30 nejlepších písní pro učení němčiny

Pokud se učíte němčinu s hudbou, může být vaše studium jazyka mnohem zábavnější. Učení němčiny s písněmi, které byste v Německu skutečně slyšeli, vás posune na další úroveň a navíc ohromí vaše německé přátele.

Zahřejte hlasivky a připravte se zpívat pestrou směs kulturně významných německých písní, které milují rodilí mluvčí, od klasiky po rockové, popové a hip-hopové hity.

1. “Tour de France” od Kraftwerk

Od oslavované německé elektronické hudební skupiny pochází tento mezinárodní hit z roku 1983, který zobrazuje zážitek ze soutěžení v nejslavnějším cyklistickém závodě světa, Tour de France.

V typickém stylu Kraftwerk používá tato píseň repetitivní rytmy a chytlavou melodii pouze s elektronickými nástroji. Tato elektronická hudební klasika výrazně využívá mechanické zvuky spojené s cyklistikou.

Tato píseň je perfektní pro začátečníky, kteří se učí němčinu s hudbou, protože nemá mnoho textu, ale naučí vás docela dost slovní zásoby související s evropskou geografií!

2. “99 Luftballons” od Nena

Tato slavná protijaderná protestní píseň od skupiny Neue Deutsche Welle Nena přesně zachycuje politickou atmosféru studené války v 80. letech v Německu.

Vypráví příběh o tom, jak západoněmečtí civilisté náhodně vypustí do vzduchu heliové balónky, které jsou však východoněmeckými úřady mylně považovány za rakety.

To vede k totální jaderné válce, která "nezanechává místo pro vítěze". Text této písně je snadno sledovatelný, jakmile znáte slova. Je také skvělá pro slovní zásobu, pokud máte rádi německou historii nebo politologii!

3. “Du Hast” od Rammstein

I když industriální metal není váš šálek čaje, nelze popřít, že Rammstein je jedním z nejvýznamnějších hudebních počinů Německa, a to jak v německy mluvícím světě, tak v zahraničí.

Tato píseň, kterou možná znáte z filmů jako Matrix nebo How High, si hraje s homofony hast (máš) a hasst (nenávidíš).

Tato píseň má velmi repetitivní a snadný text, což z ní dělá jednu z lepších německých písní pro učení jazyka. Můžete si také poslechnout další hudbu od Rammstein pro více užitečné praxe!

4. “Wir Sind Wir” od Paula Van Dyka a Petera Heppnera

Tato píseň se snaží reflektovat hlubokou nejistotu, kterou Němci na přelomu minulého století cítili. Jako hymna naděje pro německou identitu je dobře známá mnoha mladým Němcům.

Vzhledem k ekonomickému propadu počátku 2000. let, stejně jako ke snížení sociálních dávek a stagnaci bývalého východu, se snaží zdůraznit, že "to je jen špatné období", více než jakákoli jiná píseň své doby.

Texty od renomovaného Paula van Dyka jsou silně politické a skvělé pro studenta němčiny na střední úrovni!

5. “Leider Geil” od Deichkind

Deichkind je jedním z předních německých hip-hopových/elektro uskupení, jejichž ironické a humorné texty získaly popularitu v německy mluvícím světě na konci 90. let.

Tato pošetilá píseň a její stejně komické video se snaží na příkladech vysvětlit koncept leider geil, neboli "bohužel skvělé". Například i když to vytváří znečištění a poškozuje životní prostředí, pořídit si novou luxusní káru je leider geil.

Tempo textů, stejně jako použití slangu, ji činí vhodnější pro pokročilejšího studenta německého jazyka. Nicméně, pokud máte rádi hip-hop, zkuste to!

6. “Eisbär” od Grauzone

Další hit z německé nové vlny, tato post-punková "kultovní" píseň švýcarské skupiny Grauzone obsahuje muže zpívajícího o tom, že chce být ledním medvědem.

Podle něj, pokud by jím byl, "nemusel by plakat [a] všechno by bylo v pořádku." Píseň, provedená s kytarami, bicími a syntezátory, dále poznamenává, že "lední medvědi nikdy nemusí plakat."

Texty jsou ideální pro začátečníky v němčině, kteří si chtějí osvojit základní, ale specifickou slovní zásobu, zatímco se učí němčinu s hudbou, kterou většina rodilých mluvčích zná!

7. “Zeiten ändern sich” od Bushida

Tato píseň od Bushida, známého rappera z Berlína, je typem rapové písně, která glorifikuje peníze a majetek, které rapper nashromáždil, a zároveň se vysmívá jeho haterům, kteří ho tenkrát tak jasně podcenili.

Všechno toto zaměření na sebe produkuje skvělé příklady zvratných sloves a zájmen! Protože zvratná slovesa mají stejný objekt i subjekt, jsou texty v takových písních perfektní.

Například, Bushido si nyní může koupit (sich kaufen) všechny možné věci, pokud chce, jako celý supermarket Lidl a vilu. Proč? Protože časy se (se) změnily – Zeiten ändern sich.

8. “Lili Marlene” od Marlene Dietrich

Ačkoli tuto píseň nahrálo mnoho různých zpěváků, Marlenina nahrávka německé milostné písně "Lili Marlene" je pravděpodobně nejznámější.

Napsaná jako báseň v roce 1915, se tato píseň stala populární během druhé světové války u vojáků z obou stran konfliktu. To je také pravděpodobně jedna z nejslavnějších německojazyčných písní na světě!

S dojemnými a přesto barvitými texty je tato óda na Lili Marlene perfektní pro středně pokročilé studenty němčiny, kteří hledají výzvu, když se učí němčinu s hudbou.

9. “Moskau” od Dschinghis Khan

Dschinghis Khan je vzorovým příkladem německé disca. Skupina byla založena v Mnichově, aby soutěžila na Eurovizi 1979, a vydala řadu německojazyčných disco skladeb zaměřených na hordy a Huny.

"Moskau" má obzvláště světlý nádech. Je neskrývaně zábavná a video z jejího vystoupení se stalo na internetu slavné díky tanečnicím v jasných saténových úborech předvádějícím senzační tanec ve stylu hopak.

Text obsahuje několik zajímavých časování sloves, jako jsou rozkazy v neformální verzi imperativu, které posluchači říkají "wirf die Gläser an die Wand" neboli "hoď sklenice o zeď."

10. “Paradies” od Die Toten Hosen

Die Toten Hosen je slavná německá punk rocková skupina založená v Düsseldorfu v roce 1982. Název kapely se překládá jako "Mrtvé Kalhoty" a pochází z německého idiomu.

Jsou známí svou energickou a společensky angažovanou hudbou, často s humornými a satirickými prvky. Texty této písně vyjadřují pocit touhy a zamyšlení, zkoumají témata nostalgie a ztracených příležitostí.

Texty také obsahují posesivní konstrukce používající genitivní formu: Die Hölle der Wiedergeburt (peklo znovuzrození), im Buch des Lebens (v Knize života) a další.

11. “Krieger des Lichts” od Silbermond

Silbermond získala širokou popularitu v německy mluvící hudební scéně v letech 2000 díky své melodické rockové soundu a emocionálně nabitým textům.

Obecně vzrušující píseň, jejíž texty zdůrazňují sílu v jednotlivcích překonávat obtíže a šířit pozitivitu. Koncept být "válečníkem světla" naznačuje oddanost naději, lásce a odolnosti.

Texty jsou užitečné, pokud studujete imperativní formu: Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder (Vstaňme, vydejme se na cestu, buď jako řeka, když tvá vůle spí, probuď ji znovu).

12. “Im freien Fall” od Wirtze

Daniel Wirtz je německý rockový hudebník, zpěvák a skladatel známý svou prací v rockových a alternativních hudebních žánrech. Byl frontmanem kapely Sub7even a proslavil se během 90. a 2000. let.

V této písni používá živě popisný jazyk, takže můžeme pozorovat, jak se koncovky přídavných jmen mění s různými pády. Wirtz používá dativní a akuzativní skloňování přídavných jmen středního rodu.

V textech představuje Wirtz svou osobní filozofii v reinster Form (v nejčistší formě), když popisuje das Leben im freien Fall (život ve volném pádu). Píseň také obsahuje řadu německých příslovcí.

13. “Der langsame Tod eines sehr großen Tieres” od Herrenmagazin

Zatímco indie rockeři z Hamburku malují temný a abstraktní obraz dysfunkční lásky, můžete si v mozku upevnit rozmanité způsoby, jakými předložky působí na přivlastňovací zájmena, členy a přídavná jména.

Název písně se překládá jako "Pomalá smrt velmi velkého zvířete". Tato píseň je plná mnoha lahodných německých předložek, jako jsou zu, über, unten, in, vor, aus, bei (k, nad, pod, v, před, z, u).

Také texty poskytují příklady imperativní formy ve druhé osobě množného čísla. Živá akustická verze písně na TV Noir s pomalejším tempem a černobílou estetikou je obzvláště půvabná a strašidelná.

14. “Eisberg” od Andrease Bouraniho

Andreas Bourani je německý zpěvák-skladatel známý svou popovou a rockem ovlivněnou hudbou. Byl také koučem v německé verzi televizní show "The Voice of Germany".

Texty mají mnoho příkladů dativu, takže se k nim můžete vracet a v případě zmatení odvodit akuzativ procesem eliminace. Ich treib alleine auf dem Meer (pluji sám na moři), zpívá, statický stav, s dativním členem dem.

Kdyby měl strčit loď na moře a odjet, byl by to směrový akuzativ, (fahre hinaus) auf das Meer, zkráceně aufs Meer (vyplouvám na moře).

15. “Dreh dich nicht um” od Gisberta zu Knyphausena

V této písni se zpěvák-skladatel Gisbert zu Knyphausen loučí s neúspěšným milostným vztahem a používá řadu sloves s odlučitelnými předponami, když nastiňuje nadcházející rozchod.

V textech říká nimm deine Schuhe mit - vezmi si s sebou své boty, imperativní forma posílá "mit" z přední části infinitivu slovesa mitnehmen (vzít si s sebou) na konec věty.

Stejné pravidlo se opakuje, když aplikuje imperativ na sloveso umdrehen a říká jí, dreh dich nicht um (neotáčej se), přičemž jeho konstrukce je založena na slovesu krummnehmen (brát špatně) a imperativu nimm sie uns nicht krumm (neber nám to špatně).

16. “Bilder mit Katze” od Frittenbude

Frittenbude je německá elektronická hudební skupina založená v roce 2007. Styl kapely kombinuje prvky electro, techna, punku a hip-hopu, čímž vytváří jedinečný a energický sound.

Toto je chytlavá electro skladba s lakonickými hipsterskými rapovými vokály, která vám pomůže zapamatovat si, jak funguje konjunktiv I (přací způsob I) s řádkem doch sie sei leider pleite (prý byla bohužel na mizině).

Texty jsou také nabité skloňováním přídavných jmen, časováním sloves v minulém čase, spoustou slangu a komplexními vypravěčskými texty.

17. “Wenn ich ein Junge wär” od Fräulein Wunder

Fräulein Wunder byla německá pop-rocková skupina, která získala popularitu na konci let 2000. Tato píseň, nazvaná "Wenn ich ein Junge wär" (Kdybych byl kluk), vyšla několik měsíců před písní Beyoncé se stejným názvem. Náhoda?

Obě písně jsou stále dost odlišné náladou. Slyšíme konjunktiv II (přací způsob II), což je oblast teoretických a přitažených možností.

Texty zahrnují Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär… (Koukal bych jen na D-max, hltal kolu, líbal bych se sám a čůral bez rukou jen pro zábavu…)

18. “Männer” od Herberta Grönemeyera

Tato napůl satirická, napůl mužská osvobozenecká píseň o mužích a jejich nuancích je jednou z nejpopulárnějších německých písní od Herberta Grönemeyera. Grönemeyer je jedním z komerčně nejúspěšnějších umělců v Německu.

Objevující se na jeho albu 4360 Bochum, má skladba ironické texty a s nadsázkou upozorňuje, že "muži poskytují jistotu [ale] muži pláčou v tajnosti [...] muži umí všechno [ale] muži dostávají infarkt."

Tato chytlavá klasika je perfektní pro učení němčiny díky snadné slovní zásobě a Grönemeyerově čisté výslovnosti. Také se naučíte píseň od jednoho z nejslavnějších německých zpěváků.

19. “Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n” od Hildegard Knef

Je těžké vybrat jen jeden track Hildegard Knef pro učení němčiny. Knef je jednou z nejslavnějších německých šansoniérek 60. a 70. let.

Tato melodie, zpívaná jejím typickým zakouřeným a téměř chraplavým hlasem, je o tom, jak je "příliš unavená na to, aby šla spát." Nenávidí ticho a klid a miluje hluk a "puls uspěchané noci."

Texty jsou pro vás perfektní, pokud máte rádi něco hravějšího nebo lehčího. Má tu výhodu, že většinu její slovní zásoby byste našli v učebnici němčiny pro začátečníky!

20. “Wenn der Urlaub kommt” od Manfreda Kruga

Manfred Krug byl všestrannou a prominentní osobností v německém zábavním průmyslu, známý svým přínosem filmu, televizi a hudbě jak ve východním, tak v západním Německu.

"Wenn der Urlaub kommt" ("Až přijde dovolená") je jako odpoledne strávené v městském parku: tak trochu hlučné a tak trochu vzrušující, s hlasitější odbočkou uprostřed.

Některé fráze obsahují užitečnou gramatiku. Píseň také může pomoci upevnit vaše pochopení slova "wenn", protože se v ní hojně vyskytuje. Texty je těžké najít, takže si s touto písní můžete procvičovat poslech.

21. “Cola-Wodka” od Holgera Biegeho

Podobně jako u předchozího zpěváka, Holger Biege byl zpěvák-skladatel původem z východního Německa, který si poté vybudoval kariéru v západním Německu.

Jeho písně často kombinují akustické prvky a melodické popové zvuky. V této zdánlivě optimistické písni s oparem trubek, klavírů a energetických bicích dává vinu za své chyby vodce a cole.

Texty obsahují některé užitečné kousky slovní zásoby, které pomáhají svádět vinu nebo mluvit o špatných věcech, které se dějí: leider, což znamená "bohužel", a Cola-Wodka war Schuld daran (cola s vodkou za to mohly).

22. “Sagen Sie, Frau Zimmermann” od Topsy Küppers

"Sagen Sie, Frau Zimmermann" (Řekněte, paní Zimmermannová) se vyznačuje odvážným, blýskavým zvukem, s krotkými dámami, které dávají všechno do doprovodných vokálů. Vyprávění v textech je v centru pozornosti.

Tento příběh opuštěné ženy je také naplněn černým humorem – výborná motivace k překladu textů. Zní to jako veselá píseň, ale texty jsou postupně čím dál zlověstnější.

Naučte se opakování rozkazů jako sagen Sie, neboli "řekněte mi", což je zdvořilý imperativ. Je zde mnoho užitečných sloves, jako jsou putzen (čistit), backen (péct) a lieben (milovat).

23. “Trinklied” od Wir

Východoněmecká kapela Wir vydala několik rockových písní. Pevně sedí v táboře funk-rocku se zkreslenými kytarami a neobvyklými melodiemi. Začali v době disca a hráli až do konce 80. let.

Tato píseň, "Trinklied" ("Pijácká píseň"), je zvláště funková skladba. Vokály jsou zpočátku snové, v refrénu ("Trink, trink!" – "Pij, pij!") gradují do harmonizovaných výkřiků.

Relativně pomalé tempo z ní dělá snadný poslech a texty jsou dostupné online.

24. “Was du von mir verlangst” od Chicorée

Chicorée byla rocková kapela z NDR (bývalého východního Německa), která byla v 80. letech poměrně známá, a tato píseň (jejíž název znamená "Co po mně chceš") je z roku 1987.

Jednou z výzev učení se nového jazyka je přijít na nejpřirozenější způsob, jak něco říct. Místo memorování ustálených frází je užitečné najít v písni chytlavý refrén, který opakuje frázi – zabudovanou paměťovou pomůcku.

Tato píseň obsahuje dvě idiomatické výrazy, které se donekonečna opakují: von mir verlangen (žádat po mně) a etwas macht mir Angst (něčeho se bojím).

25. “Er gehört zu mir” od Marianne Rosenberg

Marianne Rosenberg je známá především jako zpěvačka schlagerů. Německé slovo "Schlager" doslova znamená "hit" a písně mají tendenci mít určitý cinkavý zvuk a teplou laskavost v textech.

To řečeno, "Er gehört zu mir" ("Patří ke mně") není schlager. Zní typicky disco a instrumentace není naplněná kytarami nebo akordeony, ale syntezátory a smyčci.

Vzhledem k čisté výslovnosti Marianne Rosenberg je to výborná píseň pro procvičování vašeho přízvuku, ale i mimo to jsou texty plné okamžitě užitečných frází.

26. “Ich will dich” od Kreis

Diskografie Kreis obsahuje četné písně s disco a funkovými styly 70. let. Pokud se vám líbí tato melodická skladba, určitě si užijete i další z jejich rockového díla.

S náznaky smyčců a fléten v pozadí zní zadýchané vokály: Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! (Chci tě, chci tě, jen tě, stále!).

Tempo písně je skvělé pro začátečníky a opakující se texty jsou chytlavé a zapamatovatelné. Přinejmenším se naučíte, jak říkat "Chci tě" pořád dokola.

27. “Mama will ins Netz” od Annett Louisan

Hudba Annett Louisan je charakteristická kombinací popu, jazzu a vlivů šansonu. Její výrazný hlas spojený s promyšlenými texty přispěl k její přitažlivosti.

V této písni se matka zpěvačky poprvé pouští do světa počítačů s nadějí, že přijde na to, jak poslat email. Louisan jí pomáhá po telefonu a dává instrukce.

V textech je spousta skloňování členů. Co dělat mit der Maus (s myší)? Was hast du denn für 'nen Provider (tak jakého máš poskytovatele)? Mama nemá ponětí. Die Hoffnung stirbt zuletzt (Naděje umírá poslední).

28. “Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe” od Roberta Schumanna

Toto je Lied ("umělecká píseň") z žánru 19. století spočívajícího v zhudebnění romantických německých básní. Tento kus je první z 16 částí delšího písňového cyklu Schumannovy "Dichterliebe" ("Láska básníkova").

Texty jsou převzaty z Heinricha Heineho Lyrisches Intermezzo (1822). Je o rytíři, který celý den smutně sedí doma, ale v noci ho navštěvuje vílí nevěsta. Rytíř s ní tančí až do rána, kdy ho vrací do jeho "básnické světnice".

Ačkoli je slovní zásoba Dichterliebe trochu pokročilá, výše uvedená verze je jasně zazpívaná, takže určitě můžete sledovat texty!

29. “Goldene Insel” od Shirley Thompson

"Goldene Insel" ("Zlatý ostrov") je součástí alba "Funky Fräuleins", kompilace funkových německých písní. Stejně jako další skladby na tomto seznamu je "Goldene Insel" chytlavá a popová.

Texty je těžké porozumět (zmíněno v bookletu alba), ale je neocenitelné slyšet němčinu mluvenou a zpívanou způsoby, které se liší od standardního přízvuku.

Konverzace v novém jazyce přeci zahrnuje více než jen výslovnost z učebny.

30. “Disco King” od Centrum

Název písně říká vše: je o králi disca. Zjednodušené texty se kombinují s funkovým doprovodem a vytvářejí krátkou, příjemnou píseň.

Texty nejsou dostupné online, takže je to dobrá příležitost otestovat své porozumění poslechu. Její pomalé tempo dělá tuto píseň obzvláště vhodnou pro studenty, kteří právě začínají pracovat na svých poslechových dovednostech.

Je tam zábavná slovní zásoba, jako jsou engen Hosen (úzké kalhoty), stejně jako idiomatické obraty, jako je odlučitelné sloveso v und dann geht er los (a pak se vydá na cestu).

Proč se učit němčinu s písněmi?

Stále si nejste úplně jisti, jak vám poslech hudby pomůže s jazykovými dovednostmi? Zde je několik skvělých důvodů pro učení němčiny s hudbou.

  • Rozšířená slovní zásoba: Písně vystavují studenty rozmanité slovní zásobě a pomáhají rozšířit jejich německý slovník nad rámec typických učebnicových frází a výrazů.
  • Kulturní vhled: Německá hudba poskytuje náhled do kultury, historie a společenských nuancí, což činí učení jazyka komplexnějším a poutavějším.
  • Procvičování výslovnosti: Napodobování textů pomáhá studentům zlepšit výslovnost a rytmus, podporuje autentičtější mluvenou němčinu.
  • Kontextové učení: Písně často sdělují emoce, příběhy a zkušenosti, což studentům nabízí kontextové porozumění použití jazyka v různých situacích.
  • Společenský slang: Současné písně často obsahují hovorové výrazy a slang, což poskytuje vhled do každodenního užívání jazyka a pomáhá studentům znít přirozeněji v konverzaci.
  • Motivace: Příjemné a srozumitelné písně mohou sloužit jako motivační nástroj, učinit učení jazyka zábavným zážitkem a udržet studenty motivované v průběhu času.

Už vás to nutí headbangovat s Rammstein nebo se kolébat ke starým sladkým melodiím?

Internet má mnohem více písní a videoklipů, které můžete použít ke zlepšování své němčiny, pokud víte, kde hledat.

Vždy můžete procházet seznamy německých písní na Spotify a snažit se porozumět významu slov v kontextu. Dalším dobrým způsobem, jak zlepšit své porozumění německé gramatice, slovní zásobě a idiomům, je učit se německy s texty písní.

Můžete to také posunout o krok dál a použít výukové programy, které vás povedou.

Lingflix je jeden z nejlepších webů a aplikací pro učení němčiny způsobem, jakým ji skutečně používají rodilí mluvčí. Lingflix bere videa ze skutečného světa – jako hudební videa, filmové trailery, zprávy a inspirativní přednášky – a mění je na personalizované jazykové lekce.

Sledujte autentická média a zároveň se ponořte do německého jazyka a budujte porozumění německé kultuře.

Díky použití videí ze skutečného života je obsah čerstvý a aktuální. Témata pokrývají širokou oblast, jak můžete vidět zde:

Slovní zásoba a fráze se učí s pomocí interaktivních titulků a úplných přepisů.

Najetím myší nebo klepnutím na jakékoli slovo v titulcích se video automaticky pozastaví a okamžitě zobrazí jeho význam. Zajímavá slova, která ještě neznáte, můžete přidat do seznamu pro pozdější učení.

Pro každou lekci je k dispozici seznam slovní zásoby pro snadný odkaz a je doplněn množstvím příkladů, jak se každé slovo používá ve větě.

Vaše stávající znalosti jsou testovány pomocí adaptivních kvízů, ve kterých se slova učí v kontextu.

Aby bylo učení stále zajímavé, Lingflix sleduje slova, která se učíte, a doporučuje další lekce a videa na základě toho, co jste již probrali.

Tímto způsobem máte skutečně personalizovanou učební zkušenost.

Začněte používat web Lingflix na svém počítači nebo tabletu, nebo ještě lépe, stáhněte si aplikaci Lingflix z obchodu iTunes nebo Google Play. Klikněte sem a využijte naši současnou slevu! (Platí do konce tohoto měsíce.)

Ať už je váš hudební vkus jakýkoli, nyní máte skvělý playlist klasických a hitových německých písní, které vám pomohou dozvědět se více o jazyce.

Jste připraveni proměnit sledování videí v cestu k plynulému ovládnutí jazyka?

Přidejte se k tisícům uživatelů, kteří se již učí jazyky s radostí.

7denní bezplatná zkušební verze

Plný přístup ke všem funkcím bez omezení