22 způsobů, jak říct přítel v čínštině pro každý typ vztahu
Začátečníci v čínštině se učí, že 朋友 (péng you) je způsob, jak říct "přítel", ale stejně jako v angličtině i v mandarínštině existují různé způsoby, jak přátelství popsat.
Ať už mluvíte o svém nejlepším kamarádovi, kolegovi nebo kohokoli mezi, v tomto článku najdete všechny termíny pro "přítele" v čínštině.
朋友 (péng you): Nejběžnější způsob, jak říct "přítel"
Toto je nejběžnější způsob, jak říct "přítel" v mandarínské čínštině. Lze jej použít pro jakéhokoli přítele, od náhodné známosti až po blízkého důvěrníka.
Slovo se skládá ze dvou znaků: 朋 (péng) znamená "přítel" nebo "společník" a 友 (yǒu) znamená "přítel" nebo "kamarád".
朋友 můžete použít k oslovení někoho přímo nebo k obecnému hovoru o přátelích. Například:
这是我的朋友。 ( z hè shì wǒ de péng you) — Toto je můj přítel.
朋友们一起出去吃饭。 (péng you men yì qǐ chū qù chī fàn) — Přátelé jdou společně ven na jídlo.
Jak vidíte výše, slovo 朋友 lze použít i pro jednoho nebo více přátel.
V čínštině se celkem snadno obejdete jen se znalostí slova 朋友 pro "přítele". Ale pro nuance vztahů existuje spousta dalších čínských slov pro "přítele". Nejefektivnější způsob, jak se naučit nová označení pro přítele, může nabídnout program, který vám umožní vidět slovní zásobu v kontextu, jako je Lingflix. Lingflix bere autentická videa – jako hudební klipy, filmové trailery, zprávy a motivační přednášky – a mění je v personalizované lekce výuky jazyka. Lingflix můžete vyzkoušet zdarma na 2 týdny. Navštivte web nebo si stáhněte iOS aplikaci či Android aplikaci. P.S. Klikněte sem a využijte naši aktuální slevu! (Platí do konce tohoto měsíce.)
Další způsoby, jak říct "přítel" v čínštině
知己 (zhī jǐ) — Důvěrný přítel
Je vám někdo víc než jen přítel? Použijte toto slovo pro svého důvěrného přítele, který vám hluboce rozumí. Tento termín nese hluboký pocit porozumění.
知己 obvykle rezervujete pro těch pár jedinců, kteří vás opravdu dobře znají a s nimiž máte silné citové pouto.
好朋友 (hǎo péng you) — Dobrý přítel
Toto je obecný termín pro přítele, který je blízký a důvěryhodný, ale nemusí být nutně tak intimně spojený jako 知己. 好朋友 můžete použít pro přátele, se kterými máte silný a pozitivní vztah. To jsou přátelé, se kterými si rádi trávíte čas, sdílíte zážitky a vzájemně se podporujete.
亲友 (qīn yǒu) — Drahý přítel
Toto slovo kombinuje 亲 (qīn) znamenající "blízký" nebo "drahý" s 友 (yǒu) znamenající "přítel". 亲友 se často používá k popisu přátel, kteří nejsou jen náhodnými známými, ale mají hlubší a smysluplnější spojení. To jsou přátelé, na které se obrátíte o podporu v těžkých časech!
好友 (hǎo yǒu) — Dobrý přítel
好友 také znamená "dobrý přítel", ale je to více neformální termín ve srovnání s předchozími dvěma. Může zahrnovat širší spektrum přátelství, včetně blízkých i méně blízkých přátel. Můžete jej použít pro přátele, se kterými máte dobrý vztah, ať už jsou velmi blízcí, nebo spíše náhodní.
亲近的人 (qīn jìn de rén) — Blízká osoba
Toto je další termín používaný pro členy rodiny nebo přátele, se kterými sdílíte hluboké citové pouto a intimitu. Často odkazuje na ty jedince, kteří vás dobře znají, s nimiž sdílíte své myšlenky a pocity a kteří jsou nedílnou součástí vašeho života.
同志 (tóng zhì) — Soudruh
Původně používané pro soudruhy v politickém nebo revolučním kontextu se tento termín také používal k popisu jednotlivců sdílejících společný cíl, ideologii nebo věc. Může nést konotace jednoty a solidarity, často užívané v socialistických nebo komunistických hnutích.
V posledních letech se tento termín také používá pro osoby z LGBTQ+ komunity, zejména v pevninské Číně, kde získal spíše hovorový význam spojený s sexuální orientací a genderovou identitou.
老朋友 (lǎo péng you) — Starý přítel
老朋友 doslova znamená "starý přítel". Používá se pro někoho, s kým máte dlouholetý vztah nebo přátelství. Často se používá k popisu přátel, které znáte po významnou dobu, bez ohledu na úroveň blízkosti.
老友 (lǎo yǒu) — Starý přítel/kamarád
老友 také znamená "starý přítel", ale má neformálnější a hovorový nádech. Tento termín může působit trochu nostalgicky a často se používá v neformálním nebo přátelském kontextu, podobně jako v angličtině odkazujete na starého kamaráda.
志同道合的人 (zhì tóng dào hé de rén) — Stejně smýšlející lidé
Lidé, kteří sdílejí stejné aspirace a hodnoty, jsou často označováni jako 志同道合的人. Tento termín odkazuje na lidi, kteří mají podobné cíle, hodnoty, přesvědčení nebo zájmy.
V podstatě termín zdůrazňuje myšlenku, že tito jedinci nemají jen společné zájmy, ale také hlubokou souznějící shodu ve svých hodnotách a cílech, což je spojuje smysluplným způsobem. Používá se k zdůraznění jednoty a soudržnosti mezi stejně smýšlejícími lidmi.
闺蜜 (guī mì) — Nejlepší přítelkyně (mezi ženami)
Toto je čínský termín, který zdůrazňuje blízký a intimní vztah mezi dvěma přítelkyněmi. Znaky 闺 (guī) a 蜜 (mì) znamenají "pokoj" a "blízký". Dohromady vyjadřují myšlenku přítelkyně, která je tak blízká, jako by sdílela stejný pokoj nebo tajemství.
伙伴 (huǒ bàn) — Partner
Tento termén zahrnuje představu společníka nebo spolupracovníka, se kterým se zapojujete do společných aktivit, projektů nebo cest. Může odkazovat na různé typy partnerství, včetně pracovních partnerů, studijních partnerů a cestovatelských společníků. Toto je termén, který byste použili pro kamaráda, který je vždy připravený na neplánovanou cestu, nebo vašeho tenisového partnera pro čtyřhru.
同伴 (tóng bàn) — Společník
同伴 také znamená "společník" nebo "kamarád", ale zdůrazňuje myšlenku někoho, kdo vás doprovází nebo sdílí s vámi zážitek. Implikuje, že něco procházíte společně. Termín lze použít k popisu cestovatelských společníků, přátel, kteří spolu provozují koníčky, nebo partnerů v různých aktivitách.
伴侣 (bàn lǚ) — Společník
Toto slovo odkazuje na společníka nebo partnera v širším smyslu a lze jej použít k popisu všeho od manželů přes milovaného mazlíčka až po obchodního partnera. Implikuje hluboký a oddaný vztah.
同学 (tóng xué) — Spolužák
Toto označuje osobu, která navštěvovala stejnou školu jako vy, ať už současně nebo v minulosti. Používá se v podstatě stejným způsobem jako "spolužák" v češtině.
同事 (tóng shì) — Kolega
Toto použijte pro osobu, která pracuje vedle vás na stejném pracovišti. 同事 zdůrazňuje pracovní vztahy spíše než osobní spojení a je to neutrální termín používaný k oslovování a odkazování na lidi v profesionálním kontextu. Ať už jsou to blízcí spolupracovníci nebo lidé, se kterými máte omezený kontakt, všichni mohou být označeni jako 同事.
哥们儿 (gē men er) — (Mužský) kámoš/kamarád (pekingské nářečí)
哥们儿 je hovorový termín používaný v pekingském nářečí. Je to neformální a přátelský způsob, jak odkazovat na mužského přítele, a nese pocit soudržnosti a blízkosti. Tento termín často používají blízcí kamarádi k oslovování se navzájem neformálním a něžným způsobem. Je to podobné jako říci "kámoš" nebo "kamarád" v češtině a odráží pohodový a neformální vztah mezi přáteli.
女性朋友 (nǚ xìng péng you) — Kamarádka, a 男性朋友 (nánxìng péngyou) — Kamarád (muž)
Chcete-li specifikovat mužského přítele, můžete použít 男性朋友 (nán xìng péng you), kde 男性 (nán xìng) znamená mužský. Pro kamarádku použijete 女性朋友 (nǚ xìng péng you), kde 女性 (nǚ xìng) znamená "ženský".
Tyto termíny explicitně udávají pohlaví přítele, aniž by implikovaly romantický vztah.
兄弟 (xiōng dì) — Bratr, a 姐妹 (jiě mèi) — Sestra
Když příteli říkáte bratře nebo sestro, zdůrazňujete tím citové pouto a intimitu, kterou sdílíte. Znamená to, že svého přítele považujete za rodinu a že k němu cítíte silný smysl pro loajalitu a péči.
哥哥 (gē ge) — Bratře, a 姐姐 (jiě jie) — Sestro
Zkrácením "bratra" a "sestry" dostanete tato hovorová slova. Jejich použití v angličtině pravděpodobně znáte, kde se používají v podstatě stejným způsobem.
女朋友 (nǚ péng you) — Přítelkyně, a 男朋友 (nán péng you) — Přítel
女朋友 se používá k označení ženské romantické partnerky, zatímco 男朋友 je čínské slovo pro "přítele" (romantického). Obě se používají pro romantické partnery.
女友 (nǚ yǒu) — Přítelkyně, a 男友 (nán yǒu) — Přítel
Můžete slyšet, jak mladí lidé používají tyto zkratky. Tyto termíny jsou neformální, ale stále běžnější, zejména v online a sociálních médiích.
Procvičujte používání různých způsobů, jak říct "přítel" v čínštině, se svými čínsky mluvícími přáteli!
A ještě jedna věc... Pokud chcete pokračovat ve studiu čínštiny s interaktivním a autentickým obsahem, pak si zamilujete Lingflix. Lingflix vás přirozeně učí čínský jazyk. Rodilý čínský obsah je na dosah a naučíte se čínštinu tak, jak se mluví ve skutečném životě. Lingflix má širokou škálu současných videí – jako jsou dramata, televizní pořady, reklamy a hudební videa.Lingflix App Browse Screen Lingflix přináší tato videa v rodilém jazyce na dosah prostřednictvím interaktivních titulků. Můžete klepnout na jakékoli slovo a okamžitě si jej vyhledat. Všechna slova mají pečlivě napsané definice a příklady, které vám pomohou pochopit, jak se slovo používá. Klepnutím přidáte slova, která chcete zopakovat, do seznamu slovní zásoby.Interactive Transcripts on Lingflix Režim učení v Lingflix promění každé video v jazykovou lekci. Vždy můžete přejet doleva nebo doprava a vidět více příkladů pro slovo, které se učíte.Lingflix Has Quizzes for Every Video To nejlepší je, že Lingflix neustále sleduje vaši slovní zásobu. Přizpůsobuje kvízy tak, aby se zaměřovaly na oblasti, které potřebují pozornost, a připomene vám, kdy je čas zopakovat si, co jste se naučili. Máte 100% personalizovaný zážitek. Začněte používat web Lingflix na svém počítači nebo tabletu, nebo ještě lépe, stáhněte si aplikaci Lingflix z obchodu iTunes nebo Google Play. Klikněte sem a využijte naši aktuální slevu! (Platí do konce tohoto měsíce.)