romanisierung : Gan-jang gong-jang gong-jang-jang-eun jang gong-jang-jang-i-go doen-jang gong-jang gong-jang-jang-eun gang gong-jang-jang-i-da.

Übersetzung : Der Fabrikmanager der Sojasoßenfabrik ist Fabrikmanager Jang, und der Fabrikmanager der Doenjang-Pastefabrik ist Fabrikmanager Kang.

Vokabular :

장 ( jang ) — Manager

간장 ( gan – jang ) — Sojasoße

공장 ( gong – jang ) — Fabrik

된장 ( doen – jang ) — Doenjang (fermentierte Sojabohnenpaste)

2. 경찰청 철창살은 외철창살이고 검찰청 철창살은 쌍철창살이다.

Romanisierung : Gyeong-chal-cheong cheol-chang-sa-reun oe-cheol-chang-sa-ri-go geom-chal-cheong cheol-chang-sa-reun ssang-cheol-chang-sa-ri-da.

Übersetzung : Die Eisenstangengitter der Polizeidirektion sind einlagig und die Eisenstangengitter der Staatsanwaltschaft sind doppellagig.

Vokabular :

경찰청 ( gyeong – chal – cheong ) — Polizeidirektion, Hauptquartier

철창살 ( cheol – chang – sal ) — Eisenstangengitter, Fenstergitter

검찰청 ( geom – chal – cheong ) — Staatsanwaltschaft

3. 네가 그린 기린 그림은 못 그린 기린 그림이고 내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이다.

Romanisierung : Ne-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun mot geu-rin gi-rin geu-ri-mi-go nae-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun jal geu-rin gi-rin geu-ri-mi-da.

Übersetzung : Das Giraffenbild, das du gezeichnet hast, ist ein schlecht gezeichnetes Giraffenbild, und das Giraffenbild, das ich gezeichnet habe, ist ein gut gezeichnetes Giraffenbild.

Vokabular :

그림 ( geu-rim ) — Zeichnung, Gemälde

기린 ( gi-rin ) — Giraffe

4. 고려고 교복은 고급 교복이고 고려고 교복은 고급 원단을 사용했다.

Romanisierung : Goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub gyo-pog-i-go goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub won-dan-eur sa-yong-haess-da.

Übersetzung : Die Schuluniformen der Gohryeo High School sind hochwertige Uniformen, und die Schuluniformen der Gohryeo High School wurden aus hochwertigem Material gefertigt.

Vokabular :

교복 ( gyo – pog ) — Schuluniform

고급 ( go-geub ) — hochwertig

5. 체다치즈를 최고 많이 먹은 최다은이 체다치즈 먹기 대회 최다 우승자이다.

Romanisierung : Che-da-chi-jeu-reul choe-go ma-ni meog-eun choe-dae-un-i che-da-chi-jeu meok-gi dae-hoe choe-da u-seung-ja-i-da

Übersetzung : Choi Da-eun, die am meisten Cheddar-Käse gegessen hat, ist die Gewinnerin des Cheddar-Käse-Wettessens.

Vokabular :

치즈 ( chi-jeu ) — Käse

최고 ( choe-go ) — der/die/das Beste; höchstens, am meisten

6. 저기 있는 저분은 백 법학박사이고 여기 있는 이분은 박 법학박사이다.

Romanisierung : Jeo-gi in-neun jeo-bun-eun baeg beobhagbagsaigo yeo-gi in-neun ibun-eun bag beobhagbagsaida.

Übersetzung : Die Person dort drüben ist Herr Baek, Doktor der Rechtswissenschaften, und die Person hier ist Herr Park, Doktor der Rechtswissenschaften.

Vokabular :

법학 박사 ( beob-hag bag-sa ) — Doktor der Rechtswissenschaften

7. 서울특별시 특허허가과 허가과장 허 과장.

Romanisierung : Seo-ul-teuk-byeol-si teu-keo-heo-ga-gwa heo-ga-gwa-jang heo-gwa-jang.

Übersetzung : Herr Heo, Abteilungsleiter der Patentgenehmigungsabteilung der Stadt Seoul.

Vokabular :

특허 ( teuk – ho ) — Patent

허가 ( heo – ga ) — Genehmigung, Erlaubnis

과장 ( gwa – jang ) — Abteilungsleiter; Abteilung

8. 육통 통장 적금 통장은 황색 적금 통장이고 팔통 통장 적금 통장은 녹색 적금 통장이다.

Romanisierung : Yug-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen hwang-saeg cheog-geum-tong-chang-i-go par-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen nog-saeg cheog-geum-tong-chang-i-da.

Übersetzung : Das Sparbuch für sechs Dong ist das gelbe Sparbuch und das Sparbuch für acht Dong ist das grüne Sparbuch.

Vokabular :

육 ( yuk ) — sechs

팔 ( pal ) — acht

황 ( hwang ) — gelb

녹 ( nog ) — grün

9. 목동 로얄 뉴로얄 레스토랑 뉴메뉴 미트소시지소스스파게티 크림소시지소스스테이크.

Romanisierung : Mok-dong ro-yal nyu-ro-yar re-seu-to-rang nyu-me-nyu mi-teu-so-shi-chi-so-seu-seu-pa-ge-ti, keu-rim-so-shi-chi-so-seu-seu-te-i-keu.

Übersetzung : Mokdong Royal New Royal Restaurant neues Menü: Spaghetti mit Fleischwurstsoße, Steak mit Rahmwurstsoße.

Vokabular :

레스토랑 ( re-seu-to-rang ) — Restaurant

메뉴 ( me-nyu ) — Menü

10. 박범복 군은 밤 벚꽃놀이를 가고 방범복 양은 낮 벚꽃놀이를 간다.

Romanisierung : Bak-beom-bok-gun-eun bam-beot-kkon-no-ri-reul ga-go bang-beom-bog-yang-eun nat-beot-kkon-no-ri-reul gan-da.

Übersetzung : Park Beom-bok geht zur abendlichen Kirschblütenbesichtigung und Bang Beom-bok geht zur tagsüber stattfindenden Kirschblütenbesichtigung.

Vokabular :

벚꽃 ( beot-kkot ) — Kirschblüten

밤 ( bam ) — Nacht

낮 ( nat ) — Tag

11. 안 촉촉한 초코칩 나라에 살던 안 촉촉한 초코칩이 촉촉한 초코칩 나라의 촉촉한 초코칩을 보고 촉촉한 초코칩이 되고 싶어서 촉촉한 초코칩 나라에 갔는데 촉촉한 초코칩 나라의 문지기가 “넌 촉촉한 초코칩이 아니고 안 촉촉한 초코칩이니까 안 촉촉한 초코칩 나라에서 살아”라고 해서 안 촉촉한 초코칩은 촉촉한 초코칩이 되는 것을 포기하고 안 촉촉한 초코칩 나라로 돌아갔다.

Romanisierung : An chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e sal-deon an chok-chok-han cho-ko-chip-i chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui chok-chok-han cho-ko-chip-eul po-go chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-go ship-eo-seo chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e ka-neun-de chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui mun-ji-gi-ga “neon chok-chok-han cho-ko-chip-i a-ni-go an chok-chok-han cho-ko-chip-i-ni-kka an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e-seo sal-a”ra-go-hae-seo an chok-chok-han cho-ko-chip-eun chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-neun got-eul po-gi-ha-go an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ro dol-a-gat-da.

Übersetzung : Ein nicht-feuchter Schokoladenchipkeks, der im Land der nicht-feuchten Schokoladenchipkekse lebte, sah einen feuchten Schokoladenchipkeks aus dem Land der feuchten Schokoladenchipkekse und wollte selbst ein feuchter Schokoladenchipkeks werden. Also ging er ins Land der feuchten Schokoladenchipkekse, aber der Türsteher des Landes sagte: "Du bist kein feuchter Schokoladenchipkeks, sondern ein nicht-feuchter Schokoladenchipkeks, also lebe im Land der nicht-feuchten Schokoladenchipkekse." Daher gab der nicht-feuchte Schokoladenchipkeks den Wunsch auf, ein feuchter Schokoladenchipkeks zu werden, und kehrte ins Land der nicht-feuchten Schokoladenchipkekse zurück.

Vokabular :

초코칩 ( cho-ko-chip ) — Schokoladenchip (Keks)

촉촉한 ( chok-chok-han ) — feucht, saftig

Jetzt hast du 11 Zungenbrecher, die deine Zunge stundenlang beschäftigen werden!

Sie mögen zunächst wie Kinderspiel aussehen, aber im Mund eines fleißigen Schülers sind sie pures Gold für das Sprachenlernen!

Hast du neues Vokabular gelernt? Möchtest du es von muttersprachlichen Koreanern verwendet hören? Denk darüber nach, Lingflix auszuprobieren.

Lingflix nimmt authentische Videos – wie Musikvideos, Film-Trailer, Nachrichten und inspirierende Talks – und verwandelt sie in personalisierte Sprachlernlektionen.

Du kannst Lingflix zwei Wochen lang kostenlos testen. Besuche die Website oder lade die iOS-App oder Android-App herunter.

P.S. Klicke hier, um unser aktuelles Angebot zu nutzen! (Läuft Ende dieses Monats ab.)

Mit Zungenbrechern kannst du viel Vokabular lernen, aber vor allem kannst du deine koreanische Aussprache üben.

Also sei vorsichtig und bleib dran!

Und noch etwas... Wenn dir dieser Beitrag gefallen hat, bist du schon auf halbem Weg zu einem großartigen Erlebnis beim Koreanischlernen mit Lingflix! Lingflix macht es möglich, mit K-Pop-Videos, lustigen Werbespots, unterhaltsamen Web-Serien und mehr zu lernen. Ein kurzer Blick genügt, um die Vielfalt der bei Lingflix verfügbaren Videos zu sehen: Lingflix nimmt dir wirklich die mühsame Arbeit beim Sprachenlernen ab und lässt dir nur fesselndes, effektives und effizientes Lernen. Es hat bereits die besten Videos für dich ausgewählt (die nach Niveau und Thema sortiert sind), also musst du nur noch ein beliebiges Video auswählen, das dir gefällt, um loszulegen. Jedes Wort in den interaktiven Untertiteln enthält eine Definition, Audio, Bild, Beispielsätze und mehr. Unter dem Dialog-Tab findest du ein vollständiges interaktives Transkript jedes Videos und kannst ganz einfach Vokabeln und Redewendungen aus dem Video unter Vokabeln wiederholen. Du kannst Lingflix' einzigartigen Quiz-Modus nutzen, um den Wortschatz und die Redewendungen aus dem Video durch unterhaltsame Fragen zu lernen. Lingflix behält den Überblick darüber, was du lernst, und sagt dir genau, wann es Zeit für eine Wiederholung ist – für ein 100% personalisiertes Lernerlebnis. Wiederholungsübungen nutzen den Videokontext, um die Wörter in deinem Gedächtnis zu verankern. Beginne damit, die Lingflix-Website auf deinem Computer oder Tablet zu nutzen, oder lade noch besser die Lingflix-App aus dem iTunes- oder Google Play Store herunter. Klicke hier, um unser aktuelles Angebot zu nutzen! (Läuft Ende dieses Monats ab.)

Bereit, das Videoschauen in einen Weg zur Sprachbeherrschung zu verwandeln?

Schließen Sie sich Tausenden von Nutzern an, die bereits mit Freude Sprachen lernen.

7-tägige kostenlose Testphase

Vollständiger Zugang zu allen Funktionen ohne Einschränkungen