Jak klást otázky v němčině
Kladení otázek je cestou k jakémukoli poznání, a to platí i pro vaši cestu za osvojením němčiny.
Schopnost klást otázky v němčině otevírá tolik dveří. Stačí pochopit základy německých otázek a tázacích výrazů, tak se do toho pusťme.
Německé tázací výrazy
Jedním z nejzřetelnějších způsobů, jak se na něco zeptat v jakémkoli jazyce, je použít tázací výraz. Pokud jste se někdy ptali na kdo, co, kdy, kde a/nebo proč, jste na správné cestě.
Zde jsou běžné tázací výrazy, které v němčině najdete, spolu s příklady otázek.
Wer — Kdo
Wer kommt mit dir zur Hochzeit? Kdo s tebou jde na svatbu?
Wer ist der Bundeskanzler von Deutschland? Kdo je německý spolkový kancléř?
Was — Co
Was hast du gestern gemacht? Co jsi dělal včera?
Was ist los mit dir? Co je s tebou?
Wann — Kdy
Wann hast du Geburtstag? Kdy máš narozeniny?
Wann kommen deine Eltern an? Kdy tvoji rodiče přijíždějí?
Wo — Kde
Wo hast du deinen Rock gekauft? Kde sis koupila tu sukni?
Wo ist meine Brille? Kde jsou moje brýle?
Warum — Proč
Warum sprichst du Deutsch? Proč mluvíš německy?
Warum bist du hier? Proč jsi tady?
Wie — Jak
Wie kommst du zur Schule? Jak se dostáváš do školy?
Wie hast du das gemacht? Jak jsi to udělal?
Wieso — Proč / Jak to
Wieso hast du mich nicht angerufen? Proč jsi mi nezavolal?
Wieso siehst du so traurig aus? Proč vypadáš tak smutně?
Wie viel — Kolik (množství)
Wie viel kostet die Halskette? Kolik stojí ten náhrdelník?
Wie viel Zeit hast du? Kolik máš času?
Wie viele — Kolik (počet)
Wie viele Kinder haben Sie? Kolik máte dětí?
Wie viele Stühle brauchen wir? Kolik židlí potřebujeme?
Woher — Odkud
Woher kommst du? Odkud jsi?
Woher kennt ihr euch? Odkud se znáte?
Wohin — Kam
Wohin gehen wir heute Abend? Kam dnes večer jdeme?
Wohin fahren deine Eltern? Kam tvoji rodiče jedou?
Wovon — O čem / Čím / Od čeho
Wovon redest du? O čem to mluvíš?
Wovon handelt der Roman? O čem je ten román?
Wovon sind Sie nicht überzeugt? Čím ještě nejste přesvědčeni?
Wovon lebt er? Z čeho / Od čeho žije?
Welche / Welcher / Welches — Který / Která / Které
Welcher Arzt hat Sie behandelt? Který lékař vás ošetřoval?
Welche Mannschaft hat gewonnen? Který tým vyhrál?
Welches Kleid gefällt dir am besten? Které šaty se ti líbí nejvíc?
Weshalb — Z jakého důvodu / Proč
Weshalb kommst du so spät? Proč přicházíš tak pozdě?
Weshalb hat er das getan? Proč to udělal?
Stejně jako většinu základní slovní zásoby v němčině, byste měli být schopni si tázací výrazy zapamatovat a vybavovat si je, kdykoli je potřeba.
Ale pokud stále ještě nemáte dost, čtěte dál. Máme pro vás další otázky!
Záporné a kladné otázky v němčině
Záporné a kladné otázky (na ano/ne) jsou pravděpodobně nejjednodušší. Jak název napovídá, na tyto otázky lze odpovědět jednoduchým ano nebo ne. Takové otázky vždy začínají slovesem.
Nejprve zvolte správný čas pro otázku, kterou chcete položit. K položení otázky můžete použít téměř jakýkoli čas. Poté jednoduše časujte sloveso podle podmětu ve větě pomocí příslušného času.
Umístěte časované sloveso na první místo v otázce a podmět na druhé. Zbytek věty by měl následovat.
Otázky začínající slovesem jsou poněkud omezené. To ale zároveň usnadňuje formulování odpovědi na tento typ otázek.
Zde je příklad:
Spielen Sie Tennis? Hrajete tenis?
Ja, ich spiele Tennis mit meinen Freunden. Ano, hraji tenis se svými přáteli.
Jak vidíte, položení a zodpovězení otázky vyžaduje pouze prohození hlavního slovesa a podmětu.
Zároveň můžete použít i podmíněné odpovědi jako třeba vielleicht (možná), wahrscheinlich (pravděpodobně), eigentlich nicht (ve skutečnosti ne) nebo mnoho dalších.
Kaufst du ein neues Auto? Kupuješ si nové auto?
Vielleicht kaufe ich mir ein neues Auto. Ich bin mir immer noch nicht sicher. Možná si koupím nové auto. Ještě si nejsem jistý.
Pokud otázka vyžaduje více než jedno sloveso, ta další se umisťují na samý konec.
Können Sie mir helfen? Můžete mi pomoct?
Ja, ich kann Ihnen gleich helfen. Ano, mohu vám hned pomoct.
Nyní pracujeme se dvěma slovesy: können (moci) a helfen (pomáhat). První sloveso časujte a umístěte jej na začátek, přesně jako předtím.
Druhé sloveso jde úplně na konec a v tomto příkladu zůstává v infinitivu. Není třeba ho časovat.
Hast du deine Hausaufgaben gemacht? Udělal jsi své domácí úkoly?
Ich mache heute Abend meine Hausaufgaben. Udělám si domácí úkoly dnes večer.
Opět, v tomto příkladu je první sloveso haben (mít) časováno a umístěno na začátku. Pak máme náš podmět, du, a předmět, deine Hausaufgaben. Na konci máme druhé potřebné sloveso: gemacht (udělal).
Tentokrát je to druhé sloveso časováno. To proto, že pracujeme s časem, který to vyžaduje. Více o německých slovesných časech a slovosledu si můžete přečíst zde.
Klást otázky se slovesem je tak snadné, jako vybrat si sloveso a zformulovat z něj otázku. Zkuste si to!
Abyste viděli různé německé tázací výrazy a struktury v praxi, můžete studovat, jak je používají rodilí mluvčí na Lingflix. Lingflix bere autentická videa – jako hudební klipy, filmové trailery, zprávy a inspirativní přednášky – a proměňuje je v personalizované lekce výuky jazyka. Můžete si Lingflix vyzkoušet zdarma na 2 týdny. Podívejte se na webové stránky nebo si stáhněte aplikaci pro iOS nebo Android. P.S. Klikněte sem a využijte naši aktuální slevu! (Platí do konce tohoto měsíce.)
Používání německých doplňků ve větách k dotazování
Ptát se na to, co někdo dělá, je jedna věc, ale dodat otázce význam může být také jednoduché.
Zamyslete se například nad některými otázkami, které byste mohli položit příteli. Pokud se na něco ptáte a chcete určitou odpověď, pravděpodobně to dáte najevo způsobem, jakým to řeknete.
Například:
Du kommst doch morgen zur Party, nicht wahr? Přece zítra přijdeš na ten večírek, že ano?
V závislosti na situaci a intonaci mluvčího může vsuvka "že ano?" znamenat různé věci. Zde se mluvčí může snažit potvrdit účast na večírku v sobotu večer.
Další velmi univerzální způsob, jak ověřit, zda je něco pravda, je použít na konci výroku oder:
Du glaubst mir doch, oder? Ale ty mi věříš, že ano?
Použití výrazu richtig (správně) může také být druhem doplňku ve větě. Výrazy oder, nicht wahr a richtig jsou téměř zaměnitelné. Každý z nich vyžaduje od příjemce potvrzující typ odpovědi.
Tyto typy vsuvek lze považovat za nepřímé otázky. Nepřímé otázky neobsahují otazníky, ale používají některé ze stejných obratů, které byste viděli.
Zde je příklad:
Wo warst du Montagabend? Kde jsi byl v pondělí večer?
Ich habe dich gefragt, wo du Montagabend warst. Ptal jsem se tě, kde jsi byl v pondělí večer.
Přímá otázka používá tázací výraz na prvním místě, zatímco stejné slovo je v nepřímé otázce pod ní na místě druhém.
Nejčastěji uslyšíte nepřímou otázku poté, co byla položena přímá otázka, jako zdvořilý způsob, jak znovu vyvolat odpověď.
Používání předložek k položení německých otázek
Stejně jako slovesa lze i předložky použít k uvedení otázky. Budete muset přesunout případné předložky na začátek otázky a někdy to dokonce vyžaduje trochu skládání slov.
Už jste několik příkladů výše viděli. Pamatujete na wohin, wovon a woher?
Wovon redest du? O čem to mluvíš?
"O-čem mluvíš?" V angličtině to opravdu nefunguje. Ani nemáme takové složené slovo. Tady vás může přímý překlad potrápit.
Woher kommst du? / Wo kommst du her? Odkud jsi?
Wohin gehst du? / Wo gehst du hin? Kam jdeš?
Při použití tázacího výrazu wo (kde) se smyslem pro pohyb nebo směr budete většinou potřebovat přidat ekvivalent "do" nebo "z/od". Zde se stávají nezbytnými woher (odkud) a wohin (kam).
Nicméně, po tom všem vysvětlování o přesunu předložek a skládání slov na začátek otázky, je to vlastně jedna oblast, kde se německé pravidlo začíná rozpadat a vypadá trochu víc jako to, co děláme v angličtině.
Většina německých učebnic vás stále bude učit věty jako Woher kommst du? Ale když pak skutečně přijedete do Německa, budete neustále slyšet lidi říkat Wo kommst du her?
Další jednoduchý příklad předložky na začátku věty je tento:
Mit wem arbeitest du? S kým pracuješ?
Nejpřímější překlad by zde byl "S kým pracuješ?" Jediný problém je, že většina lidí dnes takto v angličtině už vlastně nemluví, takže to může působit trochu zvláštně.
To proto, že slova na wo- jako wovon a womit lze použít pouze při mluvení o předmětech nebo myšlenkách. Když mluvíte o lidech, musíte použít předložku a člen zvlášť.
Oslovení při kladení německých otázek
Nakonec, jedním z nejlepších způsobů, jak otázku zpersonalizovat, je zahrnout do samotné otázky jméno adresáta.
To je docela snadné jak v mluveném, tak psaném projevu. Začněte již vytvořenou otázkou a pak vložte jméno osoby před vše ostatní.
Případně můžete jejich jméno vložit také na samý konec věty.
Maria, woher kommst du? Mario, odkud jsi?
Hast du einen blauen Stift, Abigail? Máš modrou propisku, Abigail?
Ben, du und deine Frau kommen morgen, richtig? Bene, ty a tvá žena zítra přijdete, že ano?
Gegen wen kämpfst du, Hans? Proti komu bojuješ, Hansi?
V každém případě lze odpověď vytvořit pomocí buď tázacího výrazu (woher), slovesa (hast) nebo předložky (gegen), jak jsme probírali výše.
Jak trénovat kladení otázek v němčině
I když jsme vám ukázali docela dost příkladů, zde je několik zdrojů, které můžete využít k dalšímu procvičování svých tázacích dovedností.
- Quizlet: Pokud jste spíš typ na kartičky, podívejte se na tuto sadu na Quizletu. Studujte tázací výrazy pomocí kartiček a pak použijte nástroje k testování sebe sama různými způsoby, od psaní správného anglického slova po výběr významu z nabízených odpovědí. Tato hra je skvělá pro začátečníky, protože nabízí návrhy na další studium, když odpovíte špatně. Pro pokročilejší mluvčí Quizlet také nabízí řadu zdrojů s konverzačními začátky.
- PurposeGames: Tato německá tázací hra na PurposeGames, stránce s výukovými hrami, testuje vaši znalost tázacích výrazů a jejich významů. Po přiřazení správných významů k odpovídajícím německým protějškům obdržíte výsledkový list s podrobným výkonem. Tuto hru můžete hrát, kolikrát chcete.
- Deutsche Welle (Německá vlna): Pro skvělý vzor kladení otázek zkuste sledovat tento modelový rozhovor od Deutsche Welle, německé vysílací společnosti. Hodně vás to připraví na skutečnou věc nebo jen procvičí v kladení a zodpovídání otázek v němčině. To nejdůležitější, stejně jako u každé konverzace, je pamatovat na to, mluvit jasně a klidně, abyste svůj point dostali přesně.
- Experteer: Pro ještě více procvičení můžete použít tyto interview otázky na Experteer, stránce pro nábor a kariéru, k přípravě na jakékoli pracovní příležitosti, které byste v Německu mohli získat. Nebo si vezměte přítele nebo člena rodiny a zkuste s nimi hraní rolí, abyste zjistili, na kolik jich dokážete odpovědět.
Učení je celé o kladení otázek a hledání znalostí.
Uspokojte svou zvědavost tím, že se ponoříte hlouběji – netušíte, jaké nové perspektivy objevíte!
A ještě jedna věc...
Chcete znát klíč k efektivnímu učení němčiny?
Je to používání správného obsahu a nástrojů, jako nabízí Lingflix! Procházejte stovky videí, dělejte nekonečné kvízy a osvojte si německý jazyk rychleji, než jste si kdy dokázali představit!
Sledujete zábavné video, ale nerozumíte mu? Lingflix přináší videa s rodilými mluvčími na dosah díky interaktivním titulkům. Na jakékoli slovo můžete klepnout a okamžitě si ho vyhledat. Každá definice má příklady, které jsou napsány tak, aby vám pomohly pochopit, jak se slovo používá. Pokud uvidíte zajímavé slovo, které neznáte, můžete ho přidat do slovní zásoby. A Lingflix není jen na sledování videí. Je to kompletní platforma pro učení. Je navržena tak, aby vás efektivně naučila veškerou slovní zásobu z jakéhokoli videa. Přetáhněte prstem doleva nebo doprava, abyste viděli více příkladů slova, na kterém jste. To nejlepší je, že Lingflix sleduje slovní zásobu, kterou se učíte, a poskytuje vám extra procvičení u obtížných slov. Dokonce vám připomene, kdy je čas zopakovat si, co jste se naučili. Začněte používat web Lingflix na svém počítači nebo tabletu, nebo ještě lépe, stáhněte si aplikaci Lingflix z obchodu iTunes nebo Google Play. Klikněte sem a využijte naši aktuální slevu! (Platí do konce tohoto měsíce.)