Sådan lærte jeg at tale tre sprog
Så du vil gerne tilføje et tredje sprog til dit arsenal?
I dette indlæg deler jeg syv strategier, jeg brugte for at opnå dette mål. Jeg håber, det vil hjælpe dig, min medsprogsentusiast, med bedre at navigere i de unikke udfordringer ved at blive tresproget.
Sådan lærer du et tredje sprog
En hurtig bemærkning — jeg vil henvise til dit andetsprog som L2 (Sprog 2) og dit tredjesprog som L3 (Sprog 3) gennem hele dette indlæg.
1. Undgå at starte mere end ét nyt sprog på én gang
Hvis du er helt nybegynder i et nyt sprog, uanset om du allerede er tosproget fra barnsben eller ej, vil du opleve en lille indlæringskurve, når du starter igen som voksen.
Hvis du tager to (eller flere) helt nye sprog på samme tid, kan det nemt resultere i frustration.
Du kan dobbelttjekke dit niveau med Den fælles europæiske referenceramme for sprog (CEFR), som bruges i Den Europæiske Union.
CEFR-skalaen er utrolig detaljeret og lister sprogniveauer fra A1 (lige ud over ren begynder) til C2 (næsten flydende som modersmål) i alle færdighedsområder: læsning, skrivning, lytning og tale.
Du kan tage eksaminer for at fastslå dit sande sprogniveau, men det er ikke strengt nødvendigt. Hvis du er omkring B2 i dine passive færdigheder (læsning og lytning) og omkring B1 i aktive færdigheder (tale og skrivning), kan du roligt gå videre til dit næste sprog. Dette niveau vil betyde, at du forstår de fleste aviser og mainstream-romaner, samt det meste formelle taleradio (som nyheder eller talkshows, men måske ikke super uformelle programmer).
En anden god grund til at nå et mellemniveau i dit L2, før du starter med et L3, er, at sprog på højt mellemniveau er lettere at vedligeholde med mindre arbejde. Jo længere tid du lærer et sprog, desto længere tid tager det, før det forringes af mangel på brug.
Det vil også være lettere at undgå at blande de to sprog sammen, og undgå forvirring om ting som ordforråd, grammatikmønstre og accent.
Du kan bruge passive aktiviteter (som at læse romaner og lytte til radio) til at holde dit L2 i live, mens du fokuserer mere intensivt på L3.
Og da vi gerne vil kunne tale og bruge vores sprog, skal du sørge for at fortsætte med at skrive og tale dit L2 gennem sites som Lang-8 (en online dagbog, hvor modersmåls-talere korrigerer din skrivning), online forums og gennem sprogudvekslingssites.
italki er vores foretrukne valg til sprogudveksling, især hvis du overvejer at gå den ekstra mil og hyre en professionel sproglærer. Du kan bruge dette site til at deltage i begge dele!
L3 kan være dit prioriterede sprog til ting, der kræver mere energi, som lærebøger og aktivt ordforrådsarbejde.
2. Fokuser på at bevare balance og forbedre din tidsstyring
Sprog kræver arbejde. Det tager hundreder til tusinder af timer at lære et sprog til et højt niveau, og bagefter skal du vedligeholde sproget, hvis du forventer at holde det aktivt i længere tid. Hvis du har forpligtelser udover sprogindlæring, hvilket du sandsynligvis har, kan tingene blive ret travlt!
Det er her, tidsstyring kommer ind. Når du påtager dig store projekter som flere sprog, er det vigtigt at vide, hvor din tid går, og hvordan du kan bruge den mere effektivt.
Timeboxing og timere
Timeboxing er en berømt teknik, der hjælper dig med at udføre store opgaver ved at opdele dem i små, håndterbare blokke. Dette er afgørende, når du arbejder på store, uformelige projekter som at lære kinesisk eller spansk!
Hvis du vil have to timers aktiv studie hver dag, kan du prøve at opdele det i 20-minutters timebokse for at maksimere din fokus og mentale ressourcer. Målet er at gøre en tidsblok så lille, at dit udsættende underbevidsthed vil være villig til at gøre det.
Timere er selvfølgelig afgørende for effektiv timeboxing. Der er masser af apps, du kan bruge, men personligt elsker jeg Forest til iOS og Android. Appen blokerer ikke bare for alle andre apps på din telefon for maksimal produktivitet, men for hver tidsblok du fuldfører, får du en lille busk eller et træ i din virtuelle have. Det kan virke fjollet, men det er motiverende!
Du kan også ty til sprogindlæringsapps, såsom Lingflix eller Duolingo. Disse apps er ret effektive til konsekvent at holde dig på tæerne med overskuelige, men alligevel omfattende lektioner. Mange af dem har indbygget tidsstyring og målfølgefunktioner.
Lingflix tager autentiske videoer—som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende taler—og omdanner dem til personlige sprogindlæringslektioner.
Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uger. Tjek hjemmesiden eller download iOS-appen eller Android-appen.
P.S. Klik her for at drage fordel af vores nuværende tilbud! (Udløber ved månedens udgang.)
Mikro- og makro-tidsstyring
Dette er ikke så forvirrende, som det lyder, tro mig. Til mikro-tidsstyring skal du holde styr på de små tidsblokke, du bruger på at lære L3 og vedligeholde L2. Tænk i termer af timer eller endda minutter. Hold styr på lærebogstid, læsetid, og for at sikre, at begge sprog er aktive, skal du sørge for at holde styr på al den tid, du bruger på sprogudveksling og shadowing (en teknik til at øve talefærdigheder uden en partner):
Med makro-tidsstyring skal du tænke over, hvor ofte du fokuserer på hvert sprog på ugentlig eller månedlig basis. En fantastisk måde at styre dine sprog på er at fokusere på L2 én uge (fokus på sprogudveksling, lærebøger osv., mens du studerer L3 passivt gennem lytning og noget læsning) og så skifte den næste uge. På denne måde får hvert af dine sprog tid som prioriteringssprog, og du får brugt og lært begge!
3. Lær sprog fra ubeslægtede familier
Med beslægtede sprog kan du "snyde" med kognater og grammatiske ligheder. På den anden side kan lignende sprog forveksles nemmere end dem med fjernere slægtskab (eller intet slægtskab overhovedet).
For eksempel, da jeg begyndte at lære spansk efter fransk (begge er romanske sprog, der deler latin som fælles forfader), fandt jeg mig selv sætte franske ord ind i mit spansk, når jeg glemte noget, og omvendt. Men da jeg lærte hollandsk, skete de samme forvekslinger ikke lige så ofte. Min teori er, at grammatikken er tilstrækkelig forskellig til, at min hjerne ikke troede, de hørte sammen.
Ubeslægtede sprog kan kræve mere tid at lære ordforråd og grammatik, men de er lettere at holde adskilt i hovedet. Medmindre du lærer dit femte, sjette eller syvende sprog, kan det at lære et tredje, der ikke er beslægtet med dit L2, virke lige så svært som at starte helt forfra.
Spansk forekom meget let og hurtigt for mig efter at have lært fransk (mit L2). Men med hollandsk og andre ikke-romanske sprog, jeg har dykket ned i, har jeg fundet dem lige så svære som da jeg startede med fransk. Den eneste fordel jeg har, er at jeg ved, jeg kan gøre det, fordi jeg har gjort det før!
Så hvis du er i gang med at vælge et L3, så vær opmærksom på sprogfamilier. Undersøg dem. Sammenlign og kontraster! Foreign Service Institute (FSI) har udarbejdet et diagram over de timer, det tager for engelsktalende at lære visse populære sprog. Og for at give dig en idé om, hvordan sprog kan være beslægtede, her er en grafisk fremstilling af den indoeuropæiske sprogfamilie, som omfatter de fleste europæiske og nogle asiatiske sprog. At vide, hvordan sprogfamilier fungerer, kan give dig besked på forhånd om eventuelle problemer, du måtte have.
4. Brug mediebaseret sprog immersion
Når du skal lære et ubeslægtet sprog, er mediebaseret immersion vigtig, især gennem lytning. Når jeg beslutter mig for at dykke ned i et sprog, der ikke har mange ligheder med dem, jeg allerede kender, er det første, jeg gør, at lytte til tonsvis af musik og taleradio på sproget.
Sites som TuneIn Radio giver dig mulighed for at vælge radiostationer efter placering eller, i iOS-versionen, efter sprog. Et par timers lytning, selvom du ikke forstår det, giver dig en fornemmelse af sprogets lyde og rytmer. Du vil føle dig mere fortrolig med sproget og måske endda begynde at høre visse almindelige ord igen og igen. Så når du dykker ned i ordforråd og grammatik, vil du allerede genkende en hel del!
5. Prøv forskellige læreressourcer
Udforsk læreressourcer ud over traditionelle lærebøger, såsom online kurser, sprogindlæringspodcasts og virtuelle sprogudvekslingsmøder. Ud over musik og taleradio kan du diversificere din immersion med film, tv-serier og online-indhold på dit tredjesprog. Platforme som Netflix og YouTube tilbyder en rigdom af muligheder med undertekster, der kan hjælpe dig med at lære nye ord.
At engagere dig med forskellige medieformer udsætter dig for forskellige accenter, dagligdagsudtryk og kulturelle nuancer. Du kan også bruge sprogindlæringsapps, der tilbyder interaktive lektioner og spilificerede udfordringer. Vær modig og eksperimenter med forskellige ressourcer for at opdage, hvad der passer bedst til din læringsstil og holder dig motiveret!
6. Udforsk sprogspecifikke læringsfællesskaber
Når du lærer et nyt sprog, er chancen for, at du ikke har mange venner, der taler det sprog, men det er her, online forums kommer ind. Jeg prøver altid at engagere mig i sprogspecifikke forums, sociale medie-grupper eller Discord-kanaler dedikeret til mit tredjesprog.
Deltag i virtuelle sprogmøder, hvor du kan deltage i realtids-samtaler med modersmålstalere og medlærende. Disse fællesskaber skaber et støttende miljø for at dele ressourcer, søge råd og fejre sprogindlæringspræstationer.
7. Vær konsekvent og tålmodig
Nu hvor du ved, hvordan du styrer din tid, og har masser af ressourcer til at hjælpe dig med at lære dit L3, er det sidste tip, jeg har til dig, at etablere en studie-rutine, der passer til din tidsplan og personlige præferencer.
Konsekvens er nøglen, så prioriter regelmæssige, kortere studietimer frem for sporadiske, længere. Vær ikke bange for tilbageslag i sprogindlæringen, men omfavn dem og brug dem som muligheder for vækst, og tøv ikke med at genbesøge grundlæggende koncepter, hvis det er nødvendigt.
Tålmodighed er en dyd i sprogindlæring, og at opretholde en positiv tankegang sikrer en mere behagelig og bæredygtig læreoplevelse!
Hvornår skal man starte med at lære et tredje sprog?
Det anbefales at starte med at lære dit tredje sprog, når dine færdigheder i andetsproget er på øvre-begynder- eller mellemniveau — eller højere. Kom ind i en god rytme med at studere det første. Sigte efter et B1 til B2 niveau på CEFR-skalaen.
Dette sikrer ikke bare en mere problemfri overgang til et nyt sprog, men hjælper også med at opretholde de færdigheder, du har erhvervet dig i dit andetsprog, og forebygger risikoen for at glemme, hvad du har lært i dit andetsprog, og forvirring mellem sprogene.
Sådan!
Nu, bevæbnet med viden, kan du komme ud og lære dit L3 i alvor.
Men pas på, afhængigheden slutter ikke her — du får måske bare smag for sprog nummer 4!
Og en ting til...
Hvis du kan lide ideen om at lære på din egen tid fra komforten af din smarte enhed med autentisk sprogindhold fra den virkelige verden, så vil du elske at bruge Lingflix.
Med Lingflix lærer du rigtige sprog — som de tales af modersmålstalere. Lingflix har et bredt udvalg af videoer, som du kan se her:
Lingflix App Browse-skærm.
Med Lingflix's Chrome-udvidelse kan du bringe interaktive lærings-værktøjer direkte til YouTube eller Netflix og endda importere dine yndlings-YouTube-videoer direkte ind på din Lingflix-konto.
Lingflix har interaktive undertekster, der lader dig trykke på ethvert ord for at se et billede, en definition, lyd og nyttige eksempler. Nu er indhold på modersmål inden for rækkevidde med interaktive transskriptioner.
Fangede du ikke noget? Gå tilbage og lyt igen. Missede et ord? Hold musen over underteksterne for øjeblikkeligt at se definitioner.
Interaktive, tosprogede undertekster.
Du kan lære alt ordforrådet i enhver video med Lingflix's "læretilstand". Stryg til venstre eller højre for at se flere eksempler på det ord, du lærer.
Lingflix Har Quizzer Til Hver Video
Og Lingflix holder altid styr på det ordforråd, du lærer. Den giver dig ekstra træning med svære ord — og minder dig om, hvornår det er tid til at gennemgå, hvad du har lært. Du får en virkelig personlig oplevelse.
Begynd at bruge Lingflix-hjemmesiden på din computer eller tablet, eller download Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play-butikken. Klik her for at drage fordel af vores nuværende tilbud! (Udløber ved månedens udgang.)