80+ běžných podstatných jmen ve španělštině (a jejich různé typy)
Podstatná jména jsou naší hnací silou při učení se španělštiny. Bez nich bychom nebyli schopni pojmenovat předměty, místa, lidi a myšlenky, s nimiž denně přicházíme do kontaktu. Ve světě bez podstatných jmen by všechno bylo „to“ a každý člověk by byl „on“, „ona“ nebo „oni“.
V tomto článku se naučíte 80 běžných španělských podstatných jmen a jak je používat, a navíc prozkoumáte devět typů podstatných jmen.
Co je podstatné jméno ve španělštině?
Podstatná jména slouží k pojmenování fyzických objektů, lidí, míst, zvířat a nehmotných věcí, jako jsou myšlenky, vlastnosti nebo děje.
Také typicky představují podmět nebo předmět ve větě a mohou být předmětem předložky.
Podívejme se na to všechno v praxi:
María come helado en el parque. (María jí zmrzlinu v parku.)
Když tuto větu rozložíme, vidíme, že:
- María je osoba a podmět
- helado je věc a předmět
- el parque je věc a místo, což z něj dělá předložkový předmět
Zkusme ještě jednu:
Los perros no comen carne en Madrid. (Psi nejí maso v Madridu.)
V této větě:
- Los perros je množné číslo označující zvíře a je podmětem
- carne je věc a předmět
- Madrid je místo a předložkový předmět
Stejně jako v jiných jazycích lze i španělská podstatná jména podle jejich povahy rozdělit do různých skupin.
V angličtině máme vlastní jména, abstraktní podstatná jména, počitatelná podstatná jména, hromadná podstatná jména atd. – a ve španělštině je to velmi podobné. Pojďme se na to podívat!
Shoda španělských podstatných jmen
Už víte, že španělská podstatná jména jsou buď mužského, nebo ženského rodu. Ale podstatná jména se také musí shodovat s přídavnými jmény a kvantifikátory, které je předcházejí nebo následují.
Vezměme si například podstatné jméno ženského rodu la manzana (jablko).
Pokud chcete říct „červené jablko“, řeknete:
La manzana roja. (Červené jablko.)
Protože jablko (manzana) je ženského rodu, musí být i červený (rojo/a) ženského rodu.
Pokud chcete vytvořit množné číslo a říct „tři červená jablka“, řeknete:
Las tres manzanas rojas. (Tři červená jablka.)
Pravděpodobně jste si také všimli, že přídavné jméno (rojo/a) stojí za podstatným jménem, nikoli před ním (jak je tomu v angličtině). To je samostatné téma, takže pokud se chcete dozvědět více o postavení španělských přídavných jmen, podívejte se na náš podrobný článek zde.
Běžná španělská podstatná jména, která byste měli znát
Zde jsou některá španělská podstatná jména s vysokou frekvencí výskytu:
- El amor — láska
- El perro — pes
- El gato — kočka
- La persona — osoba, člověk
- El amigo — přítel
- El grupo — skupina
- La gente — lidé
- La madre — matka
- El padre — otec
- El hermano — bratr
- La hermana — sestra
- El primo / La prima — bratranec / sestřenice
- La familia — rodina
- La casa — dům
- La ciudad — město
- El país — země
- El agua — voda
- La carne — maso
- La comida — jídlo
- La bebida — nápoj
- El tiempo — čas
- La mujer — žena
- El hombre — muž
- El niño — chlapec
- La niña — dívka
- El animal — zvíře
- La vida — život
- El mundo — svět
- El problema — problém
- La pregunta — otázka
- La respuesta — odpověď
- La mañana — ráno, dopoledne
- La noche — noc
- La tarde — odpoledne, večer
- El número — číslo
- El teléfono — telefon
- El trabajo — práce, zaměstnání
- El aeropuerto — letiště
- El hotel — hotel
- El restaurante — restaurace
- El lugar — místo
- La calle — ulice
- El coche — auto
- La escuela — škola
- La universidad — univerzita
- El mes — měsíc
- El año — rok
- El día — den
- La semana — týden
- El libro — kniha
- El bolígrafo — propiska
- La lápiz — tužka
- El papel — papír
- El cuaderno — sešit
- La policía — policie
- El doctor — doktor
- El ingeniero — inženýr
- El taxista — taxikář
- El casero — pronajímatel
- El negocio — obchod, podnikání
- La empresa — firma
- La salud — zdraví
- La palabra — slovo
- El ejemplo — příklad
- La fiesta — večírek, oslava
- La música — hudba
- La llamada — (telefonní) hovor
- La película — film
- La tienda — obchod
- El mercado — trh, obchod
- La biblioteca — knihovna
- El centro comercial — nákupní centrum
- La esposa — manželka
- El esposo — manžel
- El novio — přítel (partner)
- La novia — přítelkyně (partnerka)
- La seguridad — bezpečnost
- La cámara — fotoaparát, kamera
- El cambio — změna, (měnový) kurz
- El equipaje — zavazadla
Typy španělských podstatných jmen
Pojďme se ponořit hlouběji do gramatiky a podívat se na různé typy španělských podstatných jmen:
1. Vlastní jména
Vlastní jméno označuje konkrétní a jedinečnou entitu. Pod pojmem entita mám na mysli lidi, zvířata, budovy, oceány, města atd.
Vlastní jména se obvykle píší s velkým počátečním písmenem. Zde je několik příkladů:
Roberto el Océano Atlántico (Atlantský oceán) Barcelona Real Madrid Francia (Francie)
Ve španělštině to však není vždy pravidlem.
Vezměme si jako příklad dny v týdnu. V angličtině se vždy píší s velkým písmenem (např. Tuesday, Thursday, Sunday).
Ale ve španělštině se s velkým písmenem nepíší. Například:
- martes
- jueves
- domingo
Existuje však několik výjimek, většinou souvisejících se svátky, jako je Miércoles Santo (Velká středa) a Domingo de Ramos (Květná neděle).
Ani měsíce v roce se ve španělštině s velkým písmenem nepíší.
Ale stejně jako u dnů v týdnu existují i výjimky – například když je měsíc součástí významné historické události. To je případ El Levantamiento del Dos de Mayo (Povstání druhého května).
Kromě těchto výjimek se setkáte hlavně s větami jako:
Mi cumpleaños es el 27 de agosto. (Moje narozeniny jsou 27. srpna.)
Viviré aquí hasta marzo. (Budu zde bydlet do března.)
Nakonec, názvy jazyků se v angličtině píší s velkým písmenem, zatímco ve španělštině se píší malým:
Estamos aprendiendo español. (Učíme se španělsky.)
El inglés es mi idioma favorito. (Angličtina je můj oblíbený jazyk.)
Důležitá poznámka! V angličtině se nepoužití velkého písmena u dnů v týdnu, měsíců nebo názvů jazyků považuje za pravopisnou chybu. Podobně je jejich psaní s velkým písmenem ve španělštině stejně tak chybou, které byste se měli rozhodně vyvarovat, zvláště pokud se připravujete na jazykovou zkoušku.
2. Obecná jména
Obecné jméno se používá k pojmenování lidí, zvířat, věcí, míst, abstraktních pojmů a pocitů atd.
Rozdíl oproti vlastním jménům je v tom, že obecné jméno není názvem konkrétní a jedinečné entity.
Podívejte se na následující příklady:
Lidé
- el hombre (muž)
- la hermana (sestra)
- el cartero (pošťák)
- el estudiante (student)
- el futbolista (fotbalista)
Zvířata
- el gato (kočka)
- el perro (pes)
- el pájaro (pták)
- el pez (ryba)
- la ardilla (veverka)
- la serpiente (had)
Věci
- el pan (chléb)
- el ordenador (počítač)
- el sofá (gauč)
- el libro (kniha)
- la mesa (stůl)
- la silla (židle)
Místa
- la tienda (obchod)
- el centro comercial (nákupní centrum)
- la escuela (škola)
- la iglesia (kostel)
- la casa (dům)
Abstraktní pojmy a pocity
- la amistad (přátelství)
- el amor (láska)
- el odio (nenávist)
- el alma (duše)
- la felicidad (štěstí)
Pamatujte na jednu velmi důležitou věc: obecné jméno se vždy píše malým písmenem (pokud samozřejmě není první slovem ve větě).
3. Konkrétní podstatná jména
Nejsnadnější způsob, jak pochopit, co jsou konkrétní podstatná jména, je zapamatovat si svých pět smyslů: pokud něco nebo někoho můžete vidět, slyšet, čichat, ochutnat a/nebo se toho dotknout, jedná se o konkrétní podstatné jméno. Naopak, pokud to nelze vidět, slyšet, čichat, ochutnat nebo se toho dotknout, nejde o konkrétní podstatné jméno.
V kategorii konkrétních podstatných jmen najdete další kategorie, jako jsou obecná jména, vlastní jména, počitatelná podstatná jména, nepočitatelná podstatná jména a hromadná podstatná jména.
Abych to vysvětlil jasněji, uvedu několik příkladů konkrétních podstatných jmen a různých kategorií podstatných jmen, do kterých patří:
La televisión (televize)
Konkrétní podstatné jméno (můžete ji vidět, slyšet a dotknout se jí) Obecné jméno (nejde o název konkrétní entity, jako je televize Phillips) Počitatelné (una televisión, dos televisiones)
Antonio
Konkrétní podstatné jméno (tuto osobu můžete vidět, slyšet a dotknout se jí) Vlastní jméno (tato osoba se jmenuje Antonio) Počitatelné (Ano! Vlastní jména lze počítat a říct „hay tres Antonios en esta clase,“ což znamená „v této třídě jsou tři Antoniové.“)
El elefante (slon)
Konkrétní podstatné jméno (oh, ano, slona rozhodně můžete vidět a slyšet, když je poblíž) Obecné jméno (nejde o název konkrétní a jedinečné entity, jako je Dumbo) Počitatelné (un elefante, dos elefantes)
La sal (sůl)
Konkrétní podstatné jméno (můžete ji vidět, dotknout se jí a ochutnat) Obecné jméno (nejde o název konkrétní entity) Nepočitatelné (una sal, dos sales – podívejte se níže na nepočitatelná podstatná jména, abyste jim lépe porozuměli)
El amor (láska)
Není konkrétním podstatným jménem (lze lásku cítit, ale nemůžete fyzicky interagovat s abstraktním pojmem lásky)
Tento poslední příklad je příkladem abstraktního podstatného jména, které rozebereme nyní.
Pokud se cítíte zahlceni, nedělejte si starosti! Čím více budete ve styku se španělštinou, tím přirozeněji vám tato pravidla pro podstatná jména přijdou.
Rozhovor s rodilými mluvčími, poslech španělské hudby, konzumace španělských médií – všechny tyto metody jsou ideální pro navyknutí ucha na španělštinu a pochopení těchto „pravidel“ v přirozeném kontextu. Imersivní programy, jako je Lingflix, jsou k tomu také dokonalé. Lingflix bere autentická videa – jako hudební klipy, filmové trailery, zprávy a inspirativní přednášky – a proměňuje je v personalizované jazykové lekce. Můžete vyzkoušet Lingflix zdarma na 2 týdny. Podívejte se na webové stránky nebo si stáhněte iOS aplikaci nebo Android aplikaci. P.S. Klikněte sem, abyste využili naší aktuální slevy! (Platí do konce tohoto měsíce)
4. Abstraktní podstatná jména
Na druhé straně mince máme abstraktní podstatná jména.
S těmi nemůžeme nijak interagovat. Nemůžeme je vidět, slyšet, čichat, ochutnat ani se jich dotknout.
Můžete je však cítit a přemýšlet o nich, tak si prosím nemyslete, že jsou k ničemu!
Zde je několik příkladů abstraktních podstatných jmen:
- el amor (láska)
- el alma (duše)
- la verdad (pravda)
- la amistad (přátelství)
- la felicidad (štěstí)
- la idea (nápad)
- el pensamiento (myšlenka)
- la soledad (osamělost)
5. Životná podstatná jména
Tato skupina je snadná. Životná podstatná jména označují živé bytosti (lidi, zvířata a další živé tvory).
Příklady životných podstatných jmen jsou:
- el hermano (bratr)
- el perro (pes)
- Anthony
- el vecino (soused)
- los amigos (přátelé)
- el dragón (drak)
- el elfo (elf)
Jsou chvíle, kdy personifikujeme předměty a dáváme jim život. Takové podstatné jméno se nazývá neživotné podstatné jméno personifikované.
Příklady lze vidět téměř v každém kresleném nebo Disneyovském filmu, nebo ve fantasy knihách a knihách o nadpřirozenu.
Například postavy z „Krásky a zvířete“ a náš milovaný Pinocchio jsou personifikovaná neživotná podstatná jména. Stejně tak je jakákoli hračka, kterou dítě považuje za živou bytost a dává jí „hlas“!
6. Neživotná podstatná jména
Jak jste již pravděpodobně uhodli, neživotná podstatná jména jsou ta, která označují neživé věci.
Může to být předmět, místo, myšlenka, pojem, pocit a tak dále. Pamatujte však, že neživotná podstatná jména se mohou stát životnými! (Viz předchozí část.)
Příklady neživotných podstatných jmen jsou:
- el tostador (toustovač)
- el libro (kniha)
- el vaso (sklenice)
- la tristeza (smutek)
- el parque (park)
- el limón (citrón)
- Madrid (Madrid)
- la ansiedad (úzkost)
- la pared (zeď)
Zde je příklad neživotného podstatného jména, které jsem já „přivedl k životu“:
Mi muñeca me dijo que tenía frío. (Moje panenka mi řekla, že je jí zima.)
7. Jednotná jména vs. Hromadná jména
Jednotná a hromadná podstatná jména se snáze vysvětlují společně.
Jednotná jména označují jedinou entitu (osobu, zvíře nebo věc).
Na druhé straně hromadná jména označují jedinou skupinu složenou z více entit (lidí, zvířat nebo věcí).
Předtím, než budete pokračovat, je velmi důležité pochopit jednu věc.
Jednotné/hromadné neznamená jednotné/množné číslo, ani to neznamená nepočitatelné/počitatelné! Budete mít hromadná jména v jednotném i množném čísle a budete mít nepočitatelná podstatná jména, paradoxně!
Nejlepší způsob, jak to pochopit a vidět, je použít několik příkladů:
| Jednotné (jedn. číslo) | Jednotné (mn. číslo) | Hromadné (jedn. číslo) | Hromadné (mn. číslo) |
|---|---|---|---|
| Isla (ostrov) | Islas (ostrovy) | Archipiélago (souostroví) | Archipiélagos (souostroví) |
| Policía (policista) | Policías (policisté) | Policía (policie) | --- |
| Abeja (včela) | Abejas (včely) | Enjambre (roj) | Enjambres (roje) |
| Poema (báseň) | Poemas (básně) | Poesía (poezie) | --- |
| Alumno (student) | Alumnos (studenti) | Alumnado (studentský sbor) | Alumnados (studentské sbory) – zřídka používané |
Jak vidíte, slovo abeja je obecné, jednotné podstatné jméno s množným číslem, protože je počitatelné.
Pokud chcete odkazovat na „skupinu“ tvořenou včelami, musíte použít obecné, hromadné podstatné jméno enjambre, které je také počitatelné – odtud množné číslo enjambres.
Na druhou stranu, když odkazujeme na instituci „policie“, je slovo policía nepočitatelné, takže se jedná o hromadné nepočitatelné podstatné jméno.
8. Počitatelná vs. Nepočitatelná podstatná jména
Těmto dvěma typům je opravdu snadné porozumět.
Počitatelná podstatná jména lze počítat. Velké množství podstatných jmen jak ve španělštině, tak v angličtině je počitatelných.
Pokud máte podstatné jméno v jednotném čísle a můžete ho počítat, jako un árbol, dos árboles, tres árboles (jeden strom, dva stromy, tři stromy), pak je toto podstatné jméno počitatelné.
Některé příklady španělských počitatelných podstatných jmen jsou:
- coche (auto) (un coche, dos coches, tres coches, atd.)
- lápiz (tužka) (un lápiz, dos lápices, tres lápices, atd.)
- mesa (stůl) (una mesa, dos mesas, tres mesas, atd.)
Nejen věci mohou být počitatelné. Lidé a zvířata také!
- hermano (bratr) (un hermano, dos hermanos, tres hermanos, atd.)
- gato (kočka) (un gato, dos gatos, tres gatos, atd.)
Nepočitatelná podstatná jména jsou ta, která nelze počítat.
Do této skupiny patří tekutiny (agua — voda), prášky a koření (azúcar — cukr, sal — sůl), mnoho abstraktních podstatných jmen (inteligencia — inteligence), pocity a vjemy (frío — zima, chlad) a některé potraviny (queso — sýr).
Další příklady nepočitatelných podstatných jmen jsou:
- vino (víno)
- café (káva)
- harina (mouka)
- detergente (detergent)
- pimienta (pepř)
- leche (mléko)
- ketchup (kečup)
- sangre (krev)
- política (politika)
Jak vidíte na posledních příkladech, to, že je podstatné jméno nepočitatelné, neznamená, že nemůže končit na -s.
Obvykle, pokud nepočitatelné podstatné jméno v angličtině končí na -s, bude nepočitatelné i ve španělštině, i když španělský překlad bude mít často jinou koncovku:
- noticias (zprávy)
- bolos (bowling)
- billar (biliár)
- lingüística (lingvistika)
- estadística (statistika)
Co tedy dělat, když chceme „více“ jakékoli nepočitatelné věci?
V tomto případě budeme muset ve španělštině použít jednotky (unidades).
Jednotky již ve svém každodenním životě používáte, takže to bude jednodušší, než si možná myslíte.
Existují tisíce různých jednotek, které můžete použít. Zde jsou některé z nejběžnějších:
- un vaso (sklenice) (un vaso de agua — jedna sklenice vody, dos vasos de agua — dvě sklenice vody)
- una pizca (špetka) (una pizca de sal — jedna špetka soli, dos pizcas de sal — dvě špetky soli)
- un kilo (kilo) (un kilo de harina — jedno kilo mouky, dos kilos de harina — dvě kila mouky)
- una botella (láhev) (una botella de vino — jedna láhev vína, dos botellas de vino — dvě láhve vína)
- una barra (tyčinka, bochník) (una barra de jabón — jedna tyčinka mýdla, dos barras de jabón — dvě tyčinky mýdla)
Zde je několik dalších užitečných španělských jednotek:
- lata (plechovka)
- paquete (balíček)
- rebanada (plátek)
- cucharada (polévková lžíce)
- tonelada (tuna)
- jarra (džbán)
- bolsa (taška, pytlík)
- puñado (hrst)
- tableta (tableta, tabulka)
9. Složená podstatná jména
Složená podstatná jména jsou tvořena dvěma nebo více slovy. Existují různé způsoby, jak tvořit složená podstatná jména, ale nejběžnější, a to jak ve španělštině, tak v angličtině, jsou kombinace:
podstatného jména + podstatného jména
podstatného jména + přídavného jména
slovesa + podstatného jména
V následujících příkladech najdete některá běžná španělská složená podstatná jména, ale pamatujte, že v angličtině nemusí být nutně složená.
- paraguas (deštník) — parar (sloveso) + aguas (podstatné jméno)
- sacacorchos (vývrtka) — sacar (sloveso) + corchos (podstatné jméno)
- pelirrojo (zrzek) — pelo (podstatné jméno) + rojo (přídavné jméno)
- mapamundi (mapa světa) — mapa (podstatné jméno) + mundo (podstatné jméno)
Jeden rozdíl mezi španělskými a anglickými složenými podstatnými jmény mě vždy zaujal: většina z nich má v jednotném čísle koncovku -s!
Zde jsou příklady španělských složených podstatných jmen končících na -s a jejich množných tvarů:
- el abrelatas / los abrelatas (otvírák na konzervy) — abrir + latas
- el cascanueces / los cascanueces (louskáček) — cascar + nueces
- el pararrayos / los pararrayos (bleskosvod) — parar + rayos
- el rompecabezas / los rompecabezas (skládačka) — romper + cabezas
- el salvavidas / los salvavidas (záchranná vesta) — salvar + vidas
Vidíte? Jednotné i množné číslo jsou stejné. Stačí si pamatovat použít správný tvar členu.
Naše existence by byla nudná a bezvýznamná bez podstatných jmen, která by pojmenovala lidi, zvířata a věci kolem nás!
Španělská podstatná jména jsou velmi podobná anglickým podstatným jménům. A s trochou praxe může být jejich používání stejně snadné.
Zůstaňte chytří a pokračujte v učení!
A ještě jedna věc…
Pokud jste dočetli až sem, pravděpodobně vás baví učit se španělsky pomocí poutavých materiálů, a pak si zamilujete Lingflix.
Jiné stránky používají připravený obsah. Lingflix používá přirozený přístup, který vám pomůže postupně proniknout do španělského jazyka a kultury. Budete se učit španělštinu tak, jak ji skutečně mluví skuteční lidé.
Lingflix má širokou škálu videí, jak můžete vidět zde:
Lingflix přináší původní videa na dosah ruky s interaktivními přepisy. Na jakékoli slovo můžete klepnout a okamžitě si ho vyhledat. Každá definice má příklady, které vám pomohou pochopit, jak se slovo používá. Pokud uvidíte zajímavé slovo, které neznáte, můžete si ho přidat do seznamu slovíček.
Úplný interaktivní přepis můžete zkontrolovat v záložce Dialog a najít slova a fráze uvedené v záložce Slovní zásoba.
Naučte se veškerou slovní zásobu z jakéhokoli videa pomocí výkonného učebního engine Lingflixu. Přejeďte prstem doleva nebo doprava, abyste viděli další příklady slova, na kterém se nacházíte.
Nejlepší na tom je, že Lingflix sleduje slovní zásobu, kterou se učíte, a poskytuje vám dodatečný trénink u obtížných slov. Dokonce vás upozorní, když je čas zopakovat si, co jste se naučili. Každý student má skutečně personalizovaný zážitek, i když se učí ze stejného videa.
Začněte používat web Lingflix na svém počítači nebo tabletu, nebo ještě lépe, stáhněte si aplikaci Lingflix z obchodu iTunes nebo Google Play. Kliknutím sem využijete naši aktuální slevu! (Platí do konce tohoto měsíce.)