Recenze Pimsleur Japanese: Silné audio lekce pro začátečníky s některými nedotaženými funkcemi

K programu Pimsleur Japanese jsem se dostal před lety, když jsem plánoval cestu do Japonska. Říkal jsem si, že důraz na konverzační dovednosti mi dobře poslouží – a to se také stalo. Od té doby program přidal funkce, aby oslovil i studenty, kteří nemají takový zájem o čistě audio přístup.

Nyní, když jsem na mírně pokročilé úrovni a chci si japonštinu osvěžit, rozhodl jsem se tento program znovu projít. Myslel jsem si, že mi jeho známá podoba může pomoci probudit vzpomínky na jazyk.

Celkově si myslím, že si stále drží úroveň – jde o solidní audio program pro začátečníky japonštiny s jasně strukturovanými lekcemi a sledováním pokroku. Novější funkce, jako je Voice Coach, mu dodaly více rozměrů. Moje jediná výtka je možná to, že některé z těchto funkcí působí, jako by ještě potřebovaly vývoj. Do všech detailů se pustím v této recenzi.

Pokud dáváte přednost videu, můžete si také prohlédnout recenzi mého kolegy na Pimsleur zde:

Přehled

Název: Pimsleur Japanese

Popis: Jazykový výukový program Pimsleur pro japonštinu

Cena: Dostupné 7denní bezplatné zkušební období; cena začíná na $150 za lekci

  • Navštivte webové stránky Pimsleur Japanese
7,4/10
7,4/10

Souhrn

Hlavní lekce Pimsleur poskytují solidní základy v mluvené japonštině. Doplňkové funkce by naopak potřebovaly vylepšení.

  • Uživatelská přívětivost - 7/10 7/10
  • Plnění slibů - 8/10 8/10
  • Autentičnost - 7,5/10 7,5/10
  • Cenový výkon - 7/10 7/10

Výhody

  • Intuitivní postup lekcí
  • Možnost změnit jazykové nastavení na romaji, japonštinu nebo obojí
  • Sleduje, co jste zvládli
  • Obsahuje kvízy a hry pro upevnění naučeného

Nevýhody

  • Některé funkce působí nedotaženě
  • Na některých místech chybí důležité jazykové nuance
  • Recenze Pimsleur
  • Alternativy k Pimsleur

Jak systém Pimsleur funguje

Než se pustíme do podrobností o Pimsleur Japanese, podívejme se, jak Pimsleur obecně funguje.

Pimsleur používá techniky shadowingu a intervalového opakování, aby vás naučil mluvit cílovým jazykem. V praxi to funguje takto:

  • Posloucháte úryvek konverzace v cílovém jazyce.
  • Tato konverzace je rozdělena na stravitelné části informací o slovní zásobě, gramatice, kontextu atd.
  • Budete požádáni, abyste pozorně poslouchali audio nahrávku rodilého mluvčího slov či frází použité v konverzaci, a to od úplně prvního.
  • Poté budete požádáni, abyste nahlas a co nejpřesněji zopakovali audio rodilého mluvčího.

Pimsleur vás samozřejmě nenechá jen papouškovat fráze v cílovém jazyce. Tyto fráze také opakuje a prokládá je mezi ostatními, které se v rámci každé lekce učíte, čímž zajišťuje, že si zapamatujete, co znamenají a v jakém kontextu by se měly používat.

Myšlenka tohoto systému spočívá v tom, že napodobuje způsob, jakým jste si osvojovali svůj rodný jazyk jako dítě. Zamyslete se, jak jste se učili slova podle jejich okamžité užitečnosti – např. nejprve jste se naučili "máma" a "táta", abyste oslovili rodiče, poté "mléko", abyste naznačili, že máte hlad, a tak dále. Pimsleur funguje přibližně stejným způsobem, jen s tím rozdílem, že (na rozdíl od doby, kdy jste byli miminko či batole) jste si tohoto procesu mnohem více vědomi.

Pimsleur Japanese: Struktura kurzu

Celý kurz Pimsleur Japanese se skládá z pěti úrovní rozdělených do 30 lekcí. Každá lekce má jako hlavní součást 30minutový audio soubor, s dalšími funkcemi určenými k doplnění toho, co jste se naučili.

Po úplně první lekci začíná každá následující lekce rychlým oživením té předchozí a postupně na ní navazuje.

Na jakou úroveň je zaměřen

Kurz je zřejmě určen pro začátečníky až mírně pokročilé studenty. Když jsem procházel lekce, řekl bych, že pokud se připravujete na Japanese Language Proficiency Test (JLPT), pomůže vám to maximálně do úrovně N4.

Jaká témata pokrývá

Pimsleur Japanese se zaměřuje na konverzační praxi. Témata jako směry, jídlo, cestování a aktivity tak budou v popředí po celou dobu.

Jak dlouho trvá dokončit celý kurz

Za předpokladu, že používáte pouze 30minutové audio lekce, strávili byste na Pimsleur Japanese celkem 4 500 minut (30 minut x 30 lekcí x 5 úrovní) neboli 75 hodin. I kdybyste se rozhodli programu věnovat pouze hodinu denně, mohli byste ho dokončit za méně než tři měsíce.

Co se mi na Pimsleur Japanese líbilo

Intuitivní postup hlavních lekcí

Úplně první fráze, kterou se naučíte, je すみません、英語がわかりますか? (すみません、えいごがわかりますか?) – "Promiňte, rozumíte anglicky?" Je to docela užitečný výraz, pokud cestujete do Japonska nebo se tam zdržujete, vzhledem k tomu, že méně než dvě procenta anglicky mluvících lidí v Japonsku ovládá angličtinu na vysoké úrovni.

Lekce 1 dále pokračuje v navazování na tuto první frázi a umožňuje vám procvičovat výrazy jako 日本語が少しわかります (にほんごがすこしわかります) – "Rozumím trochu japonsky" a 日本語がわかりません (にほんごがわかりません) – "Nerozumím japonsky."

Následující lekce přecházejí k pozdravům jako おはよう – neformální verze "Dobré ráno", dotazům na směr jako 上野駅はどこですか? (うえのえきはどこですか?) – "Kde je stanice Ueno?" a dalším základním frázím pro orientaci v každodenním životě v Japonsku jako cizinec.

Samozřejmě, jak lekce postupují, zvyšuje se i úroveň obtížnosti. Je ale zřejmé, že bylo vloženo hodně přemýšlení do posloupnosti, v jaké budou fráze vyučovány. S Pimsleur se proces osvojování cítí přirozeně – podobně jako byste mohli zažít, pokud byste se učili při pobytu v Japonsku.

Flexibilní jazykové preference

Pokud používáte neaudio komponenty Pimsleur Japanese, máte tři jazykové možnosti: romaji, romaji s japonštinou nebo pouze japonština. Stačí klepnout na ikonu překladu v pravém horním rohu obrazovky pro přepínání mezi těmito možnostmi.

V případě, že jste se ještě nezačali učit tři japonské systémy písma (hiragana, katakana a kandži), je romaji slušným výchozím bodem. Skládá se z japonských slov psaných v latince, což je užitečné, když potřebujete pouze základy k pohybu po zemi.

Ale pokud jste odhodláni stát se plynulými v jazyce a už máte slušnou znalost jeho psané podoby, doporučuji používat nastavení japonštiny, kdykoli je to možné. Jak jsem již zmínil dříve, angličtina není v Japonsku široce mluvená ani používaná, i když se podniky v městských oblastech stávají stále více dvojjazyčnými. Podle mého názoru platí, že čím dříve se naučíte číst japonštinu pomocí rodného systému písma, tím lépe.

Možnost sledovat, co jste se naučili

Problém se starým čistě audio systémem Pimsleur je ten, že pokud si během poslechu neděláte pečlivé poznámky, neexistuje způsob, jak si tyto nové fráze rozložit před sebe a říct si: "Aha ano, toto jsem se dnes naučil."

Naštěstí s aktuální verzí Pimsleur si nyní můžete své nové fráze prohlížet přes "Flash Cards" a "Speak Easy". První zmíněné jsou, v souladu se svým názvem, přímočará sada všech vašich nových slovíček ve formě kartiček. Druhé zmíněné je v podstatě přepis hlavního rozhovoru, který jste se v lekci učili.

Jak "Flash Cards", tak "Speak Easy" obsahují audio, takže si můžete zopakovat, jak slova zní, i jak vypadají. Můžete si také vybrat, jak by měla být slova psána – v romaji, čistě japonštině nebo obojím.

Přímo pod každou 30minutovou audio lekcí najdete svou novou slovní zásobu pod kategoriemi jako "Seznámení + pozdravy", "Základní dovednosti", "Obecné fráze" a podobně. V rámci každé kategorie také uvidíte číselné ukazatele "x/y", kde x je, kolik jste zvládli, a y je, kolik byste měli zvládnout, což vám poskytne celkový přehled o tom, jak daleko v kurzu jste.

Možnost otestovat si, co jste se naučili

Dalším problémem starého systému Pimsleur je, že neexistuje rychlý způsob, jak změřit, kolik jste si z každé lekce zapamatovali. K tomu jste museli přejít k další lekci a osvěžit si, co jste se naučili, během prvních pár minut audia, což může být nepohodlné, pokud máte málo času. Program to řeší pomocí "Quick Match" a "Speed Round".

"Quick Match" se skládá z krátkého kvízu s výběrem z více možností, který mi přišel v pořádku. Moje jediná (drobnější) výtka je, že jeho popisek říká "Otestujte se rychlým kvízem", ale tu "rychlost" jsem vlastně vůbec necítil. Možná "rychlý" odkazuje na odhadovaný čas, který by zabralo dokončení kvízu, protože je tak krátký?

"Speed Round" na druhou stranu svému názvu dostojí. Hra spočívá v tom, že anglické fráze padají shora podobně jako kostky v Tetrisu, a vy je musíte spojit s jejich odpovídajícími japonskými překlady, než se dotknou země. Pokud si užíváte náročné hry, při kterých se zároveň učíte nové věci, myslím, že si tuto zamilujete (já rozhodně ano). A pokud jsou překlady v romaji příliš snadné, vždy můžete nastavení změnit na verzi psané japonštiny a zvýšit tak obtížnost.

Co se mi na Pimsleur Japanese nelíbilo

Některé nedotažené funkce

Pimsleur je a vždy byl navržen pro samostudium. Nevýhodou většiny audio programů pro samostudium je, že na svou výslovnost, přízvuk atd. nemůžete získat zpětnou vazbu.

Tato zpětná vazba je obzvláště důležitá pro rodilé mluvčí angličtiny, protože japonská výslovnost má některé zvláštnosti, na které si může chvíli trvat si zvyknout – např. vyslovování zvuku "r" velmi specifickým způsobem. (Někteří říkají, že je to jako španělský zvuk "r", ale myslím, že to je jen poloviční pravda. Jak můžete slyšet v tomto videu, japonské "r" také jemně zahrnuje zvuky "l" a "d".)

Pimsleur se to snaží řešit pomocí "Voice Coach", který je rozdělen na "Pronunciation Practice" a "Challenge". "Pronunciation Practice" je samostatně řízený audio kurz na fráze probírané v aktuální lekci, zatímco "Challenge" je v podstatě audio kvíz založený na tom, co jste se naučili z "Pronunciation Practice".

Teoreticky by to měl být dobrý nápad: poslechněte si frázi, nahrajte ji v aplikaci a získejte skóre o tom, jak dobře jste ji vyslovili (nebo, předpokládám, napodobili). Mělo by to být také skvělé doplnění pro studenty, kteří potřebují "zkrácenou" verzi hlavní lekce.

Zatímco obě sekce v "Voice Coach" zvýrazňují, co jste vyslovili špatně, pomocí barevných indikátorů, nespecifikují, jaký druh chyby jste udělali nebo jak se můžete zlepšit. Jistě, můžete se pokusit problém odhalit opakovaným poslechem své nahrávky ve srovnání s audiem rodilého mluvčího, ale to jste mohli vždy dělat i jinými prostředky. A také, jak víte, že problém není v drobném (a možná neslyšitelném) rozdílu ve výslovnosti nebo možná v technickém problému?

Další věc, kterou jsem vytýkal, je sekce "Mini", ke které se dostanete klepnutím na "Enrich" na hlavní obrazovce.

"Mini", jak název napovídá, se skládá z kratších audio souborů. Prvních pár minut je vypravěč, který servíruje zajímavosti k tématu, zbytek je velmi komprimovaná, "rychlá" verze hlavních lekcí Pimsleur. Měl jsem pocit, že "Minis" se snažily nacpat příliš mnoho informací do příliš malého prostoru a jsou vhodnější pro mírně pokročilé studenty hledající osvěžení. Pravda, vypravěč radí, že byste si audio pravděpodobně měli poslechnout znovu – ale neměl by to Pimsleur dělat za vás už od začátku?

Také, i když chápu logiku oddělení určitých témat (např. "Zlepšete svou japonštinu s anime") od hlavních lekcí, mám pocit, že by z nich měly být delší bonusové lekce. Já osobně jsem zvědavý, jaké další anime výrazy studenti (mylně) začleňují do každodenního jazyka kromě ikonického Narutova だってばよ (dattebayo).

Nakonec, i když existuje komponenta "Reading", nelze k ní získat přístup až do Lekce 11. Chápu, že čtení není hlavním zaměřením Pimsleur, ale přijde mi, že program udělal zvláštní volbu, pokud jde o pořadí, ve kterém k této funkci mohou studenti přistoupit. Jak jsem již zmínil dříve, věřím, že je důležité, aby byli studenti vystaveni rodnému japonskému systému písma co nejdříve, takže toto je pravděpodobně pro mě nejslabší část programu.

Na některých místech chybí nuance

Jako někdo, kdo byl kdysi úplným začátečníkem japonštiny, chápu, proč Pimsleur zjednodušuje lekce do té míry, v jaké to dělá. To poslední, co chcete jako začátečník, je být od začátku přetížen informacemi, zejména když se zabýváte jazykem kategorie IV, jako je japonština. (Jazyk kategorie IV je takový, který je, slovy Foreign Service Institute amerického ministerstva zahraničí, "mimořádně obtížný pro rodilé mluvčí angličtiny".)

Také si ale myslím, že je důležité, aby studenti japonštiny měli solidní základy, i když to znamená být zpočátku trochu nepohodlný s prezentovanými metodami učení. Jako někdo, kdo je někde mezi začátečníkem a mírně pokročilou úrovní japonštiny, jsem nemohl přehlédnout, že Pimsleur udělal pár zkratek, aby byly lekce snadněji stravitelné.

Například v Lekci 1 je 英語が (えいごが) – English ga jednoduše vysvětleno jako "angličtina, jak je použita ve větě". Místo poněkud vágního "jak je použita ve větě" mohl program říct "angličtina jako podmět věty". Tímto způsobem by studenti měli od začátku dobré pochopení toho, jak japonská částice ga funguje.

Všiml jsem si také, že program neupozornil na to, že こんにちは (dobré odpoledne) by se mělo vyslovovat jako kon-ni-chi-wa (s první slabikou končící zvukem n) a ne jako ko-ni-chi-wa. Rozdíl je jemný, ale stále důležitý vzhledem k tomu, že se jedná o běžný japonský výraz – a že Pimsleur by vám měl pomoci zlepšit výslovnost.

A to jsou jen pár příkladů, kterých jsem si při používání programu všiml. Aby bylo jasno, neříkám, že informace na Pimsleur jsou nutně nepřesné. Říkám, že důležité nuance, kdykoli jsou přítomny, by měly být zvýrazněny a neměly by být obětovány ve prospěch snadného učení.

Komu by Pimsleur Japanese prospěl?

Vzhledem k tomu, jak je program nyní navržen, myslím, že lidé, kteří z Pimsleur Japanese získají nejvíce, jsou:

  • Ti, kteří mají v úmyslu cestovat do Japonska a zůstat tam pouze dočasně. Toto je podle mého názoru hlavní cílová skupina programu. Jednak základní lekce se skládají z cestovatelských/potřebných frází (na rozdíl od, řekněme, japonských systémů písma). Také je tu fakt, že každá audio lekce obsahuje náhodnou kulturní zajímavost o Japonsku, ke které se dostanete přejetím obrazovky hlavní audio lekce.
  • Úplní začátečníci jazyka. Bez ohledu na mé předchozí výtky ohledně nedostatku nuance si stále myslím, že toto je solidní úvodní program pro ty, kteří chtějí začít s mluvenou japonštinou.
  • Mírně pokročilí studenti, kteří potřebují osvěžení. Myslím, že mírně pokročilí studenti japonštiny se mnou budou souhlasit, když řeknu, že vracet se k základům je čas od času dobrý nápad. Například já jsem věděl, že 方 (かた) odkazuje na způsob, jakým se něco dělá, ale nevěděl jsem, že je to také zdvořilý způsob, jak odkazovat na osobu!

Alternativy k Pimsleur Japanese

Ale co když nejste v žádné ze skupin, které jsem právě zmínil? Možná zvažte tyto alternativy:

JapanesePod101

JapanesePod101 je podobně solidní program založený na audio a podcastových lekcích, ale jeho nabídka je komplexnější.

Za prvé, sahá až k pokročilým úrovním japonštiny. Po cestě, počínaje začátečnickými fázemi, poznáte, že se vás snaží od angličtiny zcela odpoutat. To je skvělé, pokud hledáte náročnější a ponořující se materiál.

Také JapanesePod101 rozhodně nabízí více v oblasti čtení. Podívejte se na naši celou recenzi JapanesePod101.

Lingflix

Lingflix nabízí autentická videa ve vašem cílovém jazyce, která skutečně sledují rodilí mluvčí. To znamená, že na rozdíl od většinou audio programu jako je Pimsleur, jste vystaveni jazyku tak, jak se používá v reálném životě (na rozdíl od strnulých, šablonovitých frází, které jazykové programy často používají).

Můžete také vidět, jak rodilí japonští mluvčí začleňují řeč těla, aby vyjádřili nebo zdůraznili to, co říkají, což je příjemný bonus!

Závěrečné shrnutí

Pokud bych měl srovnat tuto současnou verzi Pimsleur s tou, kterou jsem používal před lety, řekl bych, že se celkově zlepšila.

Jednak oceňuji doplňky jako kartičky a kvízy, které mi umožňují upevnit, co jsem se naučil.

Na druhou stranu si myslím, že funkce jako "Voice Coach" a "Minis" by potřebovaly vyladit, zejména proto, že jsou v podstatě doplňkovými audio lekcemi – což je hlavní produkt Pimsleur.

Pro ty, kteří cestují do Japonska, stejně jako pro začátečníky až mírně pokročilé studenty, je toto dobrý doplněk k dalším japonským studijním materiálům, které můžete používat.

Jste připraveni proměnit sledování videí v cestu k plynulému ovládnutí jazyka?

Přidejte se k tisícům uživatelů, kteří se již učí jazyky s radostí.

7denní bezplatná zkušební verze

Plný přístup ke všem funkcím bez omezení