174 Grundlegende Japanische Wörter und Redewendungen, um den Alltag in Japan zu meistern

Mit diesen 174 essenziellen japanischen Wörtern und Redewendungen sind Sie auf jede Situation vorbereitet. Die japanische Sprache mag Jahre brauchen, um sie zu meistern, aber was, wenn Sie jetzt gleich eine Konversation bewältigen müssen? Fangen Sie an, diesen täglichen japanischen Grundwortschatz zu lernen, der Rest kommt dann von selbst.

Klicken Sie einfach auf ein Wort oder eine Phrase, um die muttersprachliche Aussprache zu hören.

Begrüßungen und Einleitungen

1. ohayou gozaimasu ( おはようございます ) — Guten Morgen

Die lockere Version dieser Begrüßung ist ohayou ( おはよう ). Am Arbeitsplatz könnte jemand diesen Satz verwenden, wenn er einen Kollegen zum ersten Mal an diesem Tag begrüßt, auch wenn die Uhr 19 Uhr anzeigt.

2. konnichiwa ( こんにちは ) — Hallo / Guten Tag

Konnichiwa kann zu jeder Tageszeit als allgemeine Begrüßung verwendet werden, wird aber am häufigsten zwischen 11 Uhr und 17 Uhr benutzt.

3. konbanwa ( こんばんは ) — Guten Abend

Ab 17 Uhr verwenden Sie konbanwa, um Leute zu begrüßen. Beachten Sie, dass in diesem Fall は als „wa“ und nicht als „ha“ gelesen wird.

4. hisashiburi ( 久しぶり ) — Lange nicht gesehen

Verwenden Sie das für jemanden, den Sie lange nicht gesehen haben.

5. o genki desu ka? ( お元気ですか? ) — Wie geht es Ihnen?

Das ist eine höfliche Art, jemanden zu fragen, wie es ihm geht.

6. genki desu ( 元気です ) — Mir geht es gut

Ebenso ist das die höflichste Antwort auf o genki desu ka?

Einfache Konversation

7. o namae wa nan desu ka? ( お名前は何ですか? ) — Wie ist Ihr Name?

Das ist eine höfliche Art, jemanden nach seinem Namen zu fragen. Die informellere Version ist O namae wa? ( おなまえは? ) — Dein Name ist…?

8. … desu ( …です ) — Ich bin … / Es ist …

Stellen Sie sich desu in etwa als Äquivalent zum englischen Wort „to be“ (sein) vor. Im Gegensatz zu „to be“ bleibt desu unabhängig vom Subjekt gleich.

Zum Beispiel:

  • Tomu desu ( トムです ) — Ich bin Tom
  • Atsui desu ( 暑い です ) — Es ist heiß / Mir ist heiß
  • Osoi desu ( 遅いです ) — Du bist spät dran!

Sie können dieses Wort an Adjektive anhängen, wie:

  • samui ( 寒い ) — kalt
  • ureshii ( 嬉しい ) — glücklich
  • nemui ( 眠い ) — müde

Beachten Sie in der muttersprachlichen japanischen Aussprache, dass das „su“ kaum hörbar ist. Wenn Sie also desu sagen, klingt es mehr wie „dess“ als wie „de-soo“.

9. watashi wa … desu ( 私は…です ) — Ich bin …

Das ist die höflichste Art, sich vorzustellen. Zum Beispiel:

Watashi wa Pouru desu. 私はポールです。 Ich bin Paul.

Seien Sie jedoch vorsichtig, watashi wa nicht übermäßig über die Vorstellung hinaus zu verwenden. In den meisten Fällen reicht „Ihr Name/Subjekt + -desu“ aus, wenn aus dem Kontext klar ist, auf wen oder was Sie sich beziehen.

10. … karakimashita ( … から来ました ) — Ich komme aus …

Verwenden Sie dies einfach, um zu beschreiben, aus welchem Land Sie kommen. Hier ist eine Liste einiger Länder auf Japanisch:

  • Igirisu ( イギリス ) — Vereinigtes Königreich
  • Doitsu ( ドイツ ) — Deutschland
  • Chuugoku ( 中国 ) — China
  • Kankoku ( 韓国 ) — Korea

Viele andere sind auf Japanisch fast identisch, wie:

  • Kanada ( カナダ ) — Kanada
  • Furansu ( フランス ) — Frankreich
  • Supein ( スペイン ) — Spanien
  • Amerika ( アメリカ ) — Vereinigte Staaten von Amerika
  • Ousutoraria ( オーストラリア ) — Australien

Wenn Sie nicht wissen, wie der Name Ihres Landes heißt, sagen Sie ihn auf Englisch – die Chancen stehen gut, dass die Leute verstehen, was Sie meinen.

11. suki desu ( 好きです ) — Ich mag es

Sie können sagen, was Sie mögen, indem Sie … ga suki desu ( が好きです ) hinzufügen. Zum Beispiel:

Okashi ga suki desu. お菓子が好きです。 Ich mag Süßigkeiten.

12. ii desu yo ( いいですよ ) — Es ist gut

Sie werden auch oft ii yo ( いいよ ) hören, besonders von Frauen/Mädchen.

13. suki dewa arimasen ( 好きではありません ) — Ich mag es nicht

Die weniger formelle Version wäre suki dewa nai ( 好きではない ).

14. dame desu ( ダメです ) — Es ist nicht gut / Geht nicht

In lockereren Gesprächen können Sie auch einfach sagen:

  • dame ( だめ )
  • dame da ( だめだ )

15. takusan ( たくさん ) — Viel

Takusan ist ähnlich wie ooi ( 多い ). Der Hauptunterschied ist, dass takusan als Substantiv, Adjektiv oder Adverb fungieren kann, während ooi nur ein Adjektiv ist. Zum Beispiel:

Kooen ni hana ga takusan arimasu. 公園に花がたくさんあります。 Es gibt viele Blumen im Park.

16. sukoshi ( 少し ) — Ein wenig

Hier ist ein Beispiel für die Verwendung:

Koohii ni satou wo sukoshi onegaishimasu. コーヒーに砂糖をすこしお願いします。 Ein bisschen Zucker in meinen Kaffee, bitte.

17. ima nanji desu ka? ( 今何時ですか? ) — Wie spät ist es?

In lockeren Situationen reicht es völlig aus, ima nanji? ( 今何時? ) zu sagen. Sie merken wahrscheinlich schon, dass desu in lockeren Situationen verändert oder sogar weggelassen werden kann.

18. … ji desu ( …時です ) — Es ist … Uhr

Das plus eine Zahl ist alles, was Sie brauchen, um die Uhrzeit zu sagen! Zum Beispiel:

Ichiji desu. 一時です。 Es ist 1 Uhr.

19. nihongo de hanashimashou ( 日本語で話しましょう ) — Lass uns auf Japanisch sprechen

Sobald Sie eine Unterhaltung mit diesem Satz beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie bereit sind, viel zu reden!

Übrigens, wenn Sie ein Verb mit der Endung -mashou (- ましょう ) sehen oder hören, deutet das darauf hin, dass jemand versucht, Sie dazu zu bewegen, die Handlung vor -mashou auszuführen.

20. yoroshiku onegaishimasu ( よろしくお願いします ) — Schön, Sie kennenzulernen

Yoroshiku onegaishimasu hat keine direkte englische Übersetzung, aber es kann oft interpretiert werden als „Bitte (tu mir diesen Gefallen)“, „Ich verlasse mich auf dich“ oder „Ich überlasse es dir“. Sie werden das oft von Leuten hören, die eine Bitte äußern, eine neue Beziehung beginnen oder um jemandes Zusammenarbeit bitten.

Japanische Pronomen

Japanisch hat eine große Vielfalt an Pronomen, die Sie verwenden können, um Ihre Sätze direkter zu machen, wenn Sie sich auf sich selbst, Ihren Freund oder den Freund Ihres Freundes beziehen.

21. watashi ( 私 ) — Ich (alle Geschlechter)

Watashi ist die Standardwahl in höflichen Situationen. Es wird manchmal als watakushi ( わたくし ) für zusätzliche Formalität ausgesprochen, und einige weibliche Sprecherinnen verkürzen es in informellen Situationen zu atashi ( あたし ). Unabhängig von der Aussprache verwenden sie jedoch alle das Schriftzeichen 私.

22. boku ( 僕 ) — Ich (normalerweise männlich)

Boku wird meist von Männern und Jungen verwendet, wenn sie unter Freunden sind. Heutzutage verwenden auch einige Mädchen boku, was einen etwas burschikosen Eindruck vermittelt.

23. ore ( 俺 ) — Ich (männlich)

Während boku manchmal von Mädchen verwendet wird, ist ore ein ausschließlich männliches Pronomen. Es vermittelt einen etwas rauen Eindruck und wird daher nur unter engen Freunden in informellen Situationen verwendet.

24. jibun ( 自分 ) — Mich selbst / Dich selbst / Sich selbst

Jibun wird verwendet, um sich auf das Selbst zu beziehen. Es kann auch verschiedene Formen annehmen, wie:

  • jibun no ( 自分の ) — etwas Eigenes
  • jibun de ( 自分で ) — alleine / selbständig

Außerdem ist es eine höflichere Art, sich auf eine andere Person zu beziehen.

25. anata ( あなた ) — Du / Sie

Anata übersetzt sich mit „du“, wird aber nicht so verwendet wie im Englischen. Meistens lässt Japanisch „du“ ganz weg und bevorzugt stattdessen den Namen einer Person. Diese Form kann als Kosewort zwischen Paaren verwendet werden.

26. kimi ( 君 ) — Du

Kimi wird hauptsächlich verwendet, um mit jemandem zu sprechen, der einen niedrigeren Status als man selbst hat, wie ein Chef mit seinen Angestellten. Es wird auch verwendet, um Schriftstücken mehr Pep zu verleihen, wie im Hit-Film „Kimi no na wa“ ( 君の名は ) — Dein Name.

27. kare ( 彼 ) — Er / Ihn

Während die japanische Sprache tatsächlich den Namen einer Person gegenüber Pronomen der zweiten oder dritten Person bevorzugt, ist die Verwendung von kare völlig in Ordnung. Außerdem kann sich kare auch auf den Freund einer Person beziehen.

28. kanojo ( 彼女 ) — Sie / Ihr

Dies ist das weibliche Gegenstück zu kare. Wie kare kann sich auch kanojo auf eine Freundin beziehen.

29. tachi ( …たち ) — „… und andere“ (macht Pronomen plural)

Um ein Pronomen in den Plural zu setzen, fügen Sie einfach -tachi an. Zum Beispiel:

  • watashi tachi ( 私たち ) — Wir
  • kimi tachi ( 君たち ) — Ihr (plural)
  • kanojo tachi ( 彼女たち ) — Eine Gruppe von Frauen
  • Sasuke tachi ( サスケたち ) — Sasuke und seine Freunde

30. kore ( これ ) — Dies

Dies wird verwendet, um sich auf etwas in der Nähe des Sprechers zu beziehen.

31. sore ( それ ) — Das

Dieses wird verwendet, um sich auf etwas in der Nähe des Zuhörers zu beziehen.

32. are ( あれ ) — Das da drüben

Dies wird verwendet, um sich auf etwas zu beziehen, das sowohl vom Sprecher als auch vom Zuhörer entfernt ist.

„Ja“ und „Nein“ sagen

33. hai ( はい ) — Ja

Selbst wenn Sie nur oberflächlich mit Japanisch vertraut sind, haben Sie diese einsilbige Bestätigung wahrscheinlich schon einmal gehört. Neben hai gibt es eine andere Art, „ja“ auf Japanisch zu sagen, nämlich mit nonverbalen Zeichen wie dem Nicken mit dem Kopf oder einem Daumen hoch.

34. sou desu ka ( そうですか ) — Ist das so? / Wirklich?

Dies zu sagen und dabei zu nicken, ist eine höfliche Art zu zeigen, dass Sie aufmerksam sind, wenn Ihnen jemand etwas Neues erzählt. Sie können auch verwenden:

  • sokka ( そっか )
  • soudane ( そうだね )
  • soune ( そうね )

Diese sind weniger formell, aber im Allgemeinen akzeptabel und sicherlich nicht unhöflich.

35. sou desu ( そうです ) — Das stimmt

Sie können auch sagen hai, sou desu ( はい ,そうです ) — Ja, das stimmt. Allerdings ist das hai impliziert und Sie können es weglassen. In informellen Kontexten können Sie auch einfach sou ( そう ) sagen.

36. un ( うん ) / aa ( ああ ) / ee ( ええ )

Die Japaner verwenden Aizuchi ( 相槌 ), einfache Wörter oder Gesten, die anzeigen, dass Sie zuhören.

Sie haben keine direkte englische Übersetzung, aber man könnte sagen, sie ähneln dem „Aha“ oder „Mhm“ im Englischen.

37. mochiron ( もちろん ) — Natürlich

Das ist nicht das „natürlich“, das Sie verwenden, um einen Punkt zu betonen, sondern das in „Natürlich mache ich dir diesen Gefallen, den du von mir erbittest!“

38. ii desu yo ( いいですよ ) — Okay

Das bedeutet wörtlich „Das ist gut!“ Daher kann es verwendet werden, um Ihre Zustimmung zu etwas zu zeigen.

39. iie ( いいえ ) — Nein

Das ist die direkte Art, „nein“ zu sagen. Die japanische Kultur bevorzugt jedoch weniger direkte Ansätze.

Es gibt auch mehrere nonverbale Möglichkeiten, „nein“ auszudrücken. Sich hinter den Nacken zu reiben, mit beiden Armen ein „X“ zu bilden oder sogar tief Luft zu holen, alles bedeutet „nein“.

40. uun ( ううん )

Dies ist ein Laut, der anzeigt, dass Sie mit dem, was die Person sagt, nicht ganz einverstanden sind.

41. iya ( いやー )

Ob dieser Ausruf „nein“ bedeutet, hängt vom Kontext ab. Wenn Sie ein Abendessen vorschlagen und jemand mit iya… antwortet, versucht er oder sie wahrscheinlich, Sie höflich mit einem nicht festgelegten „Nun, sehen Sie…“ abzulehnen.

42. chotto… ( ちょっと… ) — Ein bisschen…

Wenn Sie chotto verwenden, denken Sie daran, am Ende ausklingen zu lassen, denn Sie sagen im Grunde: „Es ist ein bisschen…“. Wenn Sie zum Beispiel jemand fragt, was Sie morgen Nachmittag machen, mit der Absicht, sich zu treffen, können Sie mit „Chotto…“ antworten, um zu bedeuten, dass morgen Nachmittag für Sie nicht ideal ist.

In Geschäftssituationen sind zwei einfache Sätze, um „nein“ zu vermitteln, ohne „nein“ zu sagen:

  • muzukashii desu ( 難しいです ) — Es ist schwierig
  • kangaete okimasu ( 考えておきます ) — Ich werde darüber nachdenken

Obwohl sie kein direktes „Nein“ sind, drücken sie eine Ablehnung gegenüber dem Zuhörer aus, ohne unhöflich zu klingen.

Sagen „Ich verstehe nicht“

43. wakarimasen ( 分かりません ) — Ich verstehe nicht

Wenn Sie unter Freunden sind, können Sie die lockere Variante wakaranai ( 分からない ) verwenden.

44. mou ichido itte kudasai ( もう一度言ってください ) — Bitte sagen Sie das noch einmal

Wenn jemand auf Japanisch viel zu schnell für Sie spricht, können Sie diesen Satz verwenden, um ihn höflich zu bitten, sich zu wiederholen. Sie können auch sagen:

  • yukkuri onegai shimasu ( ゆっくりお願いします ) — Langsam, bitte
  • kikoemasen deshita ( 聞こえませんでした ) — Ich habe das nicht gehört

„Bitte“ sagen

45. kudasai ( ください ) — Bitte (bei Bitten)

Das Wort kudasai wird verwendet, wenn man eine Bitte äußert, wie in diesen Beispielen:

Isoide kudasai. 急いでください。 Bitte beeilen Sie sich.

Koohii o kudasai? コーヒーをください? Kann ich bitte einen Kaffee haben?

46. douzo ( どうぞ ) — Bitte (beim Anbieten)

Douzo zu verwenden ist wie zu sagen: „Bitte, nach Ihnen.“ Sie können es verwenden, wenn Sie jemanden vor sich durch die Tür lassen oder einem Kollegen leckere Snacks anbieten.

„Danke“ und „Bitte“ sagen

47. arigatou gozaimasu ( ありがとうございます ) — Danke

Die freundlichere, lockerere Art, Danke zu sagen, ist arigatou ( ありがとう ). Sie werden auch seine Abkürzung, ari ( あり ), ziemlich oft auf japanischen Messageboards sehen.

48. doumo ( どうも ) — Danke

Wenn Sie mit der Person, der Sie danken, befreundet sind, könnten Sie auch doumo sagen. Tatsächlich werden Sie manchmal diese Kombinationen sehen, die in sehr formellen Kontexten verwendet werden:

  • doumo arigatou gozaimasu ( どうもありがとうございます )
  • doumo arigatou ( どうもありがとう )

Meistens reicht aber einfach arigatou gozaimasu aus.

49. otsukaresama desu ( お疲れ様です ) — Danke für deine/Ihre Mühe

Dieser Ausdruck wird oft als Abschiedsformel gesagt, wenn Sie oder jemand anderes die Arbeit beendet. Sie können es sich so vorstellen, als würde man sagen: „Das war's für heute.“

50. iroiro arigatou gozaimashita ( 色々ありがとうございました ) — Danke für alles

Iroiro ( 色々 ) bedeutet wörtlich „verschiedene Dinge“. Das ist also der Ausdruck, den Sie verwenden sollten, wenn Sie jemandem dafür danken, dass er viele Dinge für Sie getan hat, oder wenn Sie nicht genau wissen, wofür Sie ihm danken sollen.

51. mondai nai desu ( 問題ないです ) — Kein Problem

Mondai ( 問題 ) bedeutet „Problem“, und das Hinzufügen von nai ( ない ) negiert das Problem. Sie sagen also, dass der Gefallen, den Sie getan haben, Sie überhaupt nicht gestört hat.

52. douitashimashite ( どういたしまして ) — Bitte / Gern geschehen

Obwohl dies technisch gesehen die korrekte Antwort auf „Danke“ ist, wird es heutzutage in informellen japanischen Gesprächen selten verwendet. Aber es ist trotzdem gut zu wissen, wenn Sie auf jemandes Dank in einem formellen Kontext antworten möchten.

„Entschuldigung“ und „Verzeihung“ sagen

53. shitsurei shimasu ( 失礼します ) — Verzeihung (für meine Unhöflichkeit)

Ein weiterer häufig im Büro gehörter Ausdruck, shitsurei shimasu, wird verwendet, wenn Sie einen Raum verlassen. Es ähnelt dem Satz „Entschuldigung, dass ich gestört habe.“ Sie können auch ein formelles oder höfliches Telefonat mit diesem Satz beenden.

Wenn Sie oft japanische Medien sehen, werden Sie auch shitsurei shimasu hören, wenn jemand einen Raum betritt.

Apropos authentische japanische Medien: Sie können viele davon auf der Sprachlernplattform Lingflix finden.

Lingflix nimmt authentische Videos – wie Musikvideos, Film-Trailer, Nachrichten und inspirierende Talks – und verwandelt sie in personalisierte Sprachlernlektionen.

Sie können Lingflix 2 Wochen lang kostenlos testen. Besuchen Sie die Website oder laden Sie die iOS-App oder Android-App herunter.

P.S. Klicken Sie hier, um von unserem aktuellen Sale zu profitieren! (Läuft Ende dieses Monats ab.)

54. sumimasen ( すみません ) — Entschuldigung / Verzeihung

Sumimasen wird oft verwendet, um „Entschuldigung“ zu sagen (z.B. wenn Sie Hilfe bei der Wegbeschreibung brauchen) und „Es tut mir leid“ (z.B. wenn Sie versehentlich jemanden anrempeln). Es kann auch als „Danke“ gesagt werden, wenn Sie jemanden in Anspruch genommen haben – so etwas wie „Danke, dass Sie sich die Mühe gemacht haben“.

55. gomen nasai ( ごめんなさい ) — Es tut mir leid

In informellen Situationen und unter Familienmitgliedern und Freunden ersetzt gomen nasai das sumimasen, wenn man sich entschuldigt.

56. gomen: ごめん — Es tut mir leid

Gomen ist noch informeller als gomen nasai und ist Personen vorbehalten, zu denen Sie wirklich eng stehen.

„Auf Wiedersehen“ sagen

57. jaa, mata! ( じゃあ、また! ) — Bis später!

Sie können mata durch dewa mata ( ではまた ) für einen etwas förmlicheren Ausdruck ersetzen. Es gibt auch:

  • jaa mata ashita ne (じゃあまた明日ね) — bis morgen
  • jaa ne ( じゃあね ) — bis dann
  • mata ne ( またね ) — bis bald

58. o genki de ( お元気で ) — Pass auf dich auf

Wenn „bis dann“ Ihnen ein bisschen zu locker ist, dann können Sie stattdessen o genki de sagen. Das bedeutet wörtlich „sei gesund“ und kann verwendet werden, um „Viel Glück!“ zu sagen.

59. meado wo oshiete moraemasu ka? ( メアドを教えてもらえますか? ) — Könnte ich Ihre E-Mail-Adresse haben?

Wenn das ein bisschen zu lang zum Auswendiglernen ist, können Sie fragen:

Meado wo oshiete? メアドを教えて? Kann ich deine/Ihre E-Mail-Adresse haben? (Wörtlich: „Lehre mich deine E-Mail?“)

60. tegami kaku yo ( 手紙書くよ ) — Ich werde dir Briefe schreiben

Bevorzugen Sie den Austausch physischer Briefe statt E-Mails? Wenn ja, halten Sie diesen Satz für Ihre japanischen Brieffreunde bereit!

61. tsuitara, … shimasu ( 着いたら、… します ) — Ich werde … dich, wenn ich ankomme

Sie können diesen Satz wie folgt verwenden:

  • tsuitara, denwa shimasu ( 着いたら、電話します ) — Ich rufe dich an, wenn ich ankomme
  • tsuitara, meeru shimasu ( 着いたら、メールします ) — Ich schreibe dir eine E-Mail, wenn ich ankomme

62. mata sugu ni kimasu yo: またすぐに来ますよ — Ich komme bald zurück

Dies ist im Allgemeinen ein lockerer Satz, wie das Endungs-yo ( よ ) anzeigt.

63. asobi ni kite kudasai ne ( 遊びに来てくださいね ) — Komm mich besuchen

Obwohl asobi ( 遊び ) in diesem Kontext „besuchen“ bedeutet, kann dieses Wort auch „spielen“ bedeuten – was diesem Satz zusätzliche Wärme verleiht.

64. watashi no ie dewa, itsudemo anata wo kangei shimasu yo! ( わたしの家ではいつでもあなたを歓迎しますよ! ) — In meinem Zuhause bist du immer willkommen!

Grundlegende Fragewörter

Einige der wesentlichen japanischen Fragewörter zu kennen, wird einen langen Weg gehen, um Ihre Fragen japanischen Sprechern verständlich zu machen.

65. nani ( 何 ) — Was

Nani kann alleine oder in einem Satz verwendet werden. Wenn es vor desu steht, verliert das Wort nani sein -i und wird zu nan. Zum Beispiel:

Kore wa nan desu ka? これは何ですか? Was ist das? (Merken Sie sich diesen Satz besonders – er wird in einer Vielzahl von Situationen nützlich sein!)

66. doko ( どこ ) — Wo

Doko wird verwendet, wenn man nach einem Ort fragt, wie hier:

Toire wa doko desu ka? トイレはどこですか ? Wo ist die Toilette?

Wenn Sie das Wort für den gesuchten Ort nicht kennen, ist eine andere hilfreiche Option, auf einer Karte darauf zu zeigen und zu fragen:

Doko desu ka? どこですか ? Wo ist es?

67. dare ( 誰 ) — Wer

Wenn Sie sich auf eine bestimmte Person beziehen, fügen Sie diese vor dare ein:

Kanojo wa dare desu ka? 彼女は誰ですか? Wer ist sie?

68. itsu ( いつ ) — Wann

Itsu wird typischerweise in der folgenden Struktur verwendet: itsu + Verb (in der -masu-Form) oder Ereignis + Fragepartikel ka.

Itsu kaerimasu ka? いつ帰りますか? Wann kommst du zurück?

69. doushite ( どうして ) — Warum

Wenn Sie höflich fragen müssen, sagen Sie es als Doushite desu ka? ( どうしてですか? ). Wenn Sie mit Freunden oder Familie sind, können Sie stattdessen die lockere Form nande ( 何で ) verwenden.

70. naze ( なぜ ) — Warum

Das ist doushite ziemlich ähnlich, aber ein bisschen formeller. Naze wird auch verwendet, um nach dem Grund für etwas zu fragen, während doushite eine Nuance von „wie“ hat.

71. ikura ( いくら ) — Wie viel

Hängen Sie einfach den Fragepartikel desu ka? ( ですか? ) an dieses Wort an, und Sie erhalten ikura desu ka? ( いくらですか? )

Ein kurzer Hinweis: ikura klingt auch wie „Lachskaviar“ ( イクラ ). Wenn Sie also diesen Satz verwenden, stellen Sie sicher, dass aus dem Kontext klar hervorgeht, dass Sie „Wie viel?“ sagen und nicht „Ist das Lachskaviar?“ – letzteres wäre イクラですか?

72. ikutsu ( いくつ ) — Wie viele

Dies ist ein allgemeines Wort, um nach „wie viel“ oder „wie vielen“ einer numerischen Menge zu fragen. Zum Beispiel:

Okashi wa ikutsu hoshii desu ka? お菓子はいくつ欲しいですか? Wie viele Süßigkeiten möchtest du?

Es kann auch verwendet werden, um nach dem Alter zu fragen:

Oikutsu desu ka? おいくつですか? Wie alt sind Sie?

Hier wird ikutsu von o ( お ) vorangestellt, was Ihre Frage höflicher und für ältere Menschen angenehmer klingen lässt!

73. nan … ( 何… ) — Wie viele

Nan ist eine spezifischere Art zu fragen, wie viel von etwas da ist. Es funktioniert, indem nan mit einem Zählsuffix kombiniert wird, wie:

  • nanhon ( 何本 ) — Wie viele lange, zylindrische Objekte?
  • nannin ( 何人 ) — Wie viele Personen?
  • nanmai ( 何枚 ) — Wie viele Blätter/Stücke?

74. dochira ( どちら ) — Welches von beiden?

Verwenden Sie diesen Satz, wenn Sie sich auf eine Wahl zwischen zwei Objekten beziehen.

75. dore ( どれ ) — Welches (von mehreren)?

Verwenden Sie dieses, wenn Sie sich auf eine Wahl zwischen drei oder mehr Objekten beziehen.

Reisevokabular

Diese Liste mit japanischem Alltagswortschatz gibt Ihnen das, was Sie brauchen, um sich in Japan zurechtzufinden und im Notfall um Hilfe zu bitten.

Öffentliche Verkehrsmittel

76. sumimasen, … wa doko desu ka? ( すみません、… はどこですか? — Entschuldigung, wo ist der/die/das …?

Diese Konstruktion ist nützlich für Sätze wie die folgenden. Hängen Sie einfach Ihr gewünschtes Ziel vor wa doko desu ka an:

  • sumimasen, chikatetsu wa doko desu ka? ( すみません、地下鉄はどこですか? — Entschuldigung, wo ist die U-Bahn?
  • sumimasen, eki wa doko desu ka ( すみません、駅はどこですか? ) — Entschuldigung, wo ist der Bahnhof?
  • sumimasen, takushii no noriba wa dokodesu ka? ( すみません、タクシーの乗り場はどこですか? ) — Wo ist der Taxistand?

77. kono densha wa … eki ni tomarimasu ka? ( この電車は… 駅に停まりますか? ) — Hält dieser Zug am … Bahnhof?

Zu sagen, Japan habe eines der kompliziertesten Zugsysteme, wäre eine Untertreibung. Glücklicherweise können Sie diese Komplexität mit diesem einfachen Satz leicht entwirren!

78. kono basu wa … ni ikimasu ka? ( このバスは…に行きますか? ) — Fährt dieser Bus nach … ?

Wenn Sie sich nicht sicher sind, wo Ihr öffentliches Verkehrsmittel hält, können Sie auch diesen Satz verwenden. Sie können basu durch densha ( 電車 ) – Zug, takushi ( タクシー ) – Taxi usw. ersetzen.

79. … made tsureteitte kudasai ( …まで連れて行ってください ) — Bitte bringen Sie mich nach …

Verwenden Sie diesen Satz, um dem Taxifahrer zu sagen, wohin Sie möchten.

Hotelsätze

80. yoyaku wo shitainodesuga ( 予約をしたいのですが ) — Ich möchte eine Reservierung vornehmen.

Wie in den meisten Hotels weltweit ist es ratsam, bei japanischen Hotels im Voraus zu buchen. Wenn Ihr Hotel es zulässt, können Sie jedoch möglicherweise an der Rezeption buchen.

81. yoyaku shiteimasu ( 予約しています ) — Ich habe eine Reservierung.

Verwenden Sie diesen Satz, wenn Sie bereits im Voraus gebucht haben.

82. chekkuauto wa nanji desu ka? ( チェックアウトは何時ですか? ) — Um wie viel Uhr ist der Check-out?

Dieser erklärt sich von selbst. Sie können das Wort chekkuauto ( チェックアウト ) auch durch alles ersetzen, wovon Sie die Uhrzeit wissen möchten.

Notfälle

83. michi ni mayotte shimaimashita ( 道に迷ってしまいました ) — Ich habe mich verlaufen.

Wenn Ihnen das ein wenig zu umständlich ist, könnten Sie auch einfach mayotte shimaimashita ( 迷ってしまいました ) sagen.

84. tasukete! ( 助けて! ) — Hilfe! (für Notfälle)

Ich sage nur: Wenn Sie am Ende jeden anderen bisher aufgelisteten Satz vergessen, vergessen Sie nicht diesen. Er könnte Ihnen buchstäblich das Leben retten!

85. tetsudatte kuremasen ka? ( 手伝ってくれませんか? ) — Können Sie mir helfen? (für alltägliche Situationen)

Wenn Sie nicht in einer lebensbedrohlichen Situation sind, reicht tetsudatte kuremasen ka.

86. … wo yondekudasai ( …を呼んでください ) — Bitte rufen Sie den/die/das …

Verwenden Sie diese Konstruktion, wenn Sie möchten, dass jemand anderes Notdienste kontaktiert, wie folgt:

  • keisatsu wo yondekudasai ( 警察を呼んでください ) — Bitte rufen Sie die Polizei.
  • kyuukyuusha wo yondekudasai ( 救急車を呼んでください — Bitte rufen Sie einen Krankenwagen.

Hier ein nützlicher Hinweis: Die Notrufnummern in Japan sind 119 für einen Krankenwagen und 110 für die Polizei.

Sätze für das Essen im Restaurant

Okay, jetzt, da wir die Formalitäten aus dem Weg geräumt haben, ist es an der Zeit, über das wirklich Wichtige zu sprechen: Essen!

Hier sind einige der Lebensmittelwörter, die Sie kennen sollten:

87. kome ( 米 ) — Reis (roh)

88. yasai ( 野菜 ) — Gemüse

89. kudamono ( 果物 ) — Obst

90. miruku ( ミルク ) — Milch

91. pan ( パン ) — Brot

92. pasuta ( パスタ ) — Pasta

93. niku ( 肉 ) — Fleisch

94. jagaimo ( じゃがいも ) — Kartoffeln

95. tamago ( 卵 ) — Eier

Sagen, dass Sie hungrig sind

96. onaka ga suite imasu (お腹が空いてます) — Ich habe Hunger

Das bedeutet wörtlich, Ihr Magen ist leer geworden. Einige Variationen sind:

  • onaka ga suita (お腹が空いた) — informell
  • onaka ga hetta ( お腹が減った ) — informell, oft austauschbar mit onaka ga suita
  • hara hetta ( 腹へった ) — männlich
  • onaka ga pekopeko ( お腹がペコペコ ) — Onomatopöie, die bedeutet, dass Ihr Magen knurrt

97. mada tabete imasen ( まだ食べていません ) — Ich habe noch nicht gegessen

Für eine lockerere Version können Sie einfach mada tabeteinai ( まだ食べていない ) sagen.

Vor dem Essen

98. menyuu, onegai shimasu ( メニュー、お願いします ) — Bitte bringen Sie mir eine Speisekarte

Sie können die förmlichere Version wählen:

Menyuu, onegai dekimasu ka? メニュー、お願いできますか? Dürfte ich die Speisekarte haben?

Außerdem können Sie menyuu ( メニュー ) ersetzen durch:

  • dezaato ( デザート ) — Nachtisch
  • nomimono ( 飲み物 ) — Getränke

99. kore wa nan desu ka? ( これは何ですか? ) — Was ist das?

Wenn die Speisekarte ganz auf Japanisch ist, können Sie auf ein gewünschtes Gericht zeigen und dem Kellner diese Frage stellen.

100. kore o tabete mitai desu ( これを食べてみたいです ) — Ich würde das gerne probieren

Wenn Sie ein wenig abenteuerlustiger sind, zeigen Sie einfach auf das Gericht, das Sie möchten, und sagen Sie diesen Satz!

101. … wo kudasai ( …をください ) — Ich hätte gerne …

Nennen Sie, was Sie bestellen möchten, und folgen Sie dem mit … wo kudasai. Zum Beispiel:

Koohii wo kudasai. コーヒーをください? Ich hätte bitte einen Kaffee.

102. … ga arimasu ka? ( …がありますか? ) — Haben Sie … ?

Als Antwort hören Sie einfach arimasu ( あります ).

103. … tsuki desu ka ( …付きですか? ) — Ist … dabei? / Kommt das mit …?

Wenn Sie wissen möchten, ob bestimmte Lebensmittel in Ihrer Bestellung enthalten sind, fragen Sie damit. Zum Beispiel:

Furaido poteto tsuki desu ka? フライドポテト付きですか? Sind Pommes dabei?

104. … ga taberaremasen ( …が食べられません ) — Ich kann kein … essen

Das ist ein guter Satz für Vegetarier, Veganer und andere Menschen mit Ernährungsbeschränkungen. Zum Beispiel ist niku ( 肉 ) „Fleisch“ und sakana ( 魚 ) „Fisch“. Wenn Sie sich streng vegetarisch ernähren, können Sie also sagen:

Niku to sakana ga taberaremasen. 肉と魚が食べられません。 Ich kann kein Fleisch und keinen Fisch essen.

105. … arerugii ga arimasu ( …アレルギーがあります ) — Ich bin allergisch gegen …

Nennen Sie, gegen was Sie allergisch sind, und hängen Sie diesen Satz an. Um auf Nummer sicher zu gehen, können Sie fragen: … ga haitte imasu ka? ( が入っています か? ), was bedeutet: „Ist/sind da irgendwelche … drin?“ Zum Beispiel:

Tamago ga haitte imasu ka? 卵が入っていますか? Sind Eier darin?

106. kore wa … desu ka? ( これは…ですか? ) — Ist das … ?

Wenn Sie direkter wissen möchten, ob ein bestimmtes Lebensmittel Ihren Ernährungsanforderungen entspricht, können Sie eines oder mehrere der folgenden zwischen kore wa ( これは ) und desu ka ( ですか ) einfügen:

  • guruten hurii ( グルテンフリー ) — Glutenfrei
  • bejitarian ( ベジタリアン ) — Vegetarisch
  • biigan ( ビーガン ) — Vegan
  • nyuseihin hushiyou ( 乳製品不使用 ) — Laktosefrei / Ohne Milchprodukte

Sie können mit derselben Konstruktion auch nach Portionsgrößen fragen, indem Sie Folgendes ersetzen:

  • omori ( 大盛り ) — Große Portion
  • nakamari ( 中盛り ) — Mittlere Portion
  • komori ( 小盛り ) — Kleine Portion

107. kore wa nan karorīdesu ka? ( これは何カロリーですか? ) — Wie viele Kalorien hat das?

Im Allgemeinen ist japanisches Essen recht gesund und hat nicht viele Kalorien, aber es schadet nicht, nachzufragen!

Während des Essens

108. itadakimasu ( いただきます ) — Guten Appetit / Lasst uns anfangen

Dies wird verwendet, bevor man mit dem Essen beginnt, ähnlich wie „Guten Appetit“.

109. mazui desu ( まずいです ) — Es ist furchtbar / Es schmeckt schlecht

Im Idealfall landen Sie nicht in einem Restaurant, in dem Sie so etwas sagen müssen, aber manchmal ist es unvermeidlich!

110. okawari ( おかわり ) — Noch eine Portion, bitte

Wenn Ihnen Ihr Essen wirklich gefällt, können Sie die netten Leute im Restaurant das wissen lassen, indem Sie okawari sagen. Die höflichere Version wäre okawari o kudasai ( おかわりをください ).

Sie können auch sagen, je nach Kontext:

  • hai, onegaishimasu ( はい、お願いします ) — Ja, bitte (wenn Essen angeboten wird)
  • iie, kekkoudesu ( いいえ、結構です ) — Nein, danke, es reicht (wenn Essen angeboten wird)

111. onaka ga ippai desu ( お腹が一杯です ) — Ich bin satt

112. kanpai! ( 乾杯! ) — Prost!

Wenn Sie mit anderen trinken, ist es wichtig, die Gläser zusammenzustoßen und kanpai! zu sagen. Sie sagen diesen Satz vor dem Trinken, nicht danach.

Nach dem Essen

113. oishii desu! ( 美味しいです! ) — Es ist köstlich!

Wenn Sie ein Stück Kuchen im Blick haben, könnte oishisou ( 美味しそう ), was „Es sieht köstlich aus“ bedeutet, nützlich sein. Eine lockere und „männliche“ Art zu sagen, dass etwas köstlich ist, ist umai ( 旨い ) .

114. gochisousama deshita ( ごちそうさまでした ) — Danke für das Essen

Wie itadakimasu ist dieser Satz fester Bestandteil jeder Mahlzeit. Sie sagen das, wenn die Mahlzeit beendet ist.

115. okaikei, onegai shimasu ( お会計、お願いします ) — Die Rechnung, bitte

Das ist die häufigste Art, nach der Rechnung zu fragen. Sie können auch okanjou, onegai shimasu ( お勘定 、お願いします ) hören, allerdings nicht so oft. Beachten Sie nur, dass das Wort für „Rechnung“ kaikei ( 会計 ) ist.

116. warikan ni shite kudasai ( 割り勘にしてください ) — Getrennte Rechnung, bitte

Wenn mehrere Personen am selben Tisch sitzen, wird dieser Satz nützlich sein, ebenso wie betsubetsu de onegaishimasu ( 別々でお願いします ) — Wir möchten getrennt bezahlen, bitte.

Kochsätze

Sie werden wahrscheinlich irgendwann für sich selbst kochen, auch wenn es nur Toast ist. Hier sind einige nützliche japanische Wörter, wenn Sie vorhaben zu kochen.

117. zairyo ( 材料 ) — Zutaten

118. ryori ( 料理 ) — Kochen

119. o bento ( お弁当 ) — Fertiggericht

120. retoruto gohan ( レトルトご飯 ) — Schnellreis (für die Mikrowelle)

121. guramu ( グラム ) — Gramm

122. kiroguramu ( キログラム ) — Kilogramm

Einkaufen auf Japanisch

Mit Straßen, die von Imbissständen und Händlern überquellen, den High-End-Boutiquen in der Ginza und den ultra-coolen und einzigartigen Souvenirläden gibt es keine Möglichkeit, dem Einkaufen auf einer Reise durch Japan zu entgehen.

123. kore wa nan desu ka? ( これは何ですか ) — Was ist das?

Wenn Sie genauer sein möchten, könnten Sie auch sagen kore wa nan to iu mono desu ka? ( これは何というものですか? ) — Wie heißt das?

124. kore wa ikura desu ka? ( これはいくらですか? ) — Wie viel kostet das?

Wenn aus dem Kontext klar ist, worauf Sie sich beziehen, können Sie auch einfach sagen ikura desu ka? いくらですか?

125. chotto takai desu ( ちょっと高いです ) — Es ist ein bisschen teuer

Wenn Sie Ihr Abenteuer, japanische Adjektive zu lernen, noch nicht begonnen haben, hier einige wesentliche Einkaufsvokabeln:

  • yasui ( 安い ) — Billig, einfach
  • takai ( 高い ) — Teuer, hoch
  • takakunai ( 高くない ) — Nicht teuer

126. … ga ari masu ka ( _がありますか? ) — Haben Sie …?

127. hoka no iro ga arimasu ka? ( 他の色がありますか? ) — Haben Sie das in einer anderen Farbe?

Einige Farben, auf die Sie stoßen könnten:

  • aka ( 赤 ) — Rot
  • ao ( 青 ) — Blau
  • kiiro ( 黄色 ) — Gelb
  • midori ( 緑 ) — Grün
  • kuro ( 黒 ) — Schwarz

128. … wo kudasai ( _をください ) — Ich hätte gerne …, bitte.

129. sore wo itadakimasu ( それを頂きます ) — Ich nehme es

Wenn der Satz itadakimasu bekannt vorkommt, liegt das daran, dass er auch verwendet wird, wenn Sie gleich in ein leckeres Mahl beißen. Auf die gleiche Weise drückt sore o itadakimasu, wenn Sie etwas kaufen, aus, dass Sie für das Gekaufte dankbar sind.

130. kurejitto kaado wa tsukaemasu ka? ( クレジットカードは使えますか? ) — Kann ich mit Kreditkarte zahlen?

Wenn Sie einen Reisescheck verwenden möchten, ersetzen Sie kurejitto kaado durch: toraberaazu chekku ( トラベラーズチェック ) – Reisescheck.

Ihre Suica- und Pasmo-Karten, wiederaufladbare Karten, die Sie in japanischen Zügen verwenden können, können auch zur Bezahlung von Taxis oder Ihren Lebensmitteln in ausgewählten Geschäften verwendet werden. Sie können fragen:

Suika wa tsukaemasu ka? スイカわつかえますか? Kann ich mit meiner Suica zahlen?

131. tsutsunde itadakemasu ka? ( 包んでいただけますか? ) — Können Sie es als Geschenk einpacken?

132. hai, onegaishimasu ( はい、お願いします ) — Ja, bitte

133. īe, kekkō desu ( いいえ、結構です ) — Nein, danke

Häufige Sätze, die Sie in japanischen Geschäften hören werden

Wenn Sie sich fragen, was die Verkäufer meinen, wenn sie Ihnen diese Sätze entgegenwerfen – nun, jetzt wissen Sie es!

134. irasshaimase ( いらっしゃいませ ) — Willkommen

Sie werden einen Chor von irasshaimase! hören, wenn Sie ein Geschäft betreten.

135. honjitsu wa (_) ga seru desu ( 本日は (_) がセールです ) — (Dieses Produkt) ist heute im Sonderangebot

_ いかがですか? wird oft verwendet, um Sie einzuladen, sich bestimmte Produkte anzusehen oder eine Gratisprobe zu probieren. Ihnen könnte auch der Begriff hangaku ( 半額 ) – halber Preis begegnen.

136. fukuro ni ire masu ka? ( 袋に入れますか? ) — Möchten Sie eine Tüte?

Haben Sie jede Menge Dinge, die Sie nach Hause tragen müssen? Wenn das japanische Geschäft, in dem Sie sind, Ihnen dies großzügig anbietet, haben Sie Glück!

137. ni nari masu (amount) ( になります ) — Das macht dann (Betrag), bitte

138. wo okaeshi itashi masu (amount) ( をお返しいたします ) — Hier ist Ihr Wechselgeld (+ Betrag)

Einkaufswörter auf Japanisch

139. en ( 円 ) — Yen

In Japan ist die Währung der japanische Yen. 100 Yen entsprechen normalerweise etwa $0,90 bis $1,10 USD. Wenn Sie sich beim Einkaufen 100 Yen als etwa einen Dollar vorstellen, ist das eine gute Möglichkeit, Ihr Budget im Auge zu behalten.

140. suupaa ( スーパー ) — Supermarkt

141. konbiniensusutoa / konbini ( コンビニエンスストア / コンビニ ) — Convenience Store / Späti

142. yubin kyoku ( 郵便局 ) — Postamt

143. nichi yōhin ( 日用品 ) — Lebensmittel / Lebensmitteleinkäufe

144. kaimono kago ( 買い物かご ) — Korb

145. shoppingu kato ( ショッピングカート ) — Einkaufswagen

146. muryō sanpuru ( 無料サンプル ) — Gratisprobe

147. kaikei ( 会計 ) — Kasse

Sätze für zu Hause

148. tadaima ( ただいま ) — Ich bin wieder da

Jeder sagt das, wenn er nach Hause kommt. Wenn Sie weggehen, sagen Sie das, wenn Sie zurückkommen, um alle wissen zu lassen, dass Sie sicher zu Hause angekommen sind. Wenn Sie möchten, können Sie es auch sagen, wenn Sie aus dem Badezimmer zurückkommen; das kommt meist gut an.

149. okaeri nasai ( おかえりなさい ) — Willkommen zurück

Das wird als Antwort auf tadaima gesagt. Sie können das verwenden, wenn jemand anderes nach Hause kommt, z.B. wenn ein Elternteil von der Arbeit zurückkehrt oder ein Geschwisterkind von der Nachhilfeschule zurückkommt.

150. ofuro ni haitte mo ii desu ka? ( お風呂に入ってもいいですか? ) — Darf ich ein Bad nehmen?

In Japan nehmen die meisten Familien jeden Abend ein Bad, und wenn Sie irgendwo wie bei einer Gastfamilie wohnen, dürfen Sie auch eines nehmen, wenn Sie fragen.

Wenn Sie lieber duschen möchten (das habe ich getan), können Sie einfach das Wort ofuru ( お風呂 ) – Bad durch shawaa ( シャワー ) – Dusche ersetzen. Stellen Sie nur sicher, dass Sie das Badewasser nicht wegschütten, wenn Sie fertig sind, da die Familie das heiße Wasser gemeinsam nutzt.

151. oyasumi nasai ( おやすみなさい ) — Gute Nacht

Sie können auch das -nasai weglassen, um es weniger förmlich zu machen.

Sätze für lockere Unterhaltungen

Möchten Sie wie ein Muttersprachler klingen, obwohl Sie nur minimal Japanisch können? Es gibt ein paar gängige Sätze, die Sie mit Freunden in lockeren Gesprächen verwenden können.

152. ikimashou ( 行きましょう ) — Lass uns gehen

Sobald Sie Ihre Tagespläne mit Freunden festgelegt haben, ist es Zeit, loszugehen, indem Sie diesen Satz sagen.

153. tabemashou ( 食べましょう ) — Lass uns essen

Wenn Sie sich entscheiden, mit Freunden zu Mittag zu essen, sagen Sie tabemashou!

154. nomimashou ( 飲みましょう ) — Lass uns etwas trinken

Sie können auch vorschlagen, etwas zu trinken, indem Sie diesen Satz verwenden.

155. yattaa! ( やったー! ) — Juhu! / Super!

Dies ist generell ein informeller Satz. Sie verwenden ihn, wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie aufgeregt sind oder mit dem Ergebnis von etwas zufrieden sind.

156. ureshii desu ( 嬉しいです ) — Ich freue mich / Ich bin glücklich

Wenn Sie unmissverständlich vermitteln möchten, dass Sie glücklich sind, dann ist das der Satz, den Sie herausholen sollten.

157. daijoubu desu ( 大丈夫です ) — Mir geht es gut / Es ist in Ordnung

Abgesehen davon, dass Sie ausdrücken, dass es Ihnen gut geht, ist dies eine höfliche Art, höflich „nein“ zu sagen, z.B. wenn Sie für heute Nacht genug getrunken haben.

158. yoroshiku ne ( よろしくね ) — Schön, dich kennenzulernen

Dies ist die lockere Version von yoroshiku onegaishimasu – ein Satz, der auch mit „Bitte kümmere dich um mich“ oder „Ich überlasse es dir“ übersetzt werden kann.

159. doushita no? ( どうしたの? ) — Was ist los? / Was ist passiert?

Wirkt dein Freund niedergeschlagen? Sagen Sie ihm diesen Satz, um ihn aufzumuntern.

160. yabai ( やばい ) — Furchtbar oder cool

Während des Gesprächs könnte Ihr Freund erwähnen, dass er einen wichtigen Test oder ein Date hat. Verwenden Sie yabai, und je nach Kontext kann es „Furchtbar“ oder „Cool“ bedeuten.

161. yokatta ( よかった ) — Gut, ausgezeichnet, schön

Das ist ein Ausdruck der Erleichterung, so etwas wie „Oh, Gott sei Dank!“

162. ganbatte ( 頑張って ) — Gib dein Bestes

Dieses einfache Wort bedeutet entweder „Viel Glück“ oder „Gib dein Bestes“. In förmlicheren Situationen würden Sie Ganbatte kudasai ( 頑張ってください ) sagen.

163. omedetou! ( おめでとう! ) — Herzlichen Glückwunsch!

Die formelle Variante ist omedetou gozaimasu ( おめでとうございます ) – Herzlichen Glückwunsch.

164. zenzen ( 全然 ) — Überhaupt nicht (mit verneintem Verb)

Kurz gesagt, zenzen ist der japanische Satz der Verneinung. Er kann sowohl aufrichtig als auch nicht aufrichtig verwendet werden, z.B. wenn Sie Ihrer Mutter antworten, die fragt: „Störe ich dich?“

165. maji de? ( マジで? ) — Wirklich? / Ernsthaft?

Sie können Ihre Überraschung mit diesem lockeren Satz ausdrücken oder seiner noch lockeren und bestimmteren Variante maji ka yo ? ( マジかよ? )

166. hontou? ( 本当? ) — Wirklich? / Ernsthaft?

Dieses Wort übersetzt sich wörtlich mit „Wahrheit“, „Realität“, „Tatsache“. In Frageform klingt es eher wie ein überraschtes „Ist das dein Ernst?“

167. usoo! ( うそー! ) — Das gibt's doch nicht! / Wirklich?!

Das ist eine andere Art, Überraschung auszudrücken, und bedeutet wörtlich „Lüge!“

168. yappari ( やっぱり ) — Wie erwartet

Wenn Sie nicht überrascht sind, können Sie mit diesem Wort sagen: „Ich wusste es!“

Japanischer Slang

Wenn Sie Freundschaften schließen, werden Sie Unmengen dieser Begriffe hin und her hören. Viele Slangausdrücke werden in Katakana geschrieben, was sie als lockere Wörter kennzeichnet.

169. ukeru ( ウケる ) — Lustig, urkomisch

Sagen wir, Ihr Freund hat einen großartigen Witz gemacht. Indem Sie ukeru sagen, lassen Sie ihn wissen, dass er Ihren Nerv getroffen hat.

170. chou ( 超 ) — Super / Mega

Dieses Wort wird verwendet, um etwas zu betonen, wie die Wörter „wirklich“ oder „sehr“. Sie könnten zum Beispiel sagen, dass etwas chou ukeru ( 超ウケる ) oder sehr lustig ist.

171. dasai ( ダサい ) — Uncool

Sie werden oft junge Leute dasai sagen hören, um sich auf etwas zu beziehen, das langweilig, unmodisch usw. ist.

172. kimoi ( キモい ) — Ekelhaft / Widerlich

Kimoi ist eine Zusammenziehung der Wörter kimochi ( 気持ち ) – Gefühl, und warui ( 悪い ) – schlecht.

173. gachi ( ガチ ) — Total, wirklich, ernsthaft

Gachi impliziert, dass etwas tatsächlich stattgefunden hat oder wirklich so intensiv war, wie der Sprecher behauptet.

174. hanpa nai ( 半端ない ) — Verrückt, irre

Hanpa nai bedeutet, dass etwas großartig oder verrückt ist, aber auf eine gute Art und Weise, wie eine epische Achterbahnfahrt.

Und da haben Sie es! Mit diesen Sätzen und etwas Grundwortschatz können Sie Smalltalk mit neuen Freunden führen oder anderen zeigen, dass Sie aufrichtig daran interessiert sind, Japanisch zu lernen.

Indem Sie diesen japanischen Alltagswortschatz einfach in Ihre Gespräche einbauen, werden Sie sicher bald nihongo ga jouzu desu ne! ( 日本語が上手ですね ) hören – Du sprichst aber gut Japanisch!

Und noch etwas... Wenn Sie gerne Japanisch mit authentischen Materialien lernen, dann sollte ich Ihnen auch mehr über Lingflix erzählen. Lingflix führt Sie natürlich und schrittweise an das Erlernen der japanischen Sprache und Kultur heran. Sie lernen echtes Japanisch, so wie es im wirklichen Leben gesprochen wird. Lingflix hat eine breite Palette zeitgenössischer Videos, wie Sie unten sehen werden: Lingflix macht diese muttersprachlichen japanischen Videos durch interaktive Transkripte zugänglich. Tippen Sie auf ein beliebiges Wort, um es sofort nachzuschlagen. Alle Definitionen haben mehrere Beispiele und sind für Japanischlerner wie Sie geschrieben. Tippen Sie, um Wörter, die Sie wiederholen möchten, einer Vokabelliste hinzuzufügen. Und Lingflix hat einen Lernmodus, der jedes Video in eine Sprachlernlektion verwandelt. Sie können jederzeit nach links oder rechts wischen, um mehr Beispiele zu sehen. Das Beste daran? Lingflix behält Ihre Vokabeln im Auge und gibt Ihnen zusätzliche Übung mit schwierigen Wörtern. Es erinnert Sie sogar daran, wenn es Zeit ist, das Gelernte zu wiederholen. Sie erhalten eine 100% personalisierte Erfahrung. Beginnen Sie mit der Nutzung der Lingflix-Website auf Ihrem Computer oder Tablet oder, noch besser, laden Sie die Lingflix-App aus dem iTunes- oder Google Play Store herunter. Klicken Sie hier, um von unserem aktuellen Sale zu profitieren! (Läuft Ende dieses Monats ab.)

Bereit, das Videoschauen in einen Weg zur Sprachbeherrschung zu verwandeln?

Schließen Sie sich Tausenden von Nutzern an, die bereits mit Freude Sprachen lernen.

7-tägige kostenlose Testphase

Vollständiger Zugang zu allen Funktionen ohne Einschränkungen