Eine Einführung in den japanischen Satzbau
Du hast also schon etwas japanischen Wortschatz gelernt.
Wie verknüpfst du ihn nun zu sinnvollen Sätzen?
Du musst die japanische Wortstellung, die korrekte Verwendung von Partikeln und das allgegenwärtige です ("desu") verstehen.
Diese kurze Einführung wird dir helfen, den Einstieg in den japanischen Satzbau zu finden.
Die japanische Subjekt-Objekt-Verb (SOV) Struktur
Japanische Sätze folgen einem SOV-Format.
SOV bedeutet "Subjekt-Objekt-Verb". Das bedeutet, dass das Subjekt zuerst kommt, gefolgt von einem oder mehreren Objekten, und der Satz mit dem Verb endet. Du wirst im Laufe dieses Artikels viele Beispiele dafür sehen.
Schauen wir uns ein Beispiel an:
ジンボはリンゴを食べる。 じんぼはりんごをたべる。 Jimbo — ein Apfel — isst (Jimbo isst einen Apfel.)
"Jimbo" ist das Subjekt, "isst" ist das Verb und "ein Apfel" ist das Objekt. Dieser Satz folgt der SOV-Formel.
Die japanische Kopula, です
Wenn du jemals jemanden Japanisch sprechen gehört hast, sei es im echten Leben oder im Fernsehen, bist du mit Sicherheit schon auf das japanische Wort です gestoßen.
です ist einer der grundlegendsten Begriffe der japanischen Sprache und bedeutet wörtlich "sein" oder "ist". Viele halten es nur für einen Höflichkeitsmarker, aber es erfüllt viele verschiedene Funktionen.
です ist eine Kopula, was bedeutet, dass sie das Subjekt des Satzes mit dem Prädikat verbindet und so einen vollständigen Satz bildet. Die grundlegendste japanische Satzstruktur ist "A は B です" (A ist B).
Mein Name ist Amanda. 私はアマンダ です 。 わたしはあまんだ です 。
Er ist Amerikaner. 彼はアメリカ人 です 。 かれはあめりかじん です 。
です markiert auch das Ende eines Satzes und ersetzt dabei ein Verb. Außerdem steht です niemals am Ende von Sätzen, die Verben auf ます enthalten.
Tom mag Tee. トムさんはお茶が好き です 。 とむさんはおちゃがすき です 。
Tom trinkt Tee. トムさんはお茶を飲み ますです 。(Falsch) トムさんはお茶を飲み ます 。(Richtig) とむさんはおちゃをのみ ます
Vergangenheitsform mit でした
Um etwas zu beschreiben, das in der Vergangenheit geschah, verwandelt sich です in でした.
Die Prüfung war einfach. 試験は簡単 でした 。 しけんはかんたん でした。
Gestern war mein Geburtstag. 昨日は私の誕生日 でした 。 きのうはわたしのたんじょうび でした。
Höflichkeitsstufen von です
Wie viele Wörter im Japanischen gibt es auch です in verschiedenen Höflichkeitsstufen: だ, です, である und でございます:
- です ist die grundlegende höfliche Form und im Alltag am nützlichsten.
- だ findet sich in der lockeren Sprache unter Freunden oder Familie.
- である wird im formellen geschriebenen Japanisch verwendet, zum Beispiel in Zeitungen.
- でございます ist die höflichste Form, die verwendet wird, wenn man mit Vorgesetzten oder wichtigen Personen spricht.
Wenn du unsicher bist, welche Form du verwenden sollst, bleibe einfach bei です. Dein Gegenüber wird verstehen, dass du höflich sein möchtest!
Japanische Verbplatzierung
Wie gerade gesagt, haben japanische Verben nur zwei Zeitformen: Vergangenheit und Nicht-Vergangenheit.
Wie im Englischen bildet man die Vergangenheitsform, indem man das Ende des Verbs ändert.
Ich rannte zum Laden. 私は店に走り ました 。 わたしはみせにはしり ました 。
Mayu hat letzte Nacht gelernt. 昨日の夜、まゆさんは勉強 した 。 きのうのよる、まゆさんはべんきょう した 。
Alice hat Kekse gebacken. アリスはクッキーを作 った 。 ありすはくっきーをつく った 。
Im Gegensatz zum Englischen sind japanische Verben sehr regelmäßig.
Japanische Verbkategorien
Viele können in zwei Kategorien eingeteilt werden: う-Verben und る-Verben. Es ist wichtig, den Unterschied zu kennen, da sie sich unterschiedlich konjugieren.
Jedes Verb gibt es auch in einer Wörterbuchform und einer höflichen Form – die Wörterbuchform wird für lockere Sprache verwendet oder wenn man es, nun ja, in einem Wörterbuch nachschlägt.
う-Verben sind Verben, die in ihrer Wörterbuchform auf den Laut う, ある, うる oder おる enden. Sie werden höflich, indem man das う weglässt und durch います ersetzt.
- 話す/話します (はなす/はなします, sprechen)
- 行く/行きます (いく/いきます, gehen)
- 飲む/飲みます (のむ/のみます, trinken)
- 作る/作ります (つくる/つくります, machen)
Verben, die auf die Laute いる und える enden, sind fast immer る-Verben. る-Verben werden höflich, indem man das る weglässt und durch ます ersetzt.
- 食べる/食べます (たべる/たべます, essen)
- 見る/見ます (みる/みます, sehen)
- 起きる/起きます (おきる/おきます, aufstehen)
Es gibt nur zwei bedeutend unregelmäßige Verben, する (tun) und くる (kommen). Ihre höflichen Formen sind します bzw. きます.
Japanische Verneinungen
Verneinungsformen werden ebenfalls durch Änderung des Verbendes gebildet, was je nach Verbtyp variiert. Zum Beispiel:
- Für う-Verben: Ersetze den う-Laut durch あない.
- Für る-Verben: Lasse る weg und ersetze es durch ない. する wird zu しない, und くる wird zu こない.
Du kannst hier viel mehr über die Verneinung japanischer Verben lernen.
Verwendung von Verben zur Ausdrucksnuance
Obwohl es nur zwei Zeitformen gibt, verändern sich japanische Verben, um Nuancen auszudrücken. Der japanische Satzbau ist eine sogenannte agglutinierende Struktur.
Dies ist ein schickes Wort von Sprachwissenschaftlern, das im Klartext bedeutet: "Man hängt eine Menge Sachen an das Ende der Verben." Jedes Verb hat eine Stammform, die auf て oder で endet.
An diese Stammform-Endungen kann man weitere Bedeutungen anhängen. Aber das ist für die Bildung einfacher japanischer Sätze nicht wirklich essenziell, also überspringen wir das vorerst.
Japanische Postpositionen
Während das Englische Präpositionen hat, hat das Japanische Postpositionen.
Präpositionen sind Wörter, die Beziehungen zwischen Satzteilen anzeigen, wie "zu", "bei", "in", "zwischen", "von" und so weiter.
Im Englischen stehen sie vor Nomen. Im Japanischen folgen sie den Nomen. へ bedeutet "zu", also lautet der nächste Satz wörtlich: "Spanien zu ging".
Ich ging nach Spanien. スペイン へ 行きました。 すぺいん へ いきました。
Im nächsten Beispiel bedeutet 彼女 "sie/ihr", also sagst du "ihr von" anstelle von "von ihr".
Hast du von ihr gehört? 彼女 から 聞きましたか? かのじょ から ききましたか?
Japanische Partikel
In ähnlicher Weise wie Postpositionen gibt es im Japanischen kleine grammatikalische Elemente namens Partikel.
Japanische Partikel stehen direkt nach dem Nomen, Adjektiv oder Satz, den sie modifizieren, und sind entscheidend für das Verständnis der ausgedrückten Bedeutung.
Es gibt Dutzende von Partikeln im Japanischen, aber wir behandeln neun häufige: は, が, を, の, に, へ, で, も und と.
は (Themenmarker)
は markiert das Thema des Satzes und kann mit "bin", "ist", "sind" und "was … betrifft" übersetzt werden. Beachte, dass es zwar das Zeichen für "ha" verwendet, aber tatsächlich "wa" ausgesprochen wird.
Ich bin Student(in). 私 は 学生です。 わたし は がくせいです。
Der Stift ist schwarz. ペン は 黒いです。 ぺん は くろいです。
In diesen Sätzen sind 私 (わたし, ich) und ペン (Stift) durch は markiert, wodurch alle folgenden Informationen sich jeweils direkt auf 私 und ペン beziehen.
が (Subjektmarker)
が zeigt das Subjekt des Satzes, das die Handlung ausführt, an und betont es. Außerdem kann es Sätze als "aber" verbinden und dient als Standardpartikel für Fragesätze.
Dieser Vogel singt. あの鳥 が 鳴いています。 あのとり が ないています。
Wer wird kommen? 誰 が 来ますか? だれ が きますか?
Yuta hat in China studiert (Betonung auf Yuta) ゆうたさん が 中国に留学しました。 ゆうたさん が ちゅうごくにりゅうがくしました。
は und が sind zwei Partikel, die leicht verwechselt werden können. Hier sind einige Tipps, um sie auseinanderzuhalten:
は ist ein allgemeines Subjekt, während が spezifischer ist. は wird auch als Kontrastmarker in Sätzen mit が verwendet, um einen Unterschied zwischen den beiden Subjekten zu zeigen:
Meine kleine Schwester mag keine Katzen, aber sie mag Hunde. 妹は猫 が 嫌いだけど、犬 は 好きです。 いもうとはねこ が きらいだけど、いぬ は すきです。
を (Objektmarker)
を zeigt das direkte Objekt eines Satzes an, d.h. es zeigt, dass das Verb etwas mit dem Objekt tut oder dass das Objekt die Handlung erfährt. Es folgt auf Nomen und Nominalphrasen.
Ich esse Gemüse. 私は野菜 を 食べます。 わたしはやさい を たべます。
Heute Abend wird er das Abendessen machen. 今夜、彼は夕食 を 作ります。 こんや、かれはゆうしょく を つくります。
Im ersten Satz ist "Gemüse" das Objekt und "essen" die darauf ausgeführte Handlung. Dasselbe gilt für "Abendessen" und "machen" im zweiten Satz.
の (Besitzmarker)
の dient als besitzanzeigender Partikel und markiert, dass etwas jemandem oder etwas anderem gehört. Es dient auch als generisches Nomen mit der Bedeutung "dieses hier".
Das ist die Tasche des Lehrers / der Lehrerin. それは先生 の かばんです。 それはせんせい の かばんです。
Ich möchte den gelben kaufen. 黄色い の を買いたいです。 きいろい の をかいたいです。
に (Zeit- und Bewegungsmarker)
に ist der Partikel für Bewegung und Zeit, der den Ort anzeigt, auf den sich etwas zubewegt, wenn er von einem Bewegungsverb begleitet wird.
Es zeigt auch Ziele und Orte an, an denen etwas existiert, wenn es von いる/ある begleitet wird. Es kann mit "zu", "in/an" oder "für" übersetzt werden.
Yukako kam ins Kino. ゆかこさんは映画館 に 来ました。 ゆかこさんはえいがかん に きました。
Im Park gibt es eine Bank. 公園 に ベンチがあります。 こうえんにべんちがあります。
へ (Richtungs- und Zielmarker)
へ ist ein Richtungspartikel, ähnlich wie に, wird aber ausschließlich zur Markierung von Zielen verwendet. へ betont die Richtung, in die etwas unterwegs ist. Es wird auch als "e" ausgesprochen, obwohl es "he" geschrieben wird.
Ich ging zum Restaurant. 私はレストラン へ 行きました。 わたしはれすとらん へ いきました。
Bei der Angabe von Richtung sind に und へ oft austauschbar, während へ niemals als "für/an" verwendet wird.
で (Orts- und Mittelmarker)
で kann je nach Kontext mehrere Bedeutungen haben. Es kann den Ort einer Handlung bezeichnen, das Mittel zeigen, mit dem eine Handlung ausgeführt wird, oder Teilsätze in einem Satz verbinden.
Shigeo ging im Kaufhaus einkaufen. しげおさんはデパート で 買い物しました。 しげおさんはでぱーと で かいものしました。
Ich kam mit dem Flugzeug nach Kanada. 私は飛行機 で カナダに来ました。 ひこうき で かなだにきました。
Diese Person ist berühmt und freundlich. その人は有名 で 、優しいです。 そのひとはゆうめい で 、やさしいです。
も (Ähnlichkeitsmarker)
も, das mit "auch/ebenfalls" übersetzt wird, wird verwendet, um Ähnlichkeiten zwischen Tatsachen auszudrücken. Es folgt auf ein Nomen und ersetzt die Partikel は und が.
Sowohl Reis als auch Brot sind lecker. パン も ごはん も おいしいです。 ぱん も ごはん も おいしいです。
Erikas Hobby ist Wandern. Mein Hobby ist auch Wandern. エリカさんの趣味はハイキングです。私の趣味 も ハイキングです。 えりかさんのしゅみははいきんぐです。わたしのしゅみ も はいきんぐです。
Ähnlich dazu reicht es aus, 私もです (わたしもです, ich auch) zu sagen, um Zustimmung zu zeigen.
と (Nomenverbinder)
と wird verwendet, um eine vollständige Liste von Nomen zu bilden. Es entspricht "und".
Dieser Laden verkauft Sandwiches und Kaffee. あの店はサンドイッチ と コーヒーを売っています。 あのみせはさんどいっち と こーひーをうっています。
Sie ging mit Brad und Connor ins Kino. 彼女はブラッドさん と コナーさん と 映画を見に行きました。 かのじょはぶらっどさん と こなーさん と えいがをみにいきました。
Japanische Adjektivplatzierung
Wie im Englischen stehen Adjektive im Japanischen vor Nomen. Ein blaues Auto auf Englisch ist auch auf Japanisch ein blaues Auto, aber man sagt 青い車 (あおいくるま).
Es gibt zwei Arten japanischer Adjektive: い-Adjektive und な-Adjektive. Der Unterschied liegt in ihrer Konjugation.
い-Adjektive enden auf das Zeichen い, wie 面白い (おもしろい, interessant) und 難しい (むずかしい, schwierig). Die Ausnahme sind Wörter, die auf えい enden, wie きれい (schön), die な-Adjektive sind.
い-Adjektive
い-Adjektive stehen direkt vor dem Nomen, das sie beschreiben.
Niedliche Katze かわい い 猫 かわい い ねこ
Langsamer Bus 遅 い バス おそ い ばす
"Teures Hemd" 高 い シャツ たか い しゃつ
な-Adjektive
な-Adjektive enden, mit wenigen Ausnahmen wie der oben erwähnten えい-Endung, nicht auf い. Sie stehen zwar wie い-Adjektive vor Nomen, aber das Zeichen な wird zwischen Adjektiv und Nomen gesetzt.
Freundliche Lehrerin / Freundlicher Lehrer 親切 な 先生 しんせつ な せんせい
Unhöfliches Kind 失礼 な 子供 しつれい な こども
Sichere Stadt 安全 な 町 あんぜん な まち
Modifizierung japanischer Adjektive
Ein kniffliger Punkt ist, dass sich い-Adjektive ändern, um Verneinung oder Vergangenheit auszudrücken. Dafür lässt man das letzte い im Wort weg und hängt Modifikatoren an. Zum Beispiel:
Das Wort für kalt ist 寒い (さむい), aber wenn man darüber spricht, dass es gestern kalt war, würde man 寒かった (さむかった) sagen. Wenn es nicht kalt ist, sagt man 寒くない (さむくない).
な-Adjektive werden genau wie Nomen modifiziert. Zum Beispiel:
Das Wort 静か (しずか) bedeutet ruhig. Um zu sagen, dass etwas ruhig war, sagt man 静かだった (しずかだった), und um zu sagen, dass es nicht ruhig ist, sagt man 静かではない (しずかではない) oder 静かじゃない (しずかじゃない).
Wie Verben sind auch diese veränderbaren Adjektive agglutinierend, was bedeutet, dass man Dinge an sie anhängen kann.
Japanische Fragestruktur
Schließlich sind Fragen im Japanischen viel einfacher zu bilden als im Englischen. Um eine Ja/Nein-Frage zu stellen, hängt man einfach ein か an das Satzende.
Ist er ein netter Mensch? 彼は優しい人です か ? かれはやさしいひとです か ?
Für sogenannte "W-Fragen" im Englischen ersetzt man in den meisten Fällen einfach das Fragewort:
Was hast du gegessen? 何を食べましたか? なにをたべましたか?
Ich habe Oktopus gegessen. タコを食べました。 たこをたべました。
Wo ist er? 彼はどこにいますか? かれはどこにいますか?
Er ist im Haus. 彼は家にいます。 かれはいえにいます。
Implizite Subjekte im Japanischen
Inzwischen ist dir wahrscheinlich aufgefallen, dass das Subjekt im Satz oft verschwindet. Dies ist eine Besonderheit der japanischen Sprache, bei der das Subjekt möglichst implizit bleibt.
Aber es gibt Hinweise, die dir sagen, worüber oder von wem du sprichst. Es funktioniert im Grunde wie Pronomen im Englischen. Zum Beispiel:
Mein Vater ist Lehrer. Er unterrichtet an der Universität. An Wochenenden grillt er und trinkt Bier. Er mag Fußball, aber er mag kein Baseball.
Meiner Meinung nach macht Japan dasselbe, aber geht einen Schritt weiter – das Subjekt verschwindet komplett. Im nächsten Beispiel wird impliziert, dass der Sprecher von sich selbst spricht:
私は先生です。英語を教えています。 わたしは せんせいです。えいごをおしえています。 Ich bin Lehrer(in). Unterrichte Englisch.
Brechen der japanischen Satzbau-Regeln
Obwohl das Verb technisch gesehen immer am Ende eines japanischen Satzes steht, ist das nicht immer der Fall. Im Gegensatz zum Englischen ist der Satzbau sehr frei.
Beim Schreiben hält man sich an die eigentlichen grammatikalischen Regeln; beim Sprechen brechen die Leute oft die Regeln und setzen Satzteile dorthin, wo sie es für passend halten.
Wenn du zum Beispiel "Ich habe frittiertes Hühnchen gegessen" sagen möchtest, wäre der grammatikalisch korrekte japanische Satz:
私はフライドチキンを食べた。 わたしは ふらいどちきんをたべた。 Ich — frittiertes Hühnchen — aß
Aber in lockeren Alltagsgesprächen kann man die Teile verschieben, und es ist kein Problem:
食べた、フライドチキン。 たべた、ふらいどちきん。 Aß — frittiertes Hühnchen
フライドチキン食べた、私。 ふらいどちきんたべた、わたし。 Frittiertes Hühnchen — aß — ich
Aber jede dieser Äußerungen bedeutet dasselbe. Im Englischen wäre es ziemlich seltsam, wenn du so etwas sagen würdest.
Zum Erlernen des grundlegenden japanischen Satzbaus solltest du jedoch bei Subjekt-Objekt-Verb bleiben. Das ist korrektes Japanisch, und die lockeren Sprachformen kannst du später lernen.
Eine gute Möglichkeit, sich den Satzbau einzuprägen, ist, sich so viel wie möglich der Sprache auszusetzen.
Du kannst zum Beispiel ein immersives Programm wie Lingflix nutzen, um authentische japanische Videos anzuschauen.
Lingflix nimmt authentische Videos – wie Musikvideos, Filmtrailer, Nachrichten und inspirierende Talks – und verwandelt sie in personalisierte Sprachlernlektionen.
Du kannst Lingflix 2 Wochen lang kostenlos testen. Besuche die Website oder lade die iOS-App oder Android-App herunter.
P.S. Klicke hier, um unser aktuelles Angebot zu nutzen! (Läuft Ende dieses Monats ab.)
Mit ein wenig Geduld und Übung wirst du bald auf dem Weg sein, natürliches Japanisch zu sprechen!
Und noch etwas…
Wenn du wie ich bist und Japanisch lieber in deinem eigenen Tempo und bequem von deinem Smart Device aus lernst, habe ich etwas, das dir gefallen wird.
Mit der Lingflix-Chrome-Erweiterung kannst du jedes YouTube- oder Netflix-Video mit Untertiteln in eine interaktive Sprachlektion verwandeln. Das bedeutet, du kannst Japanisch mit Inhalten aus der echten Welt lernen, so wie Muttersprachler sie tatsächlich verwenden.
Du kannst sogar deine Lieblings-YouTube-Videos in deinen Lingflix-Account importieren. Wenn du nicht weißt, wo du anfangen sollst, schau dir unsere kuratierte Videobibliothek an, die für Anfänger und fortgeschrittene Lerner handverlesen ist, wie du hier sehen kannst:
Lingflix macht originale japanische Videos zugänglich. Mit interaktiven Untertiteln kannst du über jedes Wort fahren, um seine Bedeutung zusammen mit einem Bild, Audioaussprache und grammatikalischen Informationen zu sehen.
Klicke auf ein Wort, um weitere Beispiele zu sehen, in denen es in verschiedenen Kontexten verwendet wird. Außerdem kannst du neue Wörter zu deinen Lernkarten hinzufügen! Wenn ich zum Beispiel auf 予約 tippe, erscheint Folgendes:
Möchtest du sicherstellen, dass du dir Gelerntes merkst? Wir haben dich abgesichert. Jedes Video enthält Übungen, um wichtigen Wortschatz zu wiederholen und zu festigen. Du bekommst zusätzliche Übung mit kniffligen Wörtern und wirst erinnert, wenn es Zeit für eine Wiederholung ist, damit nichts durch die Lücken geht.
Das Beste daran? Lingflix verfolgt alles, was du lernst, und nutzt diese Informationen, um eine personalisierte Erfahrung nur für dich zu schaffen. Beginne mit der Lingflix-Website auf deinem Computer oder Tablet oder, noch besser, lade unsere App aus dem App Store oder Google Play herunter.
Klicke hier, um unser aktuelles Angebot zu nutzen! (Läuft Ende dieses Monats ab.)