11 koreanske tungebøjere, der giver din mund og hjerne en ordentlig træning
Tungebøjere ledsages ofte af hjertelig latter fra rødmende deltagere og fornøjede tilskuere.
De er også et nyttigt værktøj til at lære et sprog som koreansk.
I dette indlæg vil jeg lære dig 11 koreanske tungebøjere, der giver din tunge en højintensitets træning.
Så lad os komme i gang med at strække de tunger!
1. 간장 공장 공장장은 장 공장장이고 된장 공장 공장장은 강 공장장이다.
Romanisering: Gan-jang gong-jang gong-jang-jang-eun jang gong-jang-jang-i-go doen-jang gong-jang gong-jang-jang-eun gang gong-jang-jang-i-da.
Oversættelse: Fabrikschefen for sojasaucefabrikken er fabrikschef Jang, og fabrikschefen for bønnepastefabrikken er fabrikschef Kang.
Ordforråd:
장 ( jang ) — chef, leder
간장 ( gan – jang ) — sojasauce
공장 ( gong – jang ) — fabrik
된장 ( doen – jang ) — sojabønsepasta (fermenteret bønnepasta)
2. 경찰청 철창살은 외철창살이고 검찰청 철창살은 쌍철창살이다.
Romanisering: Gyeong-chal-cheong cheol-chang-sa-reun oe-cheol-chang-sa-ri-go geom-chal-cheong cheol-chang-sa-reun ssang-cheol-chang-sa-ri-da.
Oversættelse: Politihovedkvarterets jernstænger i vinduerne er enkeltlag, og anklagemyndighedens jernstænger i vinduerne er dobbeltlag.
Ordforråd:
경찰청 ( gyeong – chal – cheong ) — politihovedkvarter
철창살 ( cheol – chang – sal ) — jernstænger (i et vindue)
검찰청 ( geom – chal – cheong ) — statsadvokats kontor, anklagemyndighed
3. 네가 그린 기린 그림은 못 그린 기린 그림이고 내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이다.
Romanisering: Ne-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun mot geu-rin gi-rin geu-ri-mi-go nae-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun jal geu-rin gi-rin geu-ri-mi-da.
Oversættelse: Den giraftegning, du tegnede, er en dårligt tegnet giraftegning, og den giraftegning, jeg tegnede, er en godt tegnet giraftegning.
Ordforråd:
그림 ( geu-rim ) — tegning, maleri
기린 ( gi-rin ) — giraf
4. 고려고 교복은 고급 교복이고 고려고 교복은 고급 원단을 사용했다.
Romanisering: Goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub gyo-pog-i-go goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub won-dan-eur sa-yong-haess-da.
Oversættelse: Gohryeo High Schools skoleuniformer er høj kvalitet, og Gohryeo High Schools skoleuniformer er lavet af høj kvalitets materiale.
Ordforråd:
교복 ( gyo – pog ) — skoleuniform
고급 ( go-geub ) — høj kvalitet, eksklusiv
5. 체다치즈를 최고 많이 먹은 최다은이 체다치즈 먹기 대회 최다 우승자이다.
Romanisering: Che-da-chi-jeu-reul choe-go ma-ni meog-eun choe-dae-un-i che-da-chi-jeu meok-gi dae-hoe choe-da u-seung-ja-i-da
Oversættelse: Choi Da-eun, som har spist mest cheddarost, er vinderen af cheddarost-spisekonkurrencen.
Ordforråd:
치즈 ( chi-jeu ) — ost
최고 ( choe-go ) — bedst
6. 저기 있는 저분은 백 법학박사이고 여기 있는 이분은 박 법학박사이다.
Romanisering: Jeo-gi in-neun jeo-bun-eun baeg beobhagbagsaigo yeo-gi in-neun ibun-eun bag beobhagbagsaida.
Oversættelse: Den person derovre er hr. Baek, en doktor i jura, og denne person her er hr. Park, en doktor i jura.
Ordforråd:
법학 박사 ( beob-hag bag-sa ) — doktor i jura
7. 서울특별시 특허허가과 허가과장 허 과장.
Romanisering: Seo-ul-teuk-byeol-si teu-keo-heo-ga-gwa heo-ga-gwa-jang heo-gwa-jang.
Oversættelse: Seoul Metropolitan Citys patenttildelingsafdeling, tilladelsesafdelingschef, chef Heo.
Ordforråd:
특허 ( teuk – ho ) — patent
허가 ( heo – ga ) — tilladelse
과장 ( gwa – jang ) — afdelingschef
8. 육통 통장 적금 통장은 황색 적금 통장이고 팔통 통장 적금 통장은 녹색 적금 통장이다.
Romanisering: Yug-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen hwang-saeg cheog-geum-tong-chang-i-go par-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen nog-saeg cheog-geum-tong-chang-i-da.
Oversættelse: Seks-dong bankbog opsparingsbog er den gule bankopsparingsbog, og otte-dong bankbog opsparingsbog er den grønne bankopsparingsbog.
Ordforråd:
육 ( yuk ) — seks
팔 ( pal ) — otte
황 ( hwang ) — gul
녹 ( nog ) — grøn
9. 목동 로얄 뉴로얄 레스토랑 뉴메뉴 미트소시지소스스파게티 크림소시지소스스테이크.
Romanisering: Mok-dong ro-yal nyu-ro-yar re-seu-to-rang nyu-me-nyu mi-teu-so-shi-chi-so-seu-seu-pa-ge-ti, keu-rim-so-shi-chi-so-seu-seu-te-i-keu.
Oversættelse: Mokdong royal new royal restaurant nyt menu, kødpølsesauce spaghetti, flødepølsesauce bøf.
Ordforråd:
레스토랑 ( re-seu-to-rang ) — restaurant
메뉴 ( me-nyu ) — menu
10. 박범복 군은 밤 벚꽃놀이를 가고 방범복 양은 낮 벚꽃놀이를 간다.
Romanisering: Bak-beom-bok-gun-eun bam-beot-kkon-no-ri-reul ga-go bang-beom-bog-yang-eun nat-beot-kkon-no-ri-reul gan-da.
Oversættelse: Park Beom-bok tager til aftenens kirsebærblomstfestival, og Bang Bum-bok tager til dagens kirsebærblomstfestival.
Ordforråd:
벚꽃 ( beot-kkot ) — kirsebærblomster
밤 ( bam ) — nat
낮 ( nat ) — dag
11. 안 촉촉한 초코칩 나라에 살던 안 촉촉한 초코칩이 촉촉한 초코칩 나라의 촉촉한 초코칩을 보고 촉촉한 초코칩이 되고 싶어서 촉촉한 초코칩 나라에 갔는데 촉촉한 초코칩 나라의 문지기가 “넌 촉촉한 초코칩이 아니고 안 촉촉한 초코칩이니까 안 촉촉한 초코칩 나라에서 살아”라고 해서 안 촉촉한 초코칩은 촉촉한 초코칩이 되는 것을 포기하고 안 촉촉한 초코칩 나라로 돌아갔다.
Romanisering: An chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e sal-deon an chok-chok-han cho-ko-chip-i chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui chok-chok-han cho-ko-chip-eul po-go chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-go ship-eo-seo chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e ka-neun-de chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui mun-ji-gi-ga “neon chok-chok-han cho-ko-chip-i a-ni-go an chok-chok-han cho-ko-chip-i-ni-kka an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e-seo sal-a”ra-go-hae-seo an chok-chok-han cho-ko-chip-eun chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-neun got-eul po-gi-ha-go an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ro dol-a-gat-da.
Oversættelse: En ikke-saftig chokoladekiks, der boede i Ikke-saftig-chokoladekiks Land, så en saftig chokoladekiks fra Saftig-chokoladekiks Land og ville gerne blive en saftig chokoladekiks. Så den tog til Saftig-chokoladekiks Land, men dørvogteren i Saftig-chokoladekiks Land sagde: "Du er ikke en saftig chokoladekiks, men en ikke-saftig chokoladekiks, så lev i Ikke-saftig-chokoladekiks Land." Så den ikke-saftige chokoladekiks opgav at blive en saftig chokoladekiks og vendte tilbage til Ikke-saftig-chokoladekiks Land.
Ordforråd:
초코칩 ( cho-ko-chip ) — chokoladechip (kiks)
촉촉한 ( chok-chok-han ) — fugtig, saftig, blød
Nu har du 11 tungebøjere, der kan holde din tunge beskæftiget i timevis!
De kan til at starte med se ud som børnelege, men i munden på en flittig studerende er de ren guldværdi for sprogindlæring!
Lærte du nyt ordforråd? Vil du gerne høre det brugt af indfødte koreanske talere? Overvej at tjekke Lingflix ud.
Lingflix tager autentiske videoer – som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende taler – og forvandler dem til personlige sprogindlæringstimer.
Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uger. Tjek websiden ud, eller download iOS-appen eller Android-appen.
P.S. Klik her for at drage fordel af vores nuværende tilbud! (Udløber ved månedens slutning.)
Du kan lære en masse ordforråd med tungebøjere, men du får især mulighed for at træne din koreanske udtale.
Så hold øje med trinnene og bliv ved!
Og én ting til... Hvis du nød dette indlæg, er du allerede halvvejs til at få tiden af dit liv med at lære koreansk med Lingflix! Lingflix gør det muligt at lære med K-pop videoer, sjove reklamer, underholdende webserier og meget mere. Et hurtigt kig vil give dig en idé om det brede udvalg af Lingflix-videoer: Lingflix fjerner virkelig det hårde arbejde fra sprogindlæring og efterlader dig kun med engagerende, effektiv og effektiv læring. Den har allerede håndplukket de bedste videoer til dig (som er organiseret efter niveau og emne), så alt du skal gøre er simpelthen at vælge enhver video, der fanger din interesse, for at komme i gang. Hvert ord i de interaktive undertekster kommer med en definition, lyd, billede, eksempelsætninger og mere. Få adgang til en komplet interaktiv transskription af hver video under fanen Dialog, og gennemgå nemt ord og sætninger fra videoen under Ordforråd. Du kan bruge Lingflix's unikke Quiz-tilstand til at lære ordforrådet og sætningerne fra videoen gennem sjove spørgsmål. Lingflix holder styr på, hvad du lærer, og fortæller dig præcis, hvornår det er tid til gennemgang, hvilket giver dig en 100% personlig oplevelse. Gennemgangssessioner bruger videokontekst til at hjælpe med at indlejre ordene i din hukommelse. Begynd at bruge Lingflix-webstedet på din computer eller tablet, eller endnu bedre, download Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play-butikken. Klik her for at drage fordel af vores nuværende tilbud! (Udløber ved månedens slutning.)