30 bedste sange til at lære tysk

Hvis du lærer tysk med musik, kan dine sprogstudier blive så meget sjovere. At lære tysk med sange, som du rent faktisk ville høre i Tyskland, kan tage det til et nyt niveau med den ekstra bonus, at du imponerer dine tyske venner.

Varm op på stemmebåndene og gør dig klar til at synge en broget blanding af kulturelt vigtige tyske sange, som indfødte talere elsker, fra klassikere til rock-, pop- og hiphop-hits.

1. “Tour de France” af Kraftwerk

Fra det fejrede tyske elektroniske musikband kommer dette internationale hit fra 1983, der skildrer oplevelsen af at deltage i verdens mest berømte cykelløb, Tour de France.

I Kraftwerks signaturstil anvender denne sang repeterende rytmer og en fængende melodi kun med elektronisk instrumentation. Denne elektroniske musikklassiker inkorporerer bemærkelsesværdigt mekaniske lyde forbundet med cykling.

Denne sang er perfekt til begyndere, der vil lære tysk med musik, for den har ikke mange tekster, men vil alligevel lære dig en del ordforråd relateret til europæisk geografi!

2. “99 Luftballons” af Nena

Denne berømte anti-atomprotestsang af New German Wave-bandet Nena fanger præcist den politiske klima under Den Kolde Krig i 80'erne i Tyskland.

Den fortæller historien om, hvordan heliumballoner casualt slippes op i luften af vesttyske civile, men derefter fejltolkes som missiler af østtyske embedsmænd.

Dette resulterer i en total atomkrig, der efterlader "ingen plads til vindere." Denne sang har letforståelige ord, når du kender teksten. Den er også god til ordforråd, hvis du er entusiast for tysk historie eller statskundskab!

3. “Du Hast” af Rammstein

Selvom industrial metal ikke er din kop te, er der ingen tvivl om, at Rammstein er en af Tysklands vigtigste musikalske handlinger, både i den tysktalende verden og i udlandet.

Denne sang, som du måske genkender fra film som The Matrix og How High, leger med homofonerne hast (har) og hasst (hader).

Denne sang har meget repeterende og nemme tekster, hvilket gør den til en af de bedre tyske sange til at lære sproget. Du kan også tjekke Rammsteins anden musik ud for mere nyttig øvelse!

4. “Wir Sind Wir” af Paul Van Dyk og Peter Heppner

Denne sang forsøger at reflektere over den dybe usikkerhed, som tyskere følte ved starten af det forrige århundrede. En hymne af håb for den tyske identitet er den velkendt for mange unge tyskere.

På baggrund af den økonomiske nedtur i begyndelsen af 2000'erne samt reduktionen af velfærdsydelser og stagnationen i det tidligere Øst, har den til formål at fremhæve, at "dette bare er en dårlig periode" mere end nogen anden sang på dens tid.

Teksterne af den anerkendte Paul van Dyk er stærkt politiske og fantastiske for en tysk studerende på mellemniveau!

5. “Leider Geil” af Deichkind

Deichkind er en af Tysklands førende hip-hop/electro-acts, hvis ironiske og humoristiske tekster fandt popularitet i den tysktalende verden i slutningen af 90'erne.

Denne fjollede sang og dens lige så komiske video forsøger med eksempler at forklare konceptet leider geil, eller "desværre fantastisk." For eksempel, på trods af at forurene og skade miljøet, er det at få en fancy ny bil leider geil.

Hastigheden på teksterne samt brugen af slang gør den mere passende for en tysk sprogstuderende på højere niveau. Ikke desto mindre, hvis du kan lide hip-hop, så giv det et skud!

6. “Eisbär” af Grauzone

Endnu et hit fra den tyske New Wave, denne post-punk "kult"-sang af det schweiziske band Grauzone handler om en mand, der synger om at ville være en isbjørn.

Ifølge ham, hvis han var en, "ville han ikke behøve at græde [og] alt ville være fint." Fremført med guitarer, trommer og synthesizere, bemærker sangen videre, at "isbjørne aldrig behøver at græde."

Teksterne er ideelle for tyske sprogbegyndere, der vil tilegne sig noget grundlæggende, men specifikt, ordforråd, mens de lærer tysk med musik, som de fleste indfødte talere genkender!

7. “Zeiten ändern sich” af Bushido

Denne sang af Bushido, en velkendt rapper fra Berlin, er den type rapsang, der glorificerer de penge og ejendele, rapperen har samlet, samtidig med at den håner hans haters, som så tydeligt undervurderede ham dengang.

Al den selvoptagethed producerer gode eksempler på refleksive verber og pronominer! Da refleksive verber har det samme objekt og subjekt, er teksterne i denne slags sange perfekte.

For eksempel kan Bushido nu købe sig selv (sich kaufen) alle mulige ting, hvis han ønsker, som en hel Lidl dagligvarebutik og en villa. Hvorfor? Fordi tiderne har ændret (sig) – Zeiten ändern sich.

8. “Lili Marlene” af Marlene Dietrich

Selvom denne sang er blevet indspillet mange gange af forskellige sangere, er Marlenes indspilning af den tyske kærlighedssang "Lili Marlene" utvivlsomt den mest kendte.

Skrevet som et digt i 1915, blev denne sang populær under Anden Verdenskrig blandt soldater fra begge sider af krigen. Dette er også sandsynligvis en af de mest berømte tysksprogede sange i verden!

Med rørende dog farverige tekster er denne ode til Lili Marlene perfekt til tyske studerende på mellemniveau, der leder efter en udfordring, mens de lærer tysk med musik.

9. “Moskau” af Dschinghis Khan

Dschinghis Khan er eftertrykket for tysk disco. Bandet blev skabt i München for at deltage i Eurovision 1979 og udgav en række tysksprogede disco-numre, der centrerede sig om horder og hunner.

"Moskau" har en særlig lys stemning. Den er uforbeholden sjov, og en video af dens optræden er blevet internetberømt for at vise dansere i lyse, satinsglinsende outfits, der udfører vild Hopak-stil dans.

Teksterne indeholder et par interessante verbbøjninger, såsom ordrerne i den uformelle version af imperativ, der fortæller lytteren at "wirf die Gläser an die Wand" eller "kast glassene mod væggen."

10. “Paradies” af Die Toten Hosen

Die Toten Hosen er et berømt tysk punkrockband, der blev dannet i Düsseldorf i 1982. Bandets navn oversættes til "De Døde Bukser" og det kommer fra et tysk idiom.

De er kendt for deres energiske og samfundsbevidste musik, ofte med humoristiske og satiriske elementer. Denne sangs tekster formidler en følelse af længsel og refleksion og udforsker temaer som nostalgi og mistede muligheder.

Teksterne indeholder også possessive konstruktioner, der bruger genitivformen: Die Hölle der Wiedergeburt (genfødslens helvede), im Buch des Lebens (i Livets Bog) og mere.

11. “Krieger des Lichts” af Silbermond

Silbermond opnåede udbredt popularitet i den tysktalende musicscene i 2000'erne med deres melodiske rocksound og følelsesladede tekster.

En rørende sang generelt, fremhæver teksterne styrken i individer til at overvinde vanskeligheder og sprede positivitet. Konceptet med at være en "kriger af lys" antyder en forpligtelse til håb, kærlighed og modstandskraft.

Teksterne er nyttige, hvis du studerer imperativformen: Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder (Lad os stå op, gør jer klar på vejen, vær som floden, når din vilje sover, så væk den igen).

12. “Im freien Fall” af Wirtz

Daniel Wirtz er en tysk rockmusiker, sanger og sangskriver kendt for sit arbejde inden for rock og alternativ musikgenre. Han var forsanger i bandet Sub7even og blev berømt i løbet af 1990'erne og 2000'erne.

I denne sang bruger han levende beskrivende sprog, så vi kan observere, hvordan adjektivendelser ændrer form med forskellige kasus. Wirtz anvender dativ og akkusativ deklination af neutralkønsadjektiver.

I teksterne præsenterer Wirtz sin personlige filosofi i reinster Form (i reneste form), mens han beskriver das Leben im freien Fall (livet i frit fald). Sangen indeholder også en række tyske adverbier.

13. “Der langsame Tod eines sehr großen Tieres” af Herrenmagazin

Mens indie rockerne fra Hamborg maler et mørkt og abstrakt billede af dysfunktionel kærlighed, kan du cementere i din hjerne de forskellige måder, hvorpå præpositioner virker på possessive pronominer, artikler og adjektiver.

Sangtitlen oversættes til "Det langsomme død af et meget stort dyr." Denne sang er fuld af mange lækre tyske præpositioner som z u, über, unten, in, vor, aus, bei (til, over, under, i, før, ud, hos).

Teksterne giver også eksempler på imperativform i anden person flertal. Den akustiske liveversion af sangen på TV Noir, med et langsommere tempo og sort-hvid æstetik, er særligt smuk og hjemsøgende.

14. “Eisberg” af Andreas Bourani

Andreas Bourani er en tysk singer-songwriter kendt for sin pop- og rock-influerede musik. Han har også været coach i den tyske udgave af tv-showet "The Voice of Germany.

Teksterne har mange eksempler på dativ, så du kan referere tilbage til den og regne akkusativ ud ved eliminering, hvis du nogensinde er i tvivl. Ich treib alleine auf dem Meer (jeg driver alene på havet) synger han, statisk tilstand, med dativpartiklet dem.

Hvis han skulle skubbe en båd ud i havet og sejle af sted, ville det være den retningsbestemte akkusativ, (fahre hinaus) auf das Meer, forkortet til aufs Meer (jeg sejler ud på havet).

15. “Dreh dich nicht um” af Gisbert zu Knyphausen

I denne sang siger singer-songwriter Gisbert zu Knyphausen farvel til et fejlslagent romantisk forhold og anvender en række verber med adskilte præfikser, mens han udlægger den forestående separation.

Han siger nimm deine Schuhe mit i teksterne – tag dine sko med (dig), imperativformen sender "med" foran infinitivsverbet mitnehmen (at tage med) til slutningen af sætningen.

Den samme regel vender tilbage, når han anvender imperativ på verbet umdrehen og fortæller hende, dreh dich nicht um (vend dig ikke om), med hans konstruktion baseret på verbet krummnehmen (tage det forkert) og imperativ nimm sie uns nicht krumm (tag det ikke forkert).

16. “Bilder mit Katze” af Frittenbude

Frittenbude er en tysk elektronisk musikgruppe dannet i 2007. Bandets stil kombinerer elementer af electro, techno, punk og hip-hop, hvilket skaber en unik og energisk lyd.

Dette er et fængende electro-nummer med lakoniske hipster-rap-vokaler, der hjælper dig med at huske, hvordan subjunktiv I (Konjunktiv I) form fungerer med linjen doch sie sei leider pleite (hun var angiveligt bankerot, desværre).

Teksterne er også pakket med adjektivbøjning, fortidsverbbøjning, masser af slang og komplekse narrative tekster.

17. “Wenn ich ein Junge wär” af Fräulein Wunder

Fräulein Wunder var et tysk pop-rock-band, der opnåede popularitet i slutningen af 2000'erne. Denne sang, kaldet "Hvis jeg var en dreng" på tysk, kom ud et par måneder før Beyoncés sang med samme navn kom ud. Tilfældighed?

De to sange er stadig ret forskellige i stemning. Vi hører subjunktiv II (Konjunktiv II), som er riger for teoretiske og usandsynlige muligheder.

Teksterne inkluderer Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär… (Jeg ville kun se D-max, sluge cola, kysse mig selv og pisse uden hænder for sjov…)

18. “Männer” af Herbert Grönemeyer

Denne halvt satiriske, halvt Mænds Befrielses-sang om mænd og deres nuancer er en af de mest populære tyske sange af Herbert Grönemeyer. Grönemeyer er en af de mest kommercielt succesrige kunstnere i Tyskland.

Inkluderet på hans album 4360 Bochum, har nummeret tunge-i-kind tekster og peger ironisk på, at "mænd giver sikkerhed [men] mænd græder i hemmelighed […] mænd kan alt [men] mænd får hjerteanfald."

Denne fængende klassiker er perfekt til at lære tysk på grund af dens nemme ordforråd og Grönemeyers klare udtale. Du vil også lære en sang af en af de mest berømte tyske sangere.

19. “Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n” af Hildegard Knef

Det er svært at vælge bare et Hildegard Knef-nummer til at lære tysk. Knef er en af Tysklands mest berømte chanteuser fra 60'erne og 70'erne.

Denne melodi, sunget i hendes signatur røgige og næsten hæse stemme, handler om, hvordan hun er "for træt til at gå i seng." Hun hader stilhed og ro og elsker larmen og "den hastige natts puls."

Teksterne er perfekte for dig, hvis du kan lide noget mere legesygt eller let. Den har den ekstra fordel, at du ville finde det meste af dens ordforråd i en elementær tysk lærebog!

20. “Wenn der Urlaub kommt” af Manfred Krug

Manfred Krug var en alsidig og fremtrædende skikkelse i den tyske underholdningsindustri, kendt for sine bidrag til film, tv og musik i både Øst- og Vesttyskland.

"Wenn der Urlaub kommt" ("Når ferien kommer") er som en eftermiddag brugt i byparken: lidt højlydt og lidt spændende, med en støjende omvej undervejs.

Nogle sætninger indeholder nyttig grammatik. Sangen kan også hjælpe med at cementere din forståelse af ordet "wenn", da det er stærkt fremhævet gennem hele. Teksterne er svære at finde, så du kan øve din lytteforståelse med denne.

21. “Cola-Wodka” af Holger Biege

Ligesom vores tidligere sanger var Holger Biege en singer-songwriter oprindeligt fra Østtyskland, som derefter byggede en karriere op i Vesttyskland.

Hans sange har ofte en blanding af akustiske elementer og melodiske poplyde. I denne tilsyneladende optimistiske sang med en tåge af horn, klaverer og højenergitrommer giver han vodka og cola skylden for sine fejl.

Teksterne indeholder nogle nyttige bidder af ordforråd, der hjælper med at flytte skylden eller tale om dårlige ting, der sker: leider, som betyder "desværre," og Cola-Wodka war Schuld daran (vodka og cola var skyld i det).

22. “Sagen Sie, Frau Zimmermann” af Topsy Küppers

"Sagen Sie, Frau Zimmermann" (Sig mig, Fru Zimmermann) har en dristig, messingagtig lyd, med krokende damer, der trækker alle stop ud på baggrundsvokaler. Historiefortællingen i teksterne står i centrum.

Denne fortælling om en forsmået kvinde er også fyldt med sort humor – en fremragende incitament til at oversætte teksterne. Den lyder som en munter sang, men teksterne bliver gradvist mere ildevarslende.

Lær gentagelsen af kommandoer som sagen Sie, eller "sig mig," som er den høflige imperativ. Der er mange nyttige verber som putzen (at rense), backen (at bage) og lieben (at elske).

23. “Trinklied” af Wir

Det østtyske band Wir udgav nogle rockende sange. De sidder fast i funk-rock-lejren med forvrængede guitarer og usædvanlige melodier. De startede i discoalderen og spillede musik gennem slutningen af 80'erne.

Denne sang, "Trinklied" ("Drikkevise"), er et særligt funky nummer. Vokalerne er drømmende i starten og bygger op til harmoniserede råb i omkvædet ("Trink, trink!" – "Drik, drik!").

Det relativt lave tempo gør det nemt at lytte til, og teksterne er tilgængelige online.

24. “Was du von mir verlangst” af Chicorée

Chicorée var et rockband fra DDR (det tidligere Østtyskland), der var rimelig kendt i løbet af 80'erne, og denne sang (hvis titel betyder "Hvad du beder mig om") er fra 1987.

En af udfordringerne ved at lære et nyt sprog er at finde ud af den mest naturlige måde at sige noget på. I stedet for at huske fastlåste fraser er det nyttigt at finde et fængende hook i en sang, der gentager en sætning – en indbygget hukommelsesenhed.

Denne sang indeholder to idiomatiske udtryk, der gentages i det uendelige: von mir verlangen (at bede mig om) og etwas macht mir Angst (jeg er bange for noget).

25. “Er gehört zu mir” af Marianne Rosenberg

Marianne Rosenberg er kendt for at være en Schlager-sanger i hjertet. Det tyske ord "Schlager" betyder bogstaveligt "hit," og sangene har en tendens til at have en vis twanglyd og varm venlighed i teksterne.

Når det er sagt, er "Er gehört zu mir" ("Han tilhører mig") ikke en Schlager-sang. Den lyder kvintessensielt disco, og instrumentationen er ikke fyldt med guitarer eller harmonikaer, men synthesizere og strygere.

På grund af Marianne Rosenbergs klare udtale er dette en fremragende sang til at øve din accent, men ud over det er teksterne fyldt med umiddelbart nyttige fraser.

26. “Ich will dich” af Kreis

Kreis' diskografi indeholder talrige sange med disco og 70'er funk-stilarter. Hvis du nyder dette melodiske nummer, vil du helt sikkert nyde andre i deres rockoeuvre.

Med antydninger af strygere og fløjter i baggrunden synger åndelige vokaler ud, Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! (Jeg vil have dig, jeg vil have dig, kun dig for altid!).

Sangens tempo er godt for begyndere, og de repeterende tekster er fængende og mindeværdige. I det mindste lærer du at sige "Jeg vil have dig" igen og igen.

27. “Mama will ins Netz” af Annett Louisan

Annett Louisans musik er kendetegnet ved en blanding af pop, jazz og chanson-indflydelser. Hendes særprægede stemme kombineret med tankevækkende tekster har bidraget til hendes appel.

I denne sang begiver sangerens mor sig ud i computervidenskabens verden for første gang i håb om at finde ud af processen med at sende en e-mail. Louisan hjælper hende på telefonen og giver instruktioner.

Der er masser af artikelbøjninger i teksterne. Hvad skal man gøre mit der Maus (med musen)? Was hast du denn für 'nen Provider (så hvad har du for en udbyder)? Mama har ingen anelse. Die Hoffnung stirbt zuletzt (Håbet dør sidst).

28. “Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe” af Robert Schumann

Dette er en Lied ("kunstsang") fra 1800-tallets genre, der består i at sætte romantiske tyske digte til musik. Dette stykke er det første af 16 satser af Schumanns længere sangcyklus, "Dichterliebe" ("Digterens Kærlighed").

Teksterne er taget fra Heinrich Heines Lyrisches Intermezzo (1822). Den handler om en ridder, der sidder bedrøvet hjemme hele dagen, men besøges af en februd om natten. Ridderen danser med hende til morgenen, hvor hun returnerer ham til sit "digterværelse."

Selvom ordforrådet i Dichterliebe er lidt avanceret, er versionen ovenfor tydeligt sunget, så du kan helt sikkert følge med i teksterne!

29. “Goldene Insel” af Shirley Thompson

"Goldene Insel" ("Gyldne Ø") er med på albummet "Funky Fräuleins," en kompilation af funky tyske sange. Ligesom andre numre på denne liste er "Goldene Insel" fængende og poppet.

Teksterne er svære at forstå (nævnt i albummets noter), men det er uvurderligt at høre tysk talt og sunget på måder, der er forskellige fra standardaccenten.

At samtale på et nyt sprog involverer trods alt mere end bare klasselokale-udtale.

30. “Disco King” af Centrum

Sangens titel siger det hele: den handler om disko-kongen. Enkle tekster kombineres med et funky baggrundsspor for at skabe en kort, fornøjelig sang.

Teksterne er ikke tilgængelige online, så dette er en god mulighed for at teste din lytteforståelse. Dens langsomme tempo gør denne sang særlig god for elever, der lige er begyndt at arbejde på deres lyttefærdigheder.

Der er noget sjovt ordforråd, som f.eks. engen Hosen (stramme bukser), samt idiomatiske vendinger, som f.eks. det adskilte verbum in und dann geht er los (og så sætter han afsted).

Hvorfor lære tysk med sange?

Stadig ikke helt overbevist om, hvordan lytning til musik vil hjælpe dig med dine sprogfærdigheder? Her er nogle gode grunde til at lære tysk med musik.

  • Forbedret ordforråd: Sange udsætter elever for forskelligartet ordforråd, hvilket hjælper med at udvide deres tyske ordbank ud over typiske lærebogsfraser og udtryk.
  • Kulturel indsigt: Tysk musik giver et glimt ind i kulturen, historien og samfundets nuancer, hvilket gør sprogindlæring mere omfattende og engagerende.
  • Udtaleøvelse: At efterligne teksterne hjælper elever med at forbedre udtale og rytme og fremmer en mere autentisk talt tysk.
  • Kontekstuel læring: Sange formidler ofte følelser, historier og oplevelser, hvilket tilbyder elever en kontekstuel forståelse af sprogbrug i forskellige situationer.
  • Samfundsslang: Nutidige sange inkorporerer ofte dagligdags udtryk og slang, hvilket giver indsigt i hverdagssprogbrug og får elever til at lyde mere naturlige i samtale.
  • Motivationsværktøj: Behagelige og relaterbare sange kan tjene som et motivationsværktøj, der gør sprogindlæring til en sjov oplevelse og holder elever motiverede over tid.

Har vi fået dig til at rocke ud med Rammstein eller svaje til svimlende gammeldags melodier?

Internettet har mange flere sange og musikvideoer, som du kan bruge til at forbedre dit tyske, hvis du ved hvor du skal kigge.

Du kan altid browse gennem lister over tyske sange på Spotify og forsøge at finde ud af ordene betydning i kontekst. En anden god måde at forbedre din forståelse af tysk grammatik, ordforråd og idiomer på er at lære tysk med sangtekster.

Du kan også tage det et skridt videre og bruge læringsprogrammer til at guide dig.

Lingflix er en af de bedste hjemmesider og apps til at lære tysk på den måde, som indfødte talere virkelig bruger det. Lingflix tager virkelige videoer – som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende taler – og omdanner dem til personlige sprogindlæringstimer.

Se autentisk medie for samtidig at fordybe dig i det tyske sprog og opbygge en forståelse for den tyske kultur.

Ved at bruge virkelige videoer holdes indholdet friskt og aktuelt. Emnerne dækker meget, som du kan se her:

Ordforråd og fraser læres med hjælp fra interaktive undertekster og fulde transskriptioner.

Hovering eller tryk på ethvert ord i underteksterne vil automatisk pause videoen og øjeblikkeligt vise dens betydning. Interessante ord, du ikke kender endnu, kan tilføjes til en læringsliste til senere.

For hver lektion leveres en liste over ordforråd til let reference og styrkes med masser af eksempler på, hvordan hvert ord bruges i en sætning.

Din eksisterende viden testes med hjælp fra adaptive quizzer, hvor ord læres i kontekst.

For at holde tingene friske holder Lingflix styr på de ord, du lærer, og anbefaler yderligere lektioner og videoer baseret på hvad du allerede har studeret.

På denne måde har du en virkelig personlig læringsoplevelse.

Begynd at bruge Lingflix-hjemmesiden på din computer eller tablet, eller endnu bedre, download Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play-butikken. Klik her for at drage fordel af vores nuværende tilbud! (Udløber i slutningen af denne måned.)

Uanset hvad din musiksmag er, har du nu en fantastisk afspilningsliste med klassikere og tyske hits, der kan hjælpe dig med at lære mere om sproget.

Klar til at forvandle videokiggeren til en vej til flydende sprogkundskaber?

Bliv en del af tusindvis af brugere, der allerede lærer sprog med fornøjelse.

7-dages gratis prøveperiode

Fuld adgang til alle funktioner uden begrænsninger