Language Transfer Anmeldelse: Effektivt lydkursus, men uden billeder eller autentisk indhold
5. februar 2025
Grundlagt af Mihalis Eleftheriou, er Language Transfer et lydbaseret program bygget på det lingvistiske koncept af samme navn – at dit modersmål påvirker den måde, du tilegner dig et nyt sprog på.
Jeg testede programmet i to uger med fokus på italiensk, som jeg kun kender det grundlæggende til. Hvad jeg fandt ud af, er, at dette gratis program er meget effektivt og sjovt at bruge, men det giver dig ikke mulighed for at øve skrift eller tale med andre.
Overblik
Navn: Language Transfer
Beskrivelse: Et gratis lydbaseret program baseret på den indflydelse dit modersmål har på tilegnelsen af et andetsprog, som påvirker aspekter som udtale, grammatik og ordforråd. Tilbydes på: Fransk, swahili, italiensk, græsk, tysk, tyrkisk, arabisk, spansk og engelsk for spansktalende
Pris: Gratis
Besøg Language Transfers hjemmeside
8,5/10
8,5/10
Opsummering
Disse gratis lydbaserede sproglæringskurser bruger den innovative læringsteknik og konceptet 'language transfer' til at hjælpe dig med at lære et nyt sprog hurtigt, men programmet mangler autentisk indhold og visuelle elementer.
Brugervenlighed - 9/10 9/10
Holder det lovede - 8/10 8/10
Autenticitet - 7/10 7/10
Værdi - 10/10 10/10
Fordele
Helt gratis program
Fremragende lydbaserede kurser
Sjovt og nemt at bruge
Ulemper
Kun lydbaseret program
Mangler autentisk indhold
Mangler visuelle elementer og video
Language Transfers vigtigste funktioner
Language Transfer siger ved starten på hvert af sine kurser, at denne læringsoplevelse vil stå i skarp kontrast til anden sproglæring, du har prøvet. De siger, det er en revolutionerende tilgang, fordi det er sproglæring, sådan som dit sind er bygget til at lære sprog – gennem tænkning.
Der er ingen andre værktøjer end dit sind, og der kræves ingen udenadslære. De siger, at kun halvdelen af programmet handler om at lære dig et sprog – den anden, måske vigtigere aspekt, er at lære dig at være en bedre lærer generelt.
Kurset er grundlæggende en række samtaler eller lektioner mellem Eleftheriou og frivillige elever. Han taler dem igennem forståelsen af sproget, som en ven ville forklare et komplekst emne for dig. Du skal sætte lydsporet på pause og sige, det han beder dig om. Han fortæller dig, at du ikke skal tage noter og skal blive i nuet. Hvis du oplever, at dine tanker vandrer, hvilket mine gjorde et par gange, fortæller han dig at pause, tage en pause og så vende tilbage til lektionen.
Jeg tror dog ikke, at du kunne lære et sprog fuldstændigt ud fra Language Transfer, så det ville være bedre brugt sammen med noget andet meget visuelt som Lingflix eller Duolingo.
Language Transfer-appen
Language Transfer-appen er lige så enkel og strømlinet som deres onlineprogram. Det er blot de samme lydklasser, der er på hjemmesiden, lagt ud på en meget ligetil og brugervenlig måde.
Når du vælger et sprog at studere, får du en liste over de forskellige lydlektioner i rækkefølge.
Jeg har brugt appen meget, fordi du kan lytte til lektionerne bogstaveligt talt hvor som helst. Jeg lytter til dem i sporvognen, som jeg tager ind til bycentrum med, og nogle gange lytter jeg til dem i fitnesscenteret eller mens jeg laver aftensmad.
Jeg oplever, at det at lytte til hvert klassesession flere gange virkelig hjælper på min hukommelse.
Gratis lydkurser
Det samme indhold, der findes i Language Transfer-appen, findes også på hjemmesiden. Det er en meget enkel side, der starter med en sprogliste, et afsnit 'Om' og de gratis sprogkurser.
De præsenteres som SoundCloud-filer, men de er også tilgængelige til download og på YouTube.
Fordele ved Language Transfer
Selvom dette program er meget enkelt og går imod en masse af de råd, sproglæringseksperter giver (at bruge alle sprogfærdigheder, bruge autentisk indhold, bruge billeder og video osv.), fandt jeg det både fornøjeligt og effektivt for mig.
Her er mine største fordele ved Language Transfer efter at have brugt det i to uger:
Det er 100% gratis
Det her er indlysende, ikke? Hvorfor bruge penge på et sproglæringsprogram, hvis du kan få et gratis? Selv hvis du er en visuel lærer og vil studere dit sprog på en anden måde, er der bestemt ingen skade i at tilføje Language Transfer til blandingen.
Lydlektioner af høj kvalitet
Jeg ved ikke helt præcist, hvad det er, jeg kan lide så meget ved disse lydlektioner, men jeg oplever, at jeg har lyst til at sætte mig ned (eller gå rundt) og lytte til dem mere, end jeg har gjort med de fleste andre sproglæringsprogrammer.
Grundlæggende, som jeg skrev ovenfor, er hver lydlektion en samtale mellem Language Transfer-grundlæggeren Mihalis Eleftheriou og en frivillig elev. Hver lektion varer omkring fem minutter.
Eleftheriou starter hver session med en forklaring om det pågældende sprog og hvordan det forholder sig til engelsk, hvis overhovedet. Han begynder normalt med at tale om sprogets almindelige lyde og eventuelle udtaleproblemer for engelsktalende.
Han vælger nogle kognater og beder eleven om at udtale dem, som de tror, de ville blive sagt på italiensk i mit tilfælde. Så korrigerer han elevens udtale. Før du lytter til eleven, anbefaler han, at du sætter lydsporet på pause et øjeblik og siger ordet selv.
Så giver han dig kognater mellem målsproget og engelsk. For spansk siger han for eksempel, at du kan overføre omkring 3.000 engelske ord til spansk.
Så leder han diskret samtalen hen på at lære den frivillige elev super nyttige ord og sætninger som "er", "jeg er..." og "jeg vil have..."
Han giver altid en eksplicit forklaring på udtale, accent og grammatik, så hvis du er den type lærer, der kan lide den slags forklaringer, vil du elske dette. Det gjorde jeg.
Innovativ undervisningsmetode
Der er ikke mange andre sproglæringsprogrammer, der bruger den samme tilgang, med det bemærkelsesværdige undtagelse af Pimsleur.
Kurset er designet omkring konceptet "language transfer", som er de elementer fra dit modersmål, som du overfører til et nyt sprog, når du lærer det. Der er både positive language transfer-elementer som at kende ordforråd, fordi de er kognater, og negative language transfer-elementer som at udtale det spanske ord *passión* (passion) som på engelsk, hvilket lyder som "pashun".
Eleftheriou siger, at skriveprocessen til kurset er den sværeste del af at skrive og designe Language Transfer-kurser. Han tegner ofte tankekort, når han er involveret i skriveprocessen.
Hvis du er interesseret i at lære mere om denne tilgang, kan du klikke videre til dette interview med Language Transfer-grundlæggeren.
Ulemper ved Language Transfer
Selvom jeg elsker dette program, tror jeg ikke, det er nok i sig selv til at lære et helt sprog. Her er mine største ulemper ved Language Transfer:
Mangel på video og billeder
Language Transfer-programmet er udelukkende en lydoplevelse. Der er ingen lærematerialer at kigge igennem, ingen videoer at se, ingen fotos eller illustrationer at kigge på.
Dette er med vilje, men hvis du er en meget visuel lærer, kan det være irriterende for dig. For mig, som også er en visuel lærer, generede det slet ikke med dette program, fordi jeg kunne så godt lide lydlektionerne.
Mangel på talefærdigheder og skrivefærdigheder
Selvom Language Transfer anbefaler, at du sætter lydsporet på pause for at udtale ordene og sætningerne selv, så er der, da du højst sandsynligt er alene, når du lytter, ingen til at rette dig.
Du får at vide, at du ikke skal skrive noget ned eller tage noter, så du får heller ingen øvelse i at skrive.
Dette program er meget bedre for dem, der hurtigt vil blive kommunikative, men ikke for dem, der f.eks. skal udfylde en formular på italiensk.
Language Transfer sammenlignet med andre sproglæringsprogrammer
Language Transfer vs. Pimsleur
Jeg starter med en sammenligning med Pimsleur, fordi det er det eneste andet sproglæringsprogram, der tager en lignende kun-lyd-tilgang som Language Transfer gør.
I denne sammenligning føles Pimsleur ældre, mere stateligt og mere traditionelt. Det er også, i hvert fald for mig, lidt mere kedeligt, og det har et meget langsommere tempo.
Jeg ville vælge Language Transfer med flere længder i denne sammenligning, især fordi det er helt gratis.
Her er vores fulde anmeldelse af Pimsleur.
Language Transfer vs. Lingflix
Da en af de funktioner, jeg savnede mest, mens jeg brugte Language Transfer, var video, ville jeg starte denne sammenligningssektion med Lingflix, som har video som hjertet af sit program.
Jeg ved ikke, hvor mange gange jeg har hørt fra udenlandske venner (ikke-engelsk-talende), der har fortalt mig, at de lærte engelsk ved at se film (og TV-serier og skateboardingvideoer osv.). Faktisk har jeg hørt det så mange gange, at jeg bestemt tror på det.
Lingflix fungerer rigtig godt for mig, fordi jeg er en person, der allerede virkelig kan lide at se film, TV, musikvideoer, nyheder og vlogs på YouTube. Så det føles som en rigtig bæredygtig og sjov måde at lære og gennemgå et sprog på, og det har fungeret rigtig godt for mig.
Jeg oplever at bruge timer på Lingflix, alt imens jeg føler mig engageret, hvorimod 30 minutter nogle gange føltes som meget på Pimsleur på grund af dens tørrere læringsstil.
Alt i alt ville jeg vælge Lingflix her, men jeg tror virkelig, at Lingflix og Language Transfer ville komplementere hinanden godt, og omkostningerne ville stadig være meget overkommelige.
Lingflix tager autentiske videoer – som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende taler – og forvandler dem til personlige sproglæringslektioner.
Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uger. Tjek hjemmesiden, eller download iOS-appen eller Android-appen.
P.S. Klik her for at drage fordel af vores nuværende udsalg! (Udløber i slutningen af denne måned.)
Language Transfer vs. Duolingo
Jeg nævnte Duolingo i denne anmeldelse, fordi et af de elementer, jeg savnede mest, mens jeg brugte Language Transfer, var de sjove farver og andre visuelle elementer som illustrationer, som Duolingo har.
Jeg synes, at Duolingo er sjovere og mere spilificeret, og den sølle lille fugl opmuntrer dig altid (nogle ville sige plager dig), men for mere seriøse eller tænkende typer kunne Language Transfer føles som et bedre match.
Her er vores fulde anmeldelse af Duolingo.
Language Transfer vs. Rosetta Stone
Rosetta Stone har de levende fotografier, som virkelig gør en kæmpe forskel for mig.
Mens Rosetta Stone lærer ord og sætninger i kontekst, som en modersmålstalende ville lære deres eget sprog, bruger Language Transfer mere engelsk og eksplicitte forklaringer på grammatik og oversættelser af ord, sætninger og sætninger.
Dette gør for mig Language Transfer til et mere "voksent" sproglæringsprogram. Du kan fordyb dig i dit målsprog, men du kan også få en forklaring på, hvorfor noget er, som det er. Det kan jeg personligt godt lide, da jeg faktisk ikke er et barn.
Her er vores fulde anmeldelse af Rosetta Stone.
Hvor meget koster Language Transfer?
Det er helt gratis!
Men hvis du vil betale noget, accepterer Language Transfer donationer via PayPal og på Patreon.
Den endelige dom: Er Language Transfer det værd?
Jeg kan med fuld tillid sige, at Language Transfer er godt værd, især fordi det er gratis.
Jeg gik fra at kunne omkring 2-3 sætninger på italiensk til at kunne forklare ret komplekse ting om, hvordan jeg har det, hvad jeg har brug for, hvad jeg vil have og hvad jeg kan lide på meget kort tid. Og da programmet altid fokuserer på accent og udtale, følte jeg, at jeg også fik det ret godt på plads.
Du kan lytte til lydfilerne derhjemme og på farten, hvilket gjorde det til et nemt og sjovt tillæg til min sproglæringsrejse.
Jeg ved dog ikke, hvor langt jeg kunne komme i italiensk kun ved at bruge Language Transfer. Derfor anbefaler jeg det som et tillæg til det program, du i øjeblikket bruger.
Og en ting til...
Hvis du vil lære et nyt sprog med videoer fra den virkelige verden, lad mig fortælle dig om mit yndlingssproglæringsværktøj – Lingflix.
Med Lingflix kan du forvandle enhver undertekstet YouTube- eller Netflix-video til en interaktiv sproglæringslektion. Det betyder, at du ikke bare studerer et sprog – du oplever det præcis, som modersmålstalende bruger det.
Ingen kedelige øvelser. Ingen tørre lærebøger. Bare den slags indhold, du alligevel ville se, men med værktøjer til at hjælpe dig med at lære. Min yndlingsfunktion lader dig importere YouTube-videoer direkte ind på din Lingflix-konto.
Og det er kun begyndelsen! Du kan også tjekke vores omfattende videobibliotek fyldt med musikvideoer, filmtrailere, nyhedsindslag og meget mere!
Alt er organiseret efter sværhedsgrad, mediatype og emne, så du nemt kan finde videoer, der matcher dine interesser og færdighedsniveau.
Personligt elsker jeg at se klip fra film og shows, hvor der er masser af slang og udtryk, der vil hjælpe dig med at forstå modersmålstalende – og lyde mere som dem!
Mens du ser, følger du med interaktive, tosprogede undertekster. Støder du på et nyt ord eller en ny sætning? Svar blot på det for en øjeblikkelig oversættelse, eller klik for at høre dets udtale, se eksempelsætninger og mere.
Når du er færdig med at se, forstærker Lingflix det, du har lært, ved at vise dig flere eksempler på nøgleord og sætninger fra videoen – og så quizzer dig for at tjekke din forståelse. Du får endda ekstra træning med vanskelige ord og påmindelser, når det er tid til at gennemgå.
Vi ved, hvad der skal til for at gøre reelle fremskridt i et nyt sprog, og vi har bygget Lingflix for at hjælpe dig derhen. Du kan bruge Lingflix på din computer, tablet eller downloade vores app fra App Store eller Google Play.
Klar til at begynde at lære? Klik her for at drage fordel af vores nuværende udsalg (det udløber i slutningen af denne måned). Og dine første 2 uger er gratis!
Klar til at forvandle videokiggeren til en vej til flydende sprogkundskaber?
Bliv en del af tusindvis af brugere, der allerede lærer sprog med fornøjelse.
7-dages gratis prøveperiode
Fuld adgang til alle funktioner uden begrænsninger