22 absurdně dlouhých německých slov

Pokud se učíte německy, už určitě víte (a milujete), jak zvláštní německá slova mohou být.

Takže pokud si myslíte, že jste už nějaká dlouhá německá slova viděli, připoutejte se. Protože se podíváme na pěkná "kousíčky", se kterými jste se pravděpodobně ještě nesetkali.

Jakto, že jsou německá slova tak dlouhá?

V němčině neexistují shluky podstatných jmen – jinými slovy, složená slova a pojmy vznikají spojením jednotlivých německých slov do jednoho souvislého řetězce. Mezi těmito slovy se nepíše mezera. Dobrou analogií je přirovnat celé slovo k sérii kolejnic.

Začněme neškodným příkladem: Handschuhe, což znamená rukavice. Je to kombinace slov Hand (ruka) a Schuhe (boty). Dobře, to ještě není tak hrozné.

Nyní se přesuneme k působivějšímu exempláři: Haustürschlüssel, což znamená klíč od vchodových dveří.

Jsou zde tři samostatná podstatná jména: Haus (dům), Tür (dveře) a Schlüssel (klíč).

Dává to smysl, když to rozeberete a vše se vyslovuje jasně, ale pokud byste němčinu neznali, může to slovo vypadat jen jako změť písmen.

Rodilí mluvčí této jazykové vlastnosti hojně využívají, aby zněli stručně a přesně, zejména ti, kteří pracují v byrokratických nebo politických funkcích. V následujícím seznamu uvidíte, co tím myslím.

V obřím německém slově se často mezi jednotlivá slova vmáčkne jedno nebo dvě písmena (například S nebo N), aby se usnadnila výslovnost.

22 nejdelších německých slov

Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung

Počet písmen: 67 Význam: Nařízení o přenosu pravomocí týkajících se povolení k převodu nemovitostí Skládá se z: Grundstück (nemovitost) + Verkehr (provoz/komunikace) + Genehmigung (souhlas) + Zuständigkeit (pravomoc) + Übertragung (převod) + Verordnung (nařízení)

Pozor, pokud někdy uvažujete o vstupu na německý realitní trh – pravděpodobně to bude znamenat nutnost zapamatovat si tohle zrůdné slovo.

Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundertsiebenundsiebzig

Počet písmen: 65 Význam: 777 777

Ano, používání čísel je při tvorbě dlouhých německých slov trochu podvod. Ale hej, může přijít doba, kdy budete nějakému divokému nákupu dlužit 777 777 eur. V tu chvíli bych radši řekl "sieben" šestkrát za sebou, než abych se snažil přežvýkat tohle monstrum.

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

Počet písmen: 63 Význam: Zákon o přenosu úkolů dohledu nad označováním hovězího masa Skládá se z: Rindfleisch (hovězí maso) + Etikettierung (značení) + Überwachung (dohled) + Aufgabe (úkol) + Übertragung (převod) + Gesetz (zákon)

Toto proslulé slovo – zkráceně RkReÜAÜG – je názvem skutečného předpisu z roku 1999. Jelikož byl zákon zrušen v roce 2013, jeho název je nyní považován za zastaralý. To ale neznamená, že přestal strašit mysli jak rodilých Němců, tak studentů jazyka.

Sozialversicherungsfachangestelltenauszubildender

Počet písmen: 49 Význam: Učňovský pracovník v sociálním pojištění Skládá se z: Sozial (sociální) + Versicherung (pojištění) + Fachangestellte (odborný/odborná pracovník/pracovnice) + Auszubildender (učeň)

Zdá se, že pracovníci v sociálním pojištění v Německu mají ještě více práce. Pravděpodobně by skutečný odborný pracovník sociálního pojištění nenosil tohle mamutí slovo na jmenovce, ledaže by měla velikost plakátu.

Hochleistungsflüssigkeitschromatographie

Počet písmen: 40 Význam: vysokoúčinná kapalinová chromatografie Skládá se z: Hochleistung (vysoký výkon) + Flüssigkeit (kapalina) + Chromatographie (chromatografie)

Zdá se, že to nejsou jen němečtí zákonodárci, kteří si mohou "užít" obří slovní zásobu. Tento velmi reálný pojem znají chemici. V angličtině se obvykle zkracuje na HPLC.

Rechtsschutzversicherungsgesellschaften

Počet písmen: 39 Význam: pojišťovny poskytující právní ochranu Skládá se z: Recht (právo) + Schutz (ochrana) + Versicherung (pojištění) + Gesellschaften (společnosti)

Věřte nebo ne, toto slovo pravděpodobně uvidíte častěji, než si myslíte. Možná se v běžné konverzaci často nevyslovuje, ale čas od času se může objevit v textech důležitých dokumentů.

Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung

Počet písmen: 36 Význam: Povinné ručení motorových vozidel Skládá se z: Kraftfahrzeug (motorové vozidlo) + Haftpflicht (ručení) + Versicherung (pojištění)

Je pravda, že tento termín se často zkracuje na Kfz-Haftpflichtversicherung. Přesto byl v roce 2003 vyhlášen nejdelším slovem v německém slovníku, známém jako Duden. Takže pokud jste v Německu a hledáte auto, je tento pojem zásadní znát.

Mietschuldenfreiheitsbescheinigung

Počet písmen: 34 Význam: potvrzení o bezdlužnosti na nájemném Skládá se z: Miet (nájem) + Schulden (dluhy) + Freiheit (svoboda) + Bescheinigung (potvrzení)

Toto by měl znát každý nájemce, který se někdy rozhodne přestěhovat do jiného bytu. V podstatě jde o potvrzení od bývalého pronajímatele, že potenciální nájemce platil veškerý nájem včas.

Arbeiterunfallversicherungsgesetz

Počet písmen: 33 Význam: Zákon o úrazovém pojištění pracovníků Skládá se z: Arbeiter (pracovník) + Unfall (nehoda) + Versicherung (pojištění) + Gesetz (zákon)

Nedělal jsem si legraci, když jsem řekl, že němečtí zákonodárci jsou hlavně zodpovědní za nejtěžší německá slova. Jakmile na konci uvidíte slovo Gesetz, můžete mít problém.

Toto je povinnost znát pro všechny firmy a zaměstnavatele, kteří potřebují chránit své zaměstnance před úrazy na pracovišti.

Behindertengleichstellungsgesetz

Počet písmen: 33 Význam: Zákon o rovnoprávnosti osob se zdravotním postižením Skládá se z: Behindert (postižený) + Gleichstellung (rovnoprávnost) + Gesetz (zákon)

Od svého přijetí v roce 2002 tento důležitý předpis pokrývá práva zdravotně postižených a chrání je před diskriminací. Často se zkracuje jako BGG.

Bundesausbildungsförderungsgesetz

Počet písmen: 33 Význam: Spolkový zákon o podpoře vzdělávání Skládá se z: Bundes (spolkový) + Ausbildung (vzdělávání/příprava) + Förderung (podpora) + Gesetz (zákon)

Zkráceně BAföG. Tento zákon byl přijat v roce 1971 a vytvořil vládní program financování, který umožňuje mladým lidem dosáhnout vzdělání a přípravy pro jejich profesní cíle.

Donaudampfschifffahrtsgesellschaft

Počet písmen: 33 Význam: Společnost pro paroplavbu na Dunaji Skládá se z: Donau (Dunaj) + Dampfschiff (parník) + Fahrt (plavba) + Gesellschaft (společnost)

Skutečná lodní společnost založená v roce 1829 rakouskými úředníky, DDSG existuje dodnes jako dvě entity.

Rheinmaindonaugroßschifffahrtsweg

Počet písmen: 33 Význam: vodní cena pro velké lodě Rýn-Mohan-Dunaj Skládá se z: Rhein (Rýn) + Main (Mohan) + Donau (Dunaj) + Großschifffahrt (velká lodní doprava) + Weg (cesta)

Další slovo související s přepravou zboží po nesmírně důležité řece Dunaji! Ani Němcům se nelíbí, jak je to slovo zmatené – běžně obsahuje pomlčky, aby se četlo trochu snadněji, takto: Rhein-Main-Donau-Großschifffahrtsweg.

Nahrungsmittelunverträglichkeit

Počet písmen: 32 Význam: potravinová intolerance Skládá se z: Nahrungsmittel (potraviny) + Unverträglichkeit (nesnášenlivost)

Dlouhé slovo pro něco tak důležitého pro každodenní život. Každý s potravinovými alergiemi by se měl tento pojem naučit, než vejde do německé restaurace. Dávejte pozor na tu druhou polovinu – může být docela těžké ji rychle vyslovit, a to je věc, kterou nechcete pokazit.

Straßenverkehrszulassungsordnung

Počet písmen: 32 Význam: Předpis o povolování vozidel k provozu na pozemních komunikacích Skládá se z: Straßen (ulice) + Verkehr (provoz) + Zulassung (schválení/povolení) + Ordnung (předpis)

Bez urážky, ale pro něco, co má regulovat provoz, jeho název vypadá jako pořádná písmenková zácpa.

Lebensversicherungsgesellschaft

Počet písmen: 31 Význam: životní pojišťovna Skládá se z: Leben (život) + Versicherung (pojištění) + Gesellschaft (společnost)

Hledáte životní pojištění v Německu? Přeji zábavu při psaní tohoto do vyhledávače Google!

Steuervergünstigungsabbaugesetz

Počet písmen: 31 Význam: Zákon o omezení daňových výhod Skládá se z: Steuer (daň) + Vergünstigung (výhoda) + Abbau (snížení) + Gesetz (zákon)

Naštěstí lze tohoto obra zkrátit na StVergAbG. I když to zjevně nevypadá jako velké zlepšení, že?

Freundschaftsbeziehungen

Počet písmen: 24 Význam: přátelské vztahy Skládá se z: Freundschaft (přátelství) + Beziehungen (vztahy)

Dlouhé, poněkud redundantní slovo pro jednoduchý koncept. Pokud si svého přátelství vážíte natolik, že jste ochotni použít tento termín k jeho popisu, pak vsázím, že jste opravdoví přátelé.

Lebensabschnittspartner

Počet písmen: 24 Význam: životní partner/partnerka Skládá se z: Leben (život) + Abschnitt (fáze/období) + Partner (partner/partnerka)

Protože jak jinak byste označili svého milého pána či dámu? Taková důležitá osoba si zaslouží dlouhý titul (ale vážně, můžete říct jen Partner, pokud je to příliš krkolomné, a jsem si jistý, že mu nebo jí to nebude vadit).

Unabhängigkeitserklärung

Počet písmen: 24 Význam: prohlášení nezávislosti Skládá se z: Unabhängigkeit (nezávislost) + Erklärung (prohlášení)

Není pochyb o tom, že váš jazyk může zakopnout o ty přehlásky. Pro slovo, které odkazuje na odvážné prohlášení, může být neuvěřitelně snadné ho špatně vyslovit, když se řekne nahlas.

Streichholzschächtelchen

Počet písmen: 24 Význam: malá krabička zápalek Skládá se z: Streichholz (zápalka) + Schächtel (krabička) + chen (zdrobnělina)

Spousta drsných zvuků, všechno jen proto, aby se odkazovalo na malou krabičku zápalek. Možná by byla lepší volba poprosit o zapalovač.

Betäubungsmittelgesetz

Počet písmen: 23 Význam: Zákon o omamných látkách Skládá se z: Betäubungsmittel (omamné látky) + Gesetz (zákon)

Název tohoto zákona se často zkracuje na BtMG. Jak by také měl.

Vážně řečeno, garantuji vám, že slovní zásoba, kterou se zde naučíte, se vám jednoho dne bude hodit. Nebo přinejmenším vám tato slova pomohou zlepšit německou výslovnost.

Pokud se učíte německy, doufám, že vás tento článek ještě více přitáhl k tomuto úžasnému jazyku. A na našem jazykovém vzdělávacím programu Lingflix je k objevení ještě více zajímavých slov. Lingflix bere autentická videa – jako hudební klipy, filmové trailery, zprávy a inspirativní přednášky – a mění je na personalizované jazykové lekce. Můžete Lingflix zdarma vyzkoušet na 2 týdny. Podívejte se na web nebo si stáhněte iOS aplikaci nebo Android aplikaci. P.S. Klikněte sem a využijte naší aktuální slevy! (Platí do konce tohoto měsíce.)

A pokud němčinu vůbec neznáte, no, doufám, že vás to příliš nezastrašilo.

A ještě jedna věc...

Chcete znát klíč k efektivnímu učení němčiny?

Je to používání správného obsahu a nástrojů, jaké nabízí Lingflix! Procházejte stovky videí, dělejte nekonečné kvízy a osvojte si německý jazyk rychleji, než jste si kdy dokázali představit!

Sledujete zábavné video, ale nerozumíte mu? Lingflix přibližuje videa pro rodilé mluvčí pomocí interaktivních titulků. Na jakékoli slovo můžete klepnout a okamžitě si ho vyhledat. Každá definice obsahuje příklady, které vám pomohou pochopit, jak se slovo používá. Pokud uvidíte zajímavé slovo, které neznáte, můžete ho přidat do seznamu slovíček. A Lingflix není jen na sledování videí. Je to kompletní platforma pro učení. Je navržena tak, aby vás efektivně naučila veškerou slovní zásobu z jakéhokoli videa. Potáhněte doleva nebo doprava a uvidíte další příklady slova, na kterém jste. Nejlepší na tom je, že Lingflix sleduje slovní zásobu, kterou se učíte, a dává vám extra procvičování u obtížných slov. Dokonce vám připomene, kdy je čas si probrané látky zopakovat. Začněte používat web Lingflix na počítači nebo tabletu, nebo ještě lépe, stáhněte si aplikaci Lingflix z obchodu iTunes nebo Google Play. Klikněte sem a využijte naší aktuální slevy! (Platí do konce tohoto měsíce.)

Jste připraveni proměnit sledování videí v cestu k plynulému ovládnutí jazyka?

Přidejte se k tisícům uživatelů, kteří se již učí jazyky s radostí.

7denní bezplatná zkušební verze

Plný přístup ke všem funkcím bez omezení