10 häufigste Aussprachefehler für Chinesischsprachige und wie man sie behebt
Das Seltsame am Englischen ist, dass Wörter nicht immer so klingen, wie sie geschrieben werden.
„Wednesday“ klingt wie Wenzdei. „Photo“ wird tatsächlich mit einem F ausgesprochen, nicht mit einem P.
Das passiert so oft, dass es eher die Regel als die Ausnahme ist. Aus diesem Grund kann die englische Aussprache manchmal kompliziert erscheinen, zumal sie überhaupt nicht wie die chinesische Aussprache ist.
Jeder Englischlerner macht auf seinem Weg Aussprachefehler, und als Chinesischsprachiger gibt es bestimmte Fehler, die du mit größerer Wahrscheinlichkeit machst. Lies weiter, um mehr über die häufigsten Stolpersteine für Chinesischsprachige in Bezug auf die englische Aussprache zu erfahren! Wir haben auch praktische Tipps hinzugefügt, die du sofort ausprobieren kannst, um dein gesprochenes Englisch zu verbessern.
Englisch lernen für Chinesischsprachige
Du hast wahrscheinlich schon gehört, dass Chinesisch eine der schwierigsten Sprachen für Englischsprachige ist. Ebenso brauchen Chinesischsprachige mindestens ein paar Jahre, um fließend Englisch zu sprechen. Tatsächlich eignen sich Chinesischsprachige oft Lesen und Hörverstehen schneller an und finden die Aussprache vielleicht zum schwierigsten Teil des Englischlernens.
Das liegt hauptsächlich daran, dass Englisch nicht viel mit chinesischen Sprachen gemeinsam hat. Selbst bei der Aussprache gibt es mehrere Laute im Englischen, die es im Chinesischen nicht gibt (und umgekehrt!). Obwohl Chinesischsprachige verschiedene Muttersprachen wie Mandarin, Kantonesisch und Hokkien haben können, machen sie dennoch ähnliche Aussprachefehler. Du kannst zum Beispiel T und B im Englischen problemlos aussprechen, aber vielleicht fühlst du dich am Anfang mit V nicht so wohl (da es in deiner Muttersprache nicht wirklich vorkommt!).
Häufigste Fehler in der englischen Aussprache für Chinesischsprachige
1. Konsonantenverbindungen unterbrechen
Viele Chinesischsprachige haben Schwierigkeiten mit Konsonantenverbindungen wie SL, CL, TR, NT und SM. Obwohl Konsonantenverbindungen in englischen Wörtern ständig vorkommen, sind diese in chinesischen Sprachen selten. Während sie sich noch daran gewöhnen, könnten Chinesischsprachige entweder nur einen Konsonanten aussprechen (aus „lamp“ wird „lam“) oder einen zusätzlichen Vokal hinzufügen („mask“ wird zu „mas-kuh“).
Tipp: Stelle zunächst sicher, dass du beide Konsonaten einzeln aussprechen kannst. Sobald du damit sicher bist, übe den langsamen Übergang von einem Konsonanten zum anderen, um die gesamte Konsonantenverbindung zu sagen. Du kannst dies langsam tun und dabei deine Mundbewegungen übertreiben. Es ist natürlich, anfangs eine Verzögerung zu haben – wenn du dich an die neuen Laute gewöhnst, wirst du schneller sprechen können.
Beispielwörter: bread, click, smooth, truck, slow
2. Endkonsonanten weglassen
Einige Chinesischsprachige lassen den Endkonsonanten eines Wortes weg, auch wenn er nicht Teil einer Konsonantenverbindung ist. Sie sagen zum Beispiel vielleicht „gla“ statt „glass“ und „fa“ statt „far“. Endkonsonanten können sich anfangs unbequem anfühlen, weil Silben in chinesischen Sprachen normalerweise auf Vokalen enden.
Alternativ fügen Chinesischsprachige vielleicht stattdessen einen Vokal hinzu, besonders wenn das Wort auf P, B, D, T und K endet. Dadurch werden Wörter wie „tap“ zu „tap-uh“.
Tipp: Wähle ein Wort, mit dem du Schwierigkeiten hast, und sprich nur die letzten beiden Buchstaben aus – den Vokal gefolgt vom Endkonsonanten. Bei „tap“ würdest du dich auf „ap“ konzentrieren. Achte darauf, ob du versucht bist, am Ende „uh“ hinzuzufügen, und versuche, deinen Mund genau beim P-Laut einzufrieren.
Beispielwörter: trap, bathtub, pulled, what, black
3. Den dunklen L-Laut als U hören
Wahrscheinlich hattest du noch nie ein Problem damit, L am Anfang von Wörtern auszusprechen („light“ und „love“). Allerdings kann das L am Ende von Wörtern oder Silben schwieriger sein, wie in „ball“ und „tell“. Diese beiden L-Laute sind unterschiedliche Sounds und werden im Englischen helles L und dunkles L genannt.
Chinesischsprachige sind es nicht so gewohnt, den dunklen L-Laut zu hören, der am Ende von Wörtern vorkommt. Sie können den dunklen L als U oder W interpretieren, sodass „ball“ als „bau“ ausgesprochen wird.
Tipp: Vergleiche die Mundposition für helles L und dunkles L. Beim dunklen L berührt die Zungenspitze nicht den Kamn oberhalb deiner Zähne. Deine Zunge ist weiter hinten und wie eine Schale positioniert, wobei die Spitze nach oben zeigt. Es gibt auch ein Anspannen in deiner Kehle, fast als ob du schluckst.
Beispielwörter: always, real, ball, school, girl
4. V durch W ersetzen
Der V-Laut taucht in chinesischen Sprachen kaum auf. Wenn er doch vorkommt, ist er eher ein Allophon von W. Das bedeutet, dass V und W als Versionen desselben Lauts angesehen werden, sodass man in vielen chinesischen Sprachen zwischen den beiden wechseln kann. Infolgedessen könnten Chinesischsprachige anfangs nicht in der Lage sein, diese im Englischen auseinanderzuhalten.
Chinesischsprachige können auch dazu neigen, V durch W zu ersetzen, sodass „very“ und „voice“ eher wie „wery“ und „wois“ klingen.
Tipp: Nimm einen Spiegel und schau dir deinen Mund an, während du versuchst, den V-Laut auszusprechen. Dein Mund sollte nicht gerundet sein, denn das wäre der U- oder W-Laut! Stattdessen sollten deine oberen Zähne deine Unterlippe berühren.
Beispielwörter: value, very, vitamin, vane, vision
5. TH falsch aussprechen
Den TH-Laut hörst du praktisch in jedem zweiten Satz, weil er in den gebräuchlichsten Wörtern im Englischen vorkommt – „the“, „this“, „other“ und mehr! Der Haken daran ist, dass er zu den schwierigsten Lauten nicht nur für Chinesischsprachige, sondern auch für die meisten Englischlerner allgemein gehört. Da es im Chinesischen keinen TH-Laut gibt, ersetzen ihn einige Chinesischsprachige stattdessen durch S oder Z.
Tipp: Für den TH-Laut musst du deine Zunge zwischen deine Zähne stecken, fast als ob du sie gleich beißen würdest. Halte sie dort und lass einen Luftzug heraus – das ist schon der stimmlose TH-Laut in „thanks“ und „teeth“. Um den stimmhaften TH-Laut in „the“ und „this“ auszusprechen, mach stattdessen einen Ton, sodass deine Stimmbänder vibrieren.
Beispielwörter: thank, mouth, that, father, thick
6. Kurzes O in OU verwandeln
Englisch hat mehr Vokallaute als chinesische Sprachen, weshalb Chinesischsprachige englische Vokale verwechseln können. Das kurze O in englischen Wörtern wie „not“ und „dog“ existiert in chinesischen Sprachen nicht. Aus diesem Grund könnten Chinesischsprachige es als A aussprechen oder ihren Mund zu sehr runden und stattdessen OU sagen, wodurch „not“ zu „nat“ oder „note“ wird.
Tipp: Dein Mund sollte beim kurzen O-Laut leicht gerundet sein. Er bleibt in dieser Position, während du den Laut aussprichst, anders als bei OU, wo sich dein Mund bewegt, um einen engen Kreis zu formen, während du von O zu U übergehst.
Beispielwörter: not vs. note, sock vs. soak, ton vs. tone, rod vs. rode, cot vs. coat
7. I durch EE ersetzen
Dies ist einer der subtilen Aussprachepunkte, die viele Englischlerner – einschließlich Chinesischsprachiger – übersehen können. Chinesischsprachige könnten den I-Laut in EE verwandeln. Sie könnten versehentlich „feel“ statt „fill“ und „heem“ statt „him“ sagen. Der EE-Laut ist länger gezogen als der I-Laut. Tatsächlich verwenden diese beiden Laute nicht einmal die gleiche Mundposition!
Tipp: Du kennst vielleicht den Ausdruck „say cheese“, der gerufen wird, wenn Leute gleich fotografiert werden. Wenn du den EE-Laut in „cheese“ machst, sieht es aus, als ob du lächelst, weil dein Mund breit gedehnt ist. Andererseits dehnst du deinen Mund beim I-Laut nicht so sehr.
Beispielwörter: sheep vs. ship, leap vs. lip, peel vs. pill, seek vs. sick, these vs. this
8. NG statt N sagen
Chinesischsprachige könnten N am Ende von Silben durch NG ersetzen. Zum Beispiel klingen „sun“ und „window“ dann wie „sung“ und „wingdow“. Chinesischsprachige neigen dazu, die Zungenspitze nach unten zu bringen, wenn sie versuchen, N auszusprechen, was den NG-Laut erzeugt. Dies wird besonders bei Sprechern aus Nordchina beobachtet.
Tipp: Versuche, den NG-Laut so auszusprechen, wie du es normalerweise tust. Dann hebe deine Zunge nach oben und vorne, sodass die Spitze hinter deine Vorderzähne stößt. Das ist bereits die Zungenposition für den N-Laut! Es erfordert vielleicht anfangs Anstrengung, N statt NG auszusprechen, aber du wirst es mit der Zeit hinkriegen.
Beispielwörter: candle, chicken, fan, sun, education
9. Zu viele Silben betonen
Falsche Wortbetonung ist der häufigste Aussprachefehler unter Chinesischsprachigen, selbst auf fortgeschrittenem Niveau. Chinesische Sprachen wie Mandarin und Kantonesisch legen gleichen Wert auf jede Silbe, und Wörter werden durch Ton rather als durch Betonung unterschieden. Da Wortbetonung kein starkes Merkmal ihrer Sprache ist, können Chinesischsprachige zu vorsichtig sein, wenn sie Englisch sprechen, und jede Silbe gleich stark betonen.
Tipp: Die Wortbetonung ist äußerst wichtig, weil sie beeinflusst, wie gut andere dich verstehen können. Du kannst zunächst deine Hörfähigkeiten trainieren, indem du auf das Steigen und Fallen in den Stimmen von Leuten achtest, wenn sie Englisch sprechen. Sobald du konsistent identifizieren kannst, wo die betonte Silbe in Wörtern liegt, kannst du dazu übergehen, diese nachzuahmen und in deiner eigenen Aussprache die richtige Betonung zu verwenden.
Beispielwörter: index, mistake, banana, celebrate, another
10. Abgehackt klingen
Chinesischsprachige wenden möglicherweise die Intonation ihrer Muttersprache auf Englisch an. Da chinesische Sprachen einen sehr unterschiedlichen Rhythmus als Englisch haben, klingen einige Chinesischsprachige abgehackt, wenn sie auf Englisch wechseln, indem sie kleine Lücken zwischen jedes Wort und jede Silbe setzen, anstatt sie zu verbinden. Sie können Englisch auch unbewusst mit Tönen sprechen, was die Klarheit ihrer Sprache beeinträchtigt.
Tipp: Obwohl zwischen jedem Wort ein Leerzeichen steht, verbinden Englischsprachige manchmal Wörter, sodass diese wie nur ein Wort klingen. Zum Beispiel klingt „give up“ wie „givup“. Sieh dir die Regeln für connected speech an! Eine Hauptregel ist, zwei Wörter zu verbinden, wenn das erste Wort mit einem Konsonanten endet und das nächste Wort mit einem Vokal beginnt.
Beispielwörter: this apple, she ordered, real life, difficult exam, he is
Schlussfolgerung
Einzellaute bilden die Grundlage der englischen Aussprache, daher lohnt es sich, langsamer zu machen und diesen etwas Zeit zu widmen, auch wenn sie sehr grundlegend erscheinen mögen! Sobald du einen bestimmten Laut beherrschst, wirst du definitiv eine Verbesserung deiner englischen Sprechfähigkeiten hören.