30 italských zvolání, abyste byli výraznější
Pravděpodobně jste viděli gesta, která jsou v italštině tak podstatnou součástí komunikace – mávnutí zápěstím nebo pohyb dlaně rodilého Italy dokáže vyvolat radost, smích nebo hrůzu (věřte mi, měl jsem italskou přítelkyni). Ale tato gesta jsou jen začátek.
Zvolání jsou tím, co dodává italskému jazyku barvu. Přinášejí do konverzace emoce a dodávají vašim slovům na vážnosti.
Pojďme se podívat na některá z nejběžnějších italských zvolání, protože bez nich budete vypadat jako nudný starý "stranieri" (cizinec).
1. Macché! (To ne!/Rozhodně ne!/Vůbec ne!/Ani nápad!/V žádném případě!)
Jak vidíte, "macché" se dá použít mnoha způsoby.
A: Sarai stanco! (Musíš být unavený!)
B: Macché! Sto benissimo. (Vůbec ne! Jsem naprosto v pořádku.)
2. Ma dai! (Fakt?!)
Tohle řeknete, když uslyšíte něco, co vás přiměje říct "Fakt?!", "To ne!" nebo "Děláš si legraci!"
A: Ho appena vinto un milione di euro alla lotteria! (Právě jsem vyhrál milion eur v loterii!)
B: Ma dai! (To ne!)
3. Dai! (No tak!/Pojď!/Honem!)
Toto lze použít podobně jako "macché", nebo když myslíte "No tak!", "Pojďme!" nebo "Pospěš si!". Je docela univerzální, ale obvykle vyjadřuje určitou naléhavost nebo zklamání.
A: Non puoi venire con noi! Sei troppo piccolo! (Nemůžeš jít s námi! Jsi moc malý!)
B: Dai ma voglio venire! (No tak, já chci taky jít!)
4. Vai! (Běž!/Jdi!)
Toto zvolání běžně uslyšíte na "una partita di calcio" (fotbalovém zápase).
Vai! Vai! GOL! (Běž! Běž! GÓL!)
Může také znamenat "Jdi pryč!", ale je to docela nezdvořilé.
5. Bravo! (Výborně!/Skvělá práce!)
Toto by snad nepotřebovalo vysvětlení. Když někdo něco udělá dobře, řeknete "Bravo!"
Když je to dívka, která něco dobře udělala, musíte říct "Brava!"
A: Ho appena finito di scrivere il mio romanzo. (Právě jsem dokončil psaní svého románu.)
B: Bravo! (Výborně!)
6. Guai! (Budeš mít potíže!/Ani to nezkoušej!)
Toto zvolání se často používá ve frázích jako "guai a te" (ani to nezkoušej) nebo "guai a voi" (budete mít potíže), které varují někoho, že se ocitne v pořádném maléru.
A: Mangio uno di questi biscotti. (Sním jednu z těchto sušenek.)
B: Guai a te! (Ani to nezkoušej!)
7. Forza! (Zvládneš to!/Do toho!)
Tohle můžete také slyšet na sportovním zápase nebo ho použít k povzbuzení kamaráda hrajícího napínavou hru Mario Kart.
A: Non riesco a superare l’esame! (Nemůžu složit tu zkoušku!)
B: Forza! Studiamo insieme! (Zvládneš to! Pojďme se učit spolu!)
8. Accidenti! (Sakra!)
Toto je mírný způsob, jak vyjádřit nespokojenost s jednou věcí či druhou. Když vám právě ujel autobus, můžete si pod dechem odfrknout "Accidenti!"
Accidenti! Il mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (Sakra! Můj počítač se zasekl právě když jsem dokončoval svou zprávu!)
9. Mannaggia! (Kruci!/Safra!)
"Mannaggia" je italský ekvivalent anglického "darn" – tedy mírnější verze "sakra", která vyjadřuje slabší pocit frustrace, naštvání nebo zklamání.
A: Ho dimenticato di comprare il pane per la cena. (Zapomněl jsem koupit chleba na večeři.)
B: Mannaggia! Ora dobbiamo fare un altro viaggio al supermercato. (Kruci! Teď musíme udělat další cestu do supermarketu.)
10. Zitto! (Mlč!/Drž hubu!)
Ne moc zdvořilé, ale zábavné na vyslovení, toto je běžné zvolání mezi italskými teenagery.
Stejně jako u "bravo", tvar, který použijete, závisí na rodě a čísle osob, na které odkazujete.
A: So con chi sei stata ieri sera. (Vím, s kým jsi byla včera večer.)
B: Zitta! (Mlč!)
11. Eccolo! (Tady je!/Tady ho/hono máme!)
Toto zvolání použijete, když najdete něco, co jste dlouho hledali. Funguje také, když se někdo, na koho čekáte, konečně objeví pozdě.
A: Non possiamo partire senza Antonio. Dov’è? (Nemůžeme odjet bez Antonia. Kde je?)
B: Eccolo! OK, andiamo! (Tady je! OK, jdeme!)
12. Silenzio! (Ticho!)
Toto štiplavé zvolání je často potřeba v hlučné botě, které říkáme Itálie.
A: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (Promiň, mám důležité novinky.)
B: Silenzio! Sta parlando il professore. (Ticho! Mluví profesor.)
13. Uffa! (Vyjadřuje naštvání/znuděnost)
Toto zvolání byste mohli použít, pokud vám váš partner po tisící opakuje, že kdybyste chodili častěji do posilovny, měli byste víc energie.
Pro plný efekt použijte s tímto gestem ruky.
Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (Ach jo, zase jsem ztratil peněženku!)
14. Ahia! (Au!)
Vyslovuje se jako klasický zvuk karatistického seknutí ("Hi-Ya!"), ale bez zvuku "H". Je to prostě způsob, jak vám Ital dá najevo, že jste mu právě stoupli na palec.
Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (Au! Při zavírání dveří jsem si přirazil prst!)
15. Boh! (Netuším!/Kdo ví!)
V jakékoli situaci, kdy prakticky netušíte odpověď na otázku nebo problém, můžete vypustit hluboké "boh!"
A: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (Víš, kam jsem dal klíče od domu?)
B: Boh! (Nemám páru!)
16. Puah! (Fuj!)
Toto zvolání se vyslovuje stejně jako naše slovo "pů", což je trefné, protože se používá, když vidíte (nebo cítíte) něco nechutného.
Questa minestra ha un sapore strano, puah! (Tato polévka má divnou chuť, fuj!)
17. Oh! (Hej!/No tak!)
Pokud potřebujete v Itálii upoutat pozornost někoho blízkého (jako člena rodiny nebo přítele), musíte to udělat po jejich způsobu. "Oh" je zábavné, protože ho můžete protáhnout. Hezké dlouhé "oohhhh" vás donutí cítit se jako opravdový frajer. Hrajte si s tónem a udělejte z něj svůj vlastní!
Ale s naprostými cizími lidmi to raději nepoužívejte, bude to znít nezdvořile.
Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (Oh, promiň! Můžu tě na něco zeptat?)
18. Ehi! (Hej!)
"Ehi" zní podobně jako anglické "hey", ale bez zvuku "H". Použijete ho stejným způsobem jako "oh".
Ehi, hai sentito le ultime notizie? (Hej, slyšel jsi ty nejnovější zprávy?)
19. Aspetta! (Počkej!)
"Aspetta" se v Itálii často používá jako rozkazovací způsob. Existují tři způsoby, jak v italštině tvořit rozkazovací způsob: (1) pro slovesa končící na "-are", přidejte "a" ke kořeni (což je v podstatě stejné jako třetí osoba jednotného čísla přítomného času); (2) pro ostatní slovesa použijte druhou osobu jednotného a množného čísla; a (3) pro formální "vy" se pro všechna slovesa používá konjunktiv.
Podobně jako v češtině může znít rozkazovací způsob v italštině útočně.
A: Sto andando al cinema adesso. (Teď jdu do kina.)
B: Aspetta! Vengo anch’io. (Počkej! Jdu taky.)
20. Ascolta! (Poslouchej!)
Můžete to použít, když myslíte "Poslyš!" nebo "Poslouchejte!"
Ascolta! Ho una novità da dirti. (Poslyš! Mám pro tebe novinku.)
21. Guarda! (Pozor!/Koukni!)
"Guarda" použijte, když chcete varovat někoho před blížícím se nebezpečím.
Guarda, c’è una macchina che sta arrivando! (Pozor, jede sem auto!)
22. Smettila! (Přestaň!/Nech toho!)
K tomuto slovesu v rozkazovacím způsobu se běžně připojuje částice "la". Může také znamenat něco jako "Nech toho!"
Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (Nech toho! Nemůžu uvěřit, jak otravný můžeš být.)
23. Mamma mia! (Páni!/Panebože!/No to ne!)
"Mamma mia!" jste pravděpodobně slyšeli milionkrát v italských televizních pořadech a filmech – a to nepočítaje filmy se stejnojmennou Meryl Streep. Je to jedno z těch univerzálních zvolání, které může vyjadřovat všechno od překvapení (příjemného i nepříjemného) po frustraci.
A: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (Vyhrál jsem lístky na koncert Coldplay!)
B: Mamma mia! Davvero? (Páni! Vážně?)
24. Magari! (Kéž by!/To bych si přál!)
Když chcete vyjádřit, že by bylo opravdu, opravdu skvělé, kdyby se něco stalo tak, jak si přejete, použijte "magari".
A: Stai frequentando qualcuno al momento? (Chodíš teď s někým?)
B: Magari! (Kéž by!)
25. Figo! (Super!/Skvělý!)
Toto často uslyšíte mezi mladšími Italy, kteří chtějí vyjádřit úžas (v dobrém slova smyslu) nad něčím nebo někým.
A: Ho appena comprato un’auto nuova. (Právě jsem si koupil nové auto.)
B: Figo! Che modello hai preso? (Super! Jaký sis pořídil model?)
26. Ma va’! (To ne!/No tak!)
Na druhou stranu, pokud chcete vyjádřit, že tomu, co někdo řekl, úplně nevěříte, použijte tohle.
A: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (Rozhodl jsem se přestat jíst sladkosti.)
B: Ma va’! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (To ne! Vždyť ty jsi ten největší milovník čokolády, kterého znám!)
27. Salute! (Na zdraví!)
Podobně jako anglické "Cheers!", "salute" se používá, když chcete někomu popřát hodně štěstí nebo úspěchů.
A: Alla tua nuova avventura! (Na tvé nové dobrodružství!)
B: Salute! (Na zdraví!)
28. Sei fuori! (Seš blázen!)
Doslovný překlad "sei fuori" je "jsi venku" – což Italy znamená "jsi mimo (svou) [nadávka] mysl".
A: Posso scalare l’Everest in un giorno. (Dokážu zdolat Everest za jeden den.)
B: Tu sei fuori! (Seš úplně blázen!)
29. Figuriamoci! (Žádné překvapení!/To si představ!)
"Figuriamoci", stejně jako mnoho dalších zvolání, o kterých jsme již mluvili, je docela zábavné používat. Může to být přímý nebo sarkastický způsob, jak vyjádřit, že se něco stalo přesně tak, jak jste očekávali.
A: Ho fallito l’esame ieri! (Včera jsem neprošel u zkoušky!)
B: Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (Žádné překvapení! Předchozí noc jsi prochlastal!)
30. Che + Přídavné jméno/Podstatné jméno
Nejběžnějším typem italského zvolání je zvolání s "che + přídavné jméno". Abyste toto zvolání vytvořili, jednoduše řeknete "che" (obvykle se v tomto kontextu překládá jako "jak" nebo "jaký") a přidáte přídavné jméno.
Například:
- Vidíte pohledného chlapa a řeknete: Che bello! (Jak hezký!). Pokud je "on" "ona", řeknete Che bella! (Jak krásná!). A když uvidíte hezké šaty ve výloze, také řeknete Che bello! (Jak pěkné!)
- Kamarádka vám vypráví o špagetách carbonara, které připravila, a vy řeknete: Che buono! (Jak dobré/chutné!).
- Váš kamarád (jiný) utratil majlant za lístky na mezinárodní popovou superstar, jen aby zjistil, že koncert byl zrušen, takže řekne: Il concerto è stato annullato! (Koncert byl zrušen!) Vy můžete odpovědět Che brutta notizia! (To je strašná zpráva!)
Můžete také použít "che" s podstatnými jmény jako v Che peccato! (To je škoda!)
Italy používají zvolání pořád. Není to jen důležitá součást jejich jazyka, je to jedna z jejich nejoblíbenějších činností! Ať už jsou na zápase, v baru nebo jen koukají z okna, vždy je o čem vykřikovat.
Pokud chcete být součástí kultury, musíte se zapojit do konverzace. Takže dejte své italštině nový život tím, že budete tyto výrazy používat ve svých rozhovorech.
I když vaše italština není skvělá, stále se můžete naučit italská zvolání a přidat se do drbacího kruhu. Používejte je pro zábavu nebo jako záchranné lano. A pokud byste někdy potřebovali trochu více informací o použití, Lingflix vám může ukázat, jak tato zvolání rodilí mluvčí přirozeně používají v konverzaci. Lingflix bere autentická videa – jako hudební klipy, filmové trailery, zprávy a inspirativní přednášky – a proměňuje je v personalizované jazykové lekce. Můžete si Lingflix vyzkoušet zdarma na 2 týdny. Podívejte se na webové stránky nebo si stáhněte iOS aplikaci nebo Android aplikaci. P.S. Klikněte sem a využijte naší současné slevy! (Platí do konce tohoto měsíce.)
Každopádně, pokud dokážete vypustit dostatek "macché" a "Uffa", určitě získáte místo u stolu a plnou sklenici vína v jakémkoli místním italském baru.
A ještě jedna věc...
Pokud jste jako já a baví vás učit se italštinu prostřednictvím filmů a dalších médií, měli byste se podívat na Lingflix. S Lingflix můžete proměnit jakýkoli titulkovaný obsah na YouTube nebo Netflixu v poutavou jazykovou lekci.
Také miluji, že Lingflix má obrovskou knihovnu videí vybraných speciálně pro studenty italštiny. Už žádné hledání kvalitního obsahu – vše je na jednom místě!
Jednou z mých oblíbených funkcí jsou interaktivní titulky. Můžete klepnout na jakékoli slovo a zobrazí se vám obrázek, definice a příklady, což usnadňuje pochopení a zapamatování.
A pokud se bojíte, že na nová slova zapomenete, Lingflix vás ochrání. Dokončíte zábavná cvičení pro posílení slovní zásoby a budete upozorněni, když je čas na opakování, takže si skutečně zapamatujete, co jste se naučili.
Lingflix můžete používat na počítači nebo tabletu, nebo si stáhnout aplikaci z App Store nebo Google Play. Klikněte sem a využijte naší současné slevy! (Platí do konce tohoto měsíce.)