Spanske vokaler (med lyd og eksempler)
Ligesom på engelsk er vokaler essentielle for at danne ord og sætninger på spansk. De udtales også ofte forkert af dem, der lærer spansk. For selvom de ser ens ud med vores engelske vokaler (a, e, i, o, u og nogle gange y), udtales de anderledes.
Jeg vil guide dig gennem hver spansk vokal og deres udtale, plus diftonger, triftonger og hiater, med masser af eksempler, så du kan se dem i aktion.
Grundlæggende om spanske vokaler
Spansk har fem vokaler: a, e, i, o og u. Vi har også y (kaldet *i griega* eller "græsk i" på spansk).
Forskere er ikke helt enige om, hvorvidt y er en vokal eller ej, så afhængigt af kilden kan du finde den på vokallisten eller angivet separat som en halvkonsonant. I dette indlæg vil vi betragte den som en vokal.
| Spansk vokal | Eksempler |
|---|---|
| a | agua (vand), amigo (ven), antes (før) |
| e | este (dette/øst), enero (januar), elemento (element) |
| i | isla (ø), independiente (uafhængig), invisible (usynlig) |
| o | otro (anden), océano (ocean), oscuro (mørk) |
| u | uno (en), universidad (universitet), uvas (druer) |
| y | rey (konge), hoy (i dag), convoy (konvoj) |
Som du kan se (eller høre), udtales spanske og engelske vokaler forskelligt. Selv i ord, der er stavet nøjagtig ens, lyder de forskelligt på hvert sprog.
Og i modsætning til engelsk udtales spanske vokaler altid på nøjagtig samme måde. Denne video fra Butterfly Spanish kan hjælpe dig med at perfektionere din udtale af spanske vokaler:
Tips til udtale af spanske vokaler
Indfødte engelsktalende, der lærer spansk, har en tendens til at give deres "engelske touch" til spanske vokaler. Mange gange ændrer de endda lyden fuldstændigt og skaber et ikke-eksisterende ord eller et helt andet spansk ord.
Her er nogle af de vigtigste ting at huske for at forbedre din udtale af spanske vokaler.
1. Alle spanske vokaler udtales altid på samme måde
Det betyder ikke noget, om stavelsen er trykstærk eller ej, eller om vokalen har et accenttegn. Lyden forbliver den samme.
Deres længde er også altid den samme, uanset om de optræder i starten eller slutningen af et ord, mellem konsonanter, før en dobbeltkonsonant eller hvor som helst i ordet.
Lyt til følgende ord og vær særlig opmærksom på vokalerne. Prøv at gentage hvert ord efter den indfødte taler:
| Spansk vokal | Eksempler |
|---|---|
| a | casa (hus), academia (akademi), abanico (vifte) |
| e | detergente (vaskepulver), especie (art), espejo (spejl) |
| i | misionero (missionær), indigente (hjemløs), difícil (svær) |
| o | horóscopo (horoskop), odontólogo (tandlæge), tocino (bacon) |
| u | cuscús (couscous), zulú (zulu), burbuja (boble) |
2. Du skal udtale alle vokalerne i et ord
Og alle bogstaver undtagen h, for den sags skyld. Der er ingen stumme vokaler på spansk, bortset fra undtagelsen nedenfor. Hvis der er en vokal i et ord, skal du udtale den:
murciélago (flagermus), destornillador (skruetrækker), ayuntamiento (byråd)
Der er én undtagelse: Hvis et ord indeholder bogstaverne que, qui, gue eller gui, er u'en stum:
queso (ost), pesquisa (efterforskning), guerra (krig), guisante (ært)
3. "Diftongér" ikke spanske vokaler
Som nævnt i punkt et har hver vokal sin egen unikke lyd, og den ændres aldrig. Tilføj ikke en anden vokallyd til slutningen af en vokal. For eksempel:
Sig *no* i stedet for /noh-uh/
Sig *universidad* i stedet for /ew-nee-ver-see-dad/
Sig *comer* i stedet for /kow-mer/
4. Læs altid i som "ee"
Udtal den som du ville sige ee i "see". Dette gælder uanset hvordan du ville læse ordet på engelsk:
biografía (biografi), micrófono (mikrofon), wifi (wifi)
5. Vokalen u lyder altid som "oo"
Dette ligner u'en i "brute". Som en konsekvens udtales diftongen *eu* altid som "eh-oo".
universo (univers), unísono (unison), Europa (Europa)
Udtale af spansk vokalkombinationer
Vokaler optræder ikke altid alene mellem konsonanter. Du vil ofte finde spanske ord, der har to eller tre vokaler i træk. Når to eller flere vokaler optræder sammen, får vi en diftong, en triftong eller et hiatus.
Spanske vokaldiftonger
Simpelt sagt opstår en diftong, når to vokaler kombineres til en enkelt stavelse. Lyden begynder på den første vokal og bevæger sig derefter gradvist mod lyden af den anden vokal. Nogle eksempler på engelsk findes i ordene "l**ou**d", "f**oi**l", "b**oy**" og "s**ay**".
Spanske diftonger kan kun dannes, hvis vi har mindst én utrykstærk svag vokal (i eller u) sammen med en anden vokal. Udtalen af vokalerne i en diftong er ikke forskellig fra udtalen af hver vokal for sig.
Diftonger forekommer i mange former. Nedenfor finder du en alfabetisk liste over spanske diftonger, så du kan se dem i aktion. Øv dig i at sige dem højt og prøv at finde på flere eksempler, hvis du kan.
| Diftong | Forklaring | Eksempler |
|---|---|---|
| ai/ay | Husk, at vi i dette indlæg behandler y som en vokal, og mere præcist som en svag vokal. | bailar (at danse), aire (luft), vainilla (vanilje) hay (der er), espray (spray), ¡ay! (ak!) |
| au | Denne diftong lyder som "ah-oo." | aumento (stigning), cautela (forsigtighed), auténtico (autentisk) |
| ei/ey | Som med ai/ay behandler vi y som en svag vokal. | peinar (at rede), reina (dronning), aceite (olie) rey (konge), ley (lov), virrey (vicekonge) |
| eu | Denne lyder som "eh-oo." | deuda (gæld), reunión (møde), neutral (neutral) |
| ia | Forveksl aldrig diftongen *ia* med kombinationen *ía*, som vil blive behandlet i hiatus-afsnittet. | piano (klaver), novia (kæreste), comedia (komedie) |
| ie/ié | Det betyder ikke noget, om den stærke vokal (a, e eller o) i diftongen har et accenttegn. Så længe den svage vokal er utrykstærk, eksisterer diftongen fortsat. | fiera (vilddyr), tierra (jord), miércoles (onsdag) |
| io/ió | Igen eksisterer denne diftong med eller uden accent på o'en, som er den stærke vokal. | avión (fly), diosa (gudinde), tedioso (kedelig) |
| iu | Denne og *ui* er diftonger dannet af de to svage vokaler. Da spansk kun har én trykstærk vokal i hvert ord, vil denne kombination altid være en diftong, fordi den anden svage vokal hver gang vil være utrykstærk. | viuda (enke), ciudad (by), diurno (dag- [adjektiv]) |
| oi/oy | Begge lyder som "oh-e", svarende til lyden af "oy" i det engelske ord "boy." | boina (baskerhat), heroico (heroisk), estoico (stoisk) hoy (i dag), soy (jeg er), voy (jeg går) |
| ou | Der er kun få ord på spansk, der indeholder diftongen *ou*, og næsten alle er lånt fra andre sprog. | Lourdes (pigenavn), gourmet (gourmet), soufflé (soufflé) |
| ua | Denne lyder som "oo-ah." | agua (vand), cuatro (fire), actuar (at optræde) |
| ue | Denne laver en "oo-eh" lyd. | fuego (ild), acuerdo (aftale), bueno (god) |
| ui/uy | Dette er den anden kombination af to svage vokaler, og som med *iu* vil den altid danne en diftong. | circuito (kredsløb), juicio (retsag), intuir (at ane) muy (meget), ¡uy! (av!/åh!), cuy (marsvin) |
| uo | Denne lyder som "oo-oh." | antiguo (gammel), monstruo (monster), residuo (rest) |
Spanske vokaltriftonger
Nu hvor vi kender alle de mulige diftongkombinationer på spansk, lad os se på triftonger. Triftonger dannes, når vi har tre på hinanden følgende vokaler i samme stavelse, hvis og kun hvis:
1. De to ydre vokaler er svage (dvs. i eller u)
2. Den centrale vokal er stærk (dvs. a, e eller o)
3. Ingen af de svage vokaler har accenttegn
Hvis disse tre regler overholdes, har vi en triftong. Triftonger er langt mindre almindelige end diftonger på spansk, og selvom der er en række af dem, har den samme lille gruppe en tendens til at optræde oftere end resten.
Når du udtaler en triftong, skal du udtale de tre vokaler i rækkefølge med tryk på den midterste. Her er et par eksempler:
| Triftong | Forklaring | Eksempler |
|---|---|---|
| iai/iái | Som med de fleste spanske triftonger optræder denne normalt i bøjede verber. I dette tilfælde ses den oftest i 2. person flertal i præsens indikativ og præsens konjunktiv. | liais (I jer ruller), riais (at I griner, konj.) cambiáis (I skifter), aspreciáis (I værdsætter) |
| iei/iéi | Disse kombinationer findes hovedsageligt i 2. person flertal i præsens indikativ og præsens konjunktiv. | lieis (at I ruller [konj.]), guieis (at I guid, konj.) cambiéis (at I skifter, konj.), apreciéis (at I værdsætter, konj.) |
| uay/uái | Her har vi et mix af substantiver, adjektiver og 2. person flertal i præsens. | Uruguay (Uruguay), Paraguay (Paraguay), ¡guay! (fedt!) averiguáis (I finder ud af), apaciguáis (I beroliger) |
| uéi/üéi | Disse findes hovedsageligt i 2. person flertal i præsens konjunktiv af de ovenfor nævnte verber. | averigüéis (at I finder ud af, konj.), apacigüéis (at I beroliger, konj.), habituéis (at I vænner jer til, konj.) |
| Andre | Der er andre triftonger i det spanske sprog, men de er ikke så almindelige, at de danner en gruppe. Her er et par stykker med nogle eksempler. | uey: buey (okse) uau: guau (wow/vov) iau: biaural (bi-øret) |
Spanske vokalhiatus
Et hiatus er stort set det modsatte af en diftong og eksisterer, når to vokaler er sammen, men de tilhører to separate stavelser. På hinanden følgende vokaler kan være i to stavelser, fordi vokalerne enten begge er svage eller stærke, eller fordi den svage vokal er den trykstærke i ordet.
Igen er udtalen af disse vokaler uforanderlig, uanset hvilket bogstav der bærer trykket. For at udtale hiatus korrekt, læser du dem simpelthen, som de er skrevet. For eksempel udtaler vi i ordet *había* den trykstærke i og derefter a, så det lyder som "ah- **bee** -a" (tryk på **bee**).
Hiatus kan opdeles i flere typer, men for at forenkle bruger vi en bred inddeling bestående af kun to grupper:
1. Simple hiatus
Disse består af to stærke vokaler eller to svage vokaler:
| Hiatus | Eksempler |
|---|---|
| aa | Aarón (Aaron), azahar (appelsinblomst) *Husk at h er stum, så vi lader som om, den ikke er der. |
| ae/aé | caer (at falde), caerá (han/hun/den vil falde), aéreo (luft-) |
| ao/aó | caoba (mahogni), cacao (kakao), caótico (kaotisk) |
| ea | fea (grim, feminin), azotea (tagterrasse), berrear (at brøle) |
| ee | creer (at tro), dehesa (eng), poseer (at eje) |
| eo/eó | feo (grim, maskulin), ateo (ateist), teórico (teoretisk) |
| ii/ií | friísimo (meget kold), antiinflamatorio (antiinflammatorisk) |
| oa | koala (koala), loar (at rose), anchoa (ansjos) |
| oe/oé | áloe (aloe), héroe (helt), coetáneo (samtidig) |
| oo/oó | cooperación (samarbejde), zoológico (zoo), loó (han/hun/den roste) |
| uu | duunvirato (duumvirat) |
2. Akcentuelle hiatus
Disse opstår, når en af de svage vokaler i det, der skulle have været en diftong, har accent. Den trykstærke vokal vil altid have et accenttegn for at signalere, at diftongen er brudt:
| Hiatus | Eksempler |
|---|---|
| aí | ahínco (iver), país (land), judaísmo (jødedom) |
| aú | baúl (kiste), ataúd (ligkiste), aún (stadig/endnu) |
| eí | cafeína (koffein), increíble (utrolig), proteína (protein) |
| eú | reúne (han/hun/den samler), transeúnte (forbipasserende), feúra (grimhed) |
| ía | Imperfektum af alle -er og -ir verber: comía (jeg/han/hun/den spiste/plejede at spise) había (der var/plejede at være) conocíamos (vi kendte/plejede at kende) |
| íe | Mange verber i 2. og 3. person præsens og 2. og 3. person præsens konjunktiv: te ríes (du griner) se ríe (han/hun/den griner) críes (at du opdrager, konj.) |
| ío | río (flod), mío (min), crío (barn) |
| oí | arcoíris (regnbue), oído (øre), egoísta (selvisk) |
| úa | Alle verber, der ender på -uar i 2. og 3. person ental og 3. person flertal præsens: evalúas (du evaluerer) actúa (han/hun/den handler) continúan (de/I fortsætter) |
| úe | Alle verber, der ender på -uar i alle personer undtagen 1. og 2. person flertal præsens konjunktiv: evalúes (at du evaluerer, konj.) actúe (at han/hun/den handler, konj.) continúen (at de/I fortsætter, konj.) |
| úo | Alle verber, der ender på -uar i 1. person ental præsens: evalúo (jeg evaluerer) insinúo (jeg antyder) actúo (jeg handler) |
Dette indlæg indeholder en masse information, men bliv ikke overvældet! Prøv bare at lære de få regler, der præsenteres, og brug eksemplerne til øvelse.
For at vænne dig til dem, skal du lytte til vokaler i kontekst. Spansk musik, film og andre lyd- eller videoressourcer er en fantastisk måde at blive eksponeret for spanske vokaler.
Sproglæringsprogrammer med multimediefunktioner kan også hjælpe med at gøre dig bekendt med vokaler og korrekt udtale. For eksempel lader Lingflix dig lytte til og lære fra korte spanske videoer udstyret med interaktive undertekster. Lingflix tager autentiske videoer – som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende taler – og forvandler dem til personlige sproglæringstimer. Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uger. Tjek hjemmesiden eller download iOS-appen eller Android-appen. P.S. Klik her for at drage fordel af vores nuværende tilbud! (Udløber i slutningen af denne måned.)
Og en ting til…
Hvis du er kommet så langt, betyder det sandsynligvis, at du nyder at lære spansk med engagerende materiale og så vil du elske Lingflix.
Andre steder bruger manuskriptindhold. Lingflix bruger en naturlig tilgang, der hjælper dig med gradvist at falde til i det spanske sprog og kultur over tid. Du lærer spansk, som det faktisk tales af rigtige mennesker.
Lingflix har en bred vifte af videoer, som du kan se her:
Lingflix bringer indfødte videoer inden for rækkevidde med interaktive transskriptioner. Du kan trykke på et hvilket som helst ord for straks at slå det op. Hver definition har eksempler, der er skrevet for at hjælpe dig med at forstå, hvordan ordet bruges. Hvis du ser et interessant ord, du ikke kender, kan du tilføje det til en ordliste.
Gennemse et komplet interaktivt transskript under fanen Dialogue, og find ord og udtryk listet under Vocab.
Lær alt ordforrådet i enhver video med Lingflix' robuste læringsmotor. Stryg til venstre eller højre for at se flere eksempler på det ord, du er på.
Det bedste er, at Lingflix holder styr på det ordforråd, du lærer, og giver dig ekstra øvelse med svære ord. Den vil endda minde dig om, når det er tid til at gennemgå det, du har lært. Hver lærer har en virkelig personlig oplevelse, selvom de lærer med den samme video.
Begynd at bruge Lingflix-hjemmesiden på din computer eller tablet, eller download Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play. Klik her for at drage fordel af vores nuværende tilbud! (Udløber i slutningen af denne måned.)