5 Nemme Måder at Lære Canadisk Fransk På

Du har brugt måneder, måske endda år, på at lære fransk. Du føler dig sikker… indtil du hører rap québécois (québecfransk). Radioshow er uforståelige, og du er ret sikker på, at den canadiske film slet ikke var på fransk. Pludselig tvivler du på alt, du nogensinde har lært.

Men dine franskstudier vil ikke svigte dig – at lære canadisk fransk vil være meget hurtigere end at lære et helt nyt sprog, og det vil være vanvittigt sjovt.

1. Lyt til québécoise chansons folkloriques (québecske folkesange)

En fantastisk ting ved Québec er dets fantastiske folkmusik. Det er en fantastisk måde at opleve den fransk-canadiske accent i alt sit pragt. Jeg glemmer aldrig min første gang i Québec City med min universitets franskklub. Vi stoppede på en pub en tirsdag aften, og mange af de lokale havde medbragt deres violiner, fløjter, trommer – alt du kan nævne. De gik i gang med at jamme sammen langt ud på natten, mens alle sang med.

Musikken er fængende, så du vil hurtigt begynde at forstå accenten! Før du affærdiger mig som en gammel stodder, der graver gamle relikvier frem for jer at lytte til, så hør mig lige ud. Québécois folkmusik minden næsten om keltisk musik – tænk irske og skotske reels og kro-sange. Faktisk har den blandet sig med den keltiske musik, der spilles i engelsk-canadiske kredse. Der er masser af fodtrampen, violinpassager, jødeharper og også grove tekster.

Her er et par sange til at komme i gang.

La Bottine Souriante — “Yoyo”

J’rentre dans un’église Là où il n’y avait rien Là où il n’y avait rien (bis) J’ai aperçu plus loin Yoyo, Yoyo Un p’tit moine dans un coin Et puis tiens! tiens! tiens!

(Jeg går ind i en kirke Hvor der ikke var nogen Hvor der ikke var nogen (gentages) Jeg fik øje på længere væk Yoyo, yoyo En lille munk i et hjørne Og så tja! tja! tja!)

Læg mærke til, hvordan Je rentre / j’rentre (Jeg går ind) og petit / p’tit (lille) lyder mere som J’ren og tit (udtalt "tee").

I formelt fransk fra Frankrig er det meget mere almindeligt at udtale rentre og petit helt.

Vær særlig opmærksom på de nasale vokaler – de lyder meget anderledes end parisisk fransk, og de nasale vokaler er efter min mening det, der virkelig kendetegner québec-accennten. Ord som rien (intet), loin (langt væk) og coin (hjørne) lyder meget groft sagt som "ree-ay," "lway" og "kway," mens den endelige vokal stadig er nasaliseret.

Le Vent du Nord — “Au Bord de la Fontaine”

Au bord de la fontaine La belle ma dondaine (bis) Au joli mois de mai La belle ma lalala Au joli mois de mai La belle m’a dondé (bis)

(Ved kanten af springvandet Den smukke pige, min *uoversætteligt nuttet fyldord brugt i sange* I den smukke måned maj Den smukke pige min lalala I den smukke måned maj Den smukke pige *uoversætteligt nuttet fyldord brugt i sange*)

Her har vi i det mindste i første vers ingen nasale vokaler at holde øje med, men vær opmærksom på den afslappede udtale. "-aine"-delen af fontaine (springvand) og dondaine (nutet fyldord) ville lyde groft sagt som "-ehn" på parisisk fransk (fontaine og dondaine).

I denne sang udtales det derimod mere som "-ayn". Bemærk, at de endelige "e"-er i fontaine og dondaine udtales fuldt ud, hvilket er almindeligt i folkesange og poesi i hele den fransktalende verden.

Igen vil du først i tvivl om, om sangerne virkelig siger det, teksten hævder, de gør. Vær opmærksom på, hvordan ordene ser ud til at falde sammen og sløres ind i hinanden (mere end i parisisk fransk), og hvordan de nasale vokaler, især 'in' og 'en', lyder lidt mere "twangy" (nasalt og spændt).

Generelt er udtalen af québécois tendensen mere afslappet end parisisk fransk. Forskellen i accent mellem Québec og Paris kan være markant, men slå resten af teksterne op og læs godt med – du vil snart få fænget den fransk-canadiske accent. Du vil komme til at elske den!

2. Se gode film

Fransk-elever opdager ofte ikke, at Québec har sin egen stærke filmtradition adskilt fra Frankrig. Disse film kan (men ikke altid) have en stærk katolsk tendens, fordi Québec ikke gennemgik den franske revolution sammen med Frankrig, men i stedet først for nylig brød væk fra en stærkt katolsk kultur.

Film generelt er en fantastisk måde at finjustere din forståelse på. Dialogen har tendens til at være tættere på, hvordan folk taler i det virkelige liv. Men film kan også være en stor udfordring, for især i mere uafhængige film har skuespillerne tendens til at tale stille og mumle.

Hvis du kan forstå mumlet québécois, kan du forstå alt!

Her er to forslag til at komme i gang.

“La grande séduction” (“Seducing Doctor Lewis”)

Denne film er hysterisk morsom. Den foregår i den lille landsby Ste-Marie-La-Mauderne, som længe har været i forfald. For at lokke et firma til at bygge en fabrik i landsbyen skal beboerne fordoble deres befolkning, bestikke firmaets direktør og overbevise en læge om at bosætte sig i byen.

Plottet centrerer om landsbyboernes forsøg på at få en ung, sofistikeret læge fra Montreal til at blive i Ste-Marie-La-Mauderne. Landsbyboerne lader som om, de sætter pris på de finere ting i livet, som cricket og jazz, når de i virkeligheden er grove mennesker, der ikke kan få nok hockey.

“Monsieur Lazhar”

Her er en mørkere film om en algerisk immigrant, der bor i Montreal. Han overtager en vikarstilling på en skole, efter at fransklæreren har begået selvmord i et klasseværelse. Forståeligt nok er eleverne rystede, og Monsieur Lazhar har sine egne tragedier at håndtere, men de arbejder sammen om at danne et tæt forhold.

(Bemærk: Vær opmærksom på fransk-canadiske dubbinger af engelsksprogede film og tegneserier. Mens stemmeskuespillerne ikke taler på en parisisk fransk måde, lægger de heller ikke deres fulde québec-accent for dagen. At se dubbet medie kan give dig et falskt indtryk af, hvordan québécois faktisk lyder!)

Lingflix tager autentiske videoer – som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende talks – og omdanner dem til personlige sprogindlæringstimer.

Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uger. Tjek hjemmesiden eller download iOS-appen eller Android-appen.

P.S. Klik her for at drage fordel af vores nuværende tilbud! (Udløber ved månedens udgang.)

3. Lær noget fransk-canadisk slang

Hvis du planlægger en rejse til Québec, er du nødt til at bruge slang og bande som en ægte Québécois.

Som nævnt ovenfor har katolicismen været dybt forankret i den fransk-canadiske kultur i meget lang tid. Mens dagens kultur er mere sekulær, hænger den slags religiøs iver stadig ved på mærkelige måder.

I Québec er dette tydeligt i deres bandeord. For det første kaldes bandeord for sacres, som kommer fra sacrer (at indvie).

Og her kan du se en québécoise selv forklare, hvordan man bruger nogle af dem! Vær opmærksom: disse ord er ret vulgære, så begynd ikke at råbe dem, så snart du lander i Québec.

4. Nyd underholdende tv-shows

Igen er der mange franskelever, der ikke er klar over, at der er en hel verden af fransksproget tv uden for Frankrig.

Québec har nogle vidunderlige shows i topkvalitet, så begynd at se dem! På YouTube kan du se masser af afsnit af "Tout le monde en parle" ("Alle taler om det"), et højenergisk talkshow med masser af berømte fransktalende personligheder fra Céline Dion til Rómeo Dallaire.

Nogle afsnit er mere seriøse, og andre afsnit er absurd morsomme og indeholder masser af skænderier, afbrydelser og folk, der taler i munden på hinanden. Ja, det vil være svært at forstå i starten, men bliv ved, så vil alt klarne!

Hvad angår tv-serier anbefaler jeg "Unité 9" ("Unit 9"), et fransk-canadisk take på kvindefængselsdramaer. Tro ikke, at dette bare er en kopi af "Orange Is the New Black." Dette show har sin egen indviklede historie, mindeværdige karakterer og langt mindre nøgenhed!

5. Lyt til Radio-Canada

Så du har flittigt set sacre-betonede film og tv-shows, og du er blevet træt af den slørede tale og komplicerede dialog? Slap af med nogle nyheder fra Radio-Canada. Dette er Canadas fransksprogede radio- og tv-netværk, og det er af konsekvent fantastisk kvalitet.

Hvis én ting virkelig sparkede mit québécois i gang, var det dette. Sproget er mere formelt, så mens de fleste værter og bidragsydere taler med fransk-canadiske accenter, er det meget, meget lettere at forstå end film og tv. Nyheder er gentagne, så du får masser af chancer for at forstå det.

Desuden er Radio-Canada ikke bare en nyhedsstation – de har en række fantastiske programmer. Personligt kan jeg godt lide "Plus on est de fous, plus on lit!" ("Jo flere tosser, jo mere læser vi", et ordspil på ordsproget plus on est de fous, plus on rit, som groft oversat betyder "jo flere, jo bedre"), et program, hvor værterne interviewer forfattere om deres nyeste udgivelser. Selvom dette program sluttede i 2022, er der over 1400 afsnit tilgængelige at lytte til.

Hvis du bor i Canada (eller har en måde at hacke din computer til at tro, den bor i Canada), kan du også se Radio-Canada tv-stationen på deres hjemmeside.

Nu har du ikke længere en undskyldning for ikke at forstå Québecs rige sprog. Hvis du lærer fransk, skal du altid huske, at der er talrige fransktalende lande, hver med sin egen unikke kultur og måde at tale på.

Så dyk ned i en ny kultur og foryng dit læringsforløb!

Og En Ting Til…

Hvis du som jeg foretrækker at lære fransk på dine egne vilkår, i komforten fra din smarte enhed, har jeg noget, du vil elske.

Med Lingflixs Chrome-udvidelse kan du omdanne enhver YouTube- eller Netflix-video med undertekster til en interaktiv sprogundervisningslektion. Det betyder, at du kan lære fransk fra indhold fra den virkelige verden, præcis som indfødte talere faktisk bruger det.

Du kan endda importere dine yndlings-YouTube-videoer til din Lingflix-konto. Hvis du ikke er sikker på, hvor du skal starte, så tjek vores kuraterede bibliotek af videoer, der er håndplukket til begyndere og mellemliggende elever, som du kan se her:

Lingflix bringer indfødte franske videoer inden for rækkevidde. Med interaktive undertekster kan du holde musen over ethvert ord for at se dets betydning sammen med et billede, lydudtale og grammatiske oplysninger.

Klik på et ord for at se eksempelsætninger og andre videoer, hvor det bruges i forskellige sammenhænge, og tilføj det derefter til dine flashkort. For eksempel, hvis jeg trykker på ordet "gens", er det her, der dukker op:

Vil du sikre dig, at du husker, hvad du har lært? Det har vi styr på. Hver video kommer med øvelser til at gennemgå og forstærke nøgleordforrådet. Du får ekstra træning med de vanskelige ord og bliver påmindet, når det er tid til at gennemgå, så intigt glider igennem.

Det bedste? Lingflix sporer alt, du lærer, og bruger det til at skabe en personlig oplevelse kun til dig. Begynd at bruge Lingflix-hjemmesiden på din computer eller tablet, eller download endnu bedre vores app fra App Store eller Google Play.

Klik her for at drage fordel af vores nuværende tilbud! (Udløber ved månedens udgang.)

Klar til at forvandle videokiggeren til en vej til flydende sprogkundskaber?

Bliv en del af tusindvis af brugere, der allerede lærer sprog med fornøjelse.

7-dages gratis prøveperiode

Fuld adgang til alle funktioner uden begrænsninger