54 paraules difícils de pronunciar en castellà
Has trobat alguna paraula castellana difícil que et fa embolicar la llengua? Hi ha moltes paraules i aspectes de la pronunciació del castellà amb què els angloparlants lluiten.
Et mostraré les 54 paraules castellanes més difícils de pronunciar, cadascuna amb un consell per a dominar-les i altres paraules similars, i l'àudio t'ajudarà a practicar fins a aconseguir una pronunciació bonica.
Paraules castellanes difícils
A continuació es llisten algunes de les paraules més difícils de pronunciar en castellà. M'he centrat en paraules més comunes que la gent necessita utilitzar. Domina aquestes i la resta serà fàcil!
1. Impermeabilizante (Impermeabilitzant)
En països llatinoamericans plujosos, probablement veuràs aquesta paraula sovint—pot ploure molt durant les estacions humides . I, per ser sincer, fins i tot he vist alguns parlants de castellà lluitar amb aquesta paraula.
La quantitat de síl·labes i el diftong vocal al mig la converteixen en una de difícil.
CONSELL : Descompon-la en síl·labes separades i digues-la lentament fins que et sentis còmode. No hi ha pressa!
“Im-peR-mi-a-bil-i-SAN-teh”
Exemple d'oració:
Necesitamos aplicar impermeabilizante al techo para evitar filtraciones. (Necessitem aplicar impermeabilitzant a la teulada per a evitar filtracions.)
2. Ferrocarril (Ferrocarril)
Dues "r" dobles aquí en una sola paraula!
CONSELL : La "r" en castellà es vibrant tant a l'inici de qualsevol paraula com quan es dobla, mentre que una "r" sola també es pronuncia de manera diferent a l'anglès.
Per a molts angloparlants, aquests sons són molt difícils, però són possibles. En fer qualsevol so de "r" en castellà, la punta de la llengua hauria de tocar lleugerament la part superior de la boca. Alternativament, per a trobar la posició correcta, digues "t" en anglès. Allà és on va la teva llengua.
Per a vibrar la "r" llavors, el problema és fer que la teva llengua, en aquesta posició, vibrï. Exhalar per la boca i deixar que la llengua vibrï amunt i avall. Pots fer-ho!
Exemple d'oració:
El ferrocarril es un medio de transporte importante en muchos países. (El ferrocarril és un mitjà de transport important en molts països.)
3. Desarrolladores (Desenvolupadors)
Aquesta paraula és molt divertida. Tens el doble repte de la "rr", així com la "ll", amb moltes síl·labes a més.
CONSELL: La pronunciació correcta de "ll" depèn del país. Però per a gran part de Llatinoamèrica, és el mateix que una "y" anglesa, però una mica més forta.
A Espanya, "ll" es pronuncia com la "j" en "jump"; a l'Argentina, es pronuncia com una "sh" anglesa, i a Veneçuela i Colòmbia, es pronuncia en un punt intermedi entre una "y" i una "j" angleses.
Exemple d'oració:
Los desarrolladores están trabajando en una nueva versión de la aplicación. (Els desenvolupadors estan treballant en una nova versió de l'aplicació.)
4. Difícil , Fácil (Difícil, Fàcil)
Els accents no estan on t'esperaries amb aquestes paraules, i molts angloparlants les pronuncien "DI-fi-cil" i "fa-CIL", en lloc de les seves pronunciacions correctes: "di-FI-cil" i "FA-cil".
CONSELL : Fes atenció a on estan els accents i emfasitza aquella síl·laba. Digues la paraula deu vegades fins que la teva llengua no pugui concebre pronunciar-la d'una altra manera.
Exemple d'oració:
Aprender un nuevo idioma puede ser difícil al principio, pero con práctica se vuelve más fácil. (Aprendre un nou idioma pot ser difícil al principi, però amb pràctica es torna més fàcil.)
5. Actualmente , Desafortunadamente , Probablemente (Actualment, Desafortunadament, Probablement)
La temptació aquí seria dir la paraula anglesa de so similar, i després afegir un "men-TAY" al final.
CONSELL : Recorda pronunciar la "e" final com "eh", no "ay", després descompon aquestes paraules en síl·labes i dóna a cadascuna el mateix pes.
Desaactiva el teu anglès i digues "des-a-for-tu-na-da-MEN-te" lentament al principi, després accelera fins a la velocitat normal de parla.
Exemple d'oració:
Actualmente estoy estudiando para mis exámenes finales. (Actualment, estic estudiant per als meus exàmens finals.)
Desafortunadamente, no podré asistir a la fiesta de este fin de semana. (Desafortunadament, no podré assistir a la festa d'aquest cap de setmana.)
Probablemente iré al cine esta noche. (Probablement aniré al cinema aquesta nit.)
6. Verde , Tarde (Verd, Tarda)
La combinació "r-d" en castellà és un moviment realment difícil per a la llengua—gairebé com acrobàcies ràpides de llengua.
CONSELL : Posa el teu esforç en la primera síl·laba i en aquella "r" difícil, després deixa que la "d" sigui més suau, i la meitat "de" de la paraula com una consideració posterior.
Exemple d'oració:
El césped está muy verde gracias a la lluvia reciente. (La gespa està molt verda gràcies a la pluja recent.)
Nos vemos esta tarde para tomar un café. (Ens veiem aquesta tarda per a prendre un cafè.)
7. Estadística (Estadística)
La gent sovint s'embolica la llengua amb aquesta paraula, potser perquè és semblant a l'anglès però amb una síl·laba extra al principi. La quantitat de "t's" i "d's" també pot afegir-se als teus problemes.
CONSELL : Fes atenció a la síl·laba tònica al mig i no t'estressis sobre la diferència entre "t" i "d" en aquesta paraula. Pronuncia bé aquella primera síl·laba, de manera que la teva boca sigui conscient que estàs començant una paraula en castellà i no en anglès.
Exemple d'oració:
Las estadísticas muestran que hay una tendencia al alza en el uso de internet. (Les estadístiques mostren que hi ha una tendència a l'alça en l'ús d'internet.)
8. Huevos revueltos (Ous remenats)
L'obstacle aquí seria que la "v" es pronuncia com una "b" suau, a més del doble conjunt de diftongs ("ue").
CONSELL : No hi ha compromís. La "v" en castellà sempre es pronuncia com "b", i al mig d'una paraula és una versió més suau d'una "b" amb els llavis tocant-se a penes.
Per a pronunciar el diftong, simplement digues els dos sons vocals, després barreja'ls. Així "oo-eh" es converteix en "weh".
Exemple d'oració:
Me encanta desayunar huevos revueltos con tocino los domingos. (M'encanta esmorzar ous remenats amb cansalada els diumenges.)
9. Idea (Idea)
Aquesta és una altra d'aquelles paraules enganyoses que et temptaràs a pronunciar igual que ho faries en anglès. Resisteix aquest impuls!
CONSELL : Practica pronunciant això: "ee-DEH-ah", fins que es converteixi en natural per a tu!
Exemple d'oració:
Tengo una idea genial para nuestro próximo proyecto. (Tinc una idea genial per al nostre proper projecte.)
10. Aeropuerto (Aeroport)
Quants vocals i diftongs a més, seguits d'aquelles "r's" molestes!
CONSELL : Per als primers diftongs, igual que el "ue" explicat abans, pronuncia les dues vocals fins que es fusionin. Així, "ah-eh" es converteix en "ay".
Després, practica aquell "ue" seguit de la "r". Un cop hagis dominat aquestes dues parts, pots construir sobre la resta.
Exemple d'oració:
Tenemos que llegar temprano al aeropuerto para no perder nuestro vuelo. (Hem d'arribar d'hora a l'aeroport per a no perdre el nostre vol.)
Més paraules castellanes difícils
Busques més paraules difícils per a posar a prova les teves habilitats de pronunciació? Prova amb aquestes!
| Castellà | Anglès | Exemple d'oració |
|---|---|---|
| somnoliento | sleepy | Después de la comida, se sintió somnoliento y se echó una siesta. (Després del menjar, es va sentir somnolent i va fer una migdiada.) |
| inquebrantable | unyielding | Su determinación era inquebrantable, nunca renunciaba ante los desafíos. (La seva determinació era inquebrantable, mai renunciava davant els desafiaments.) |
| reacio | reluctant | Al principio, estaba reacio a aceptar el nuevo proyecto. (Al principi, estava reticent a acceptar el nou projecte.) |
| impertérrito | unperturbed | A pesar de la situación difícil, él permaneció impertérrito. (Malgrat la situació difícil, ell va romandre impertèrrit.) |
| inconcebible | inconceivable | Inconcebible, ¿cómo pudo suceder eso? (Inconcebible, com va poder succeir això?) |
| vicisitud | vicissitude | Las vicisitudes de la vida nos enseñan lecciones importantes. (Les vicissituds de la vida ens ensenyen lliçons importants.) |
| recalcitrante | recalcitrant | El niño era recalcitrante y se negaba a seguir las reglas. (El nen era recalcitrant i es negava a seguir les regles.) |
| soporífero | soporific | La conferencia fue tan soporífera que muchos se durmieron. (La conferència va ser tan soporífera que molts es van adormir.) |
| turbulento | turbulent | El avión atravesó una zona turbulenta durante el vuelo. (L'avió va travessar una zona turbulenta durant el vol.) |
| perspicaz | insightful | Su comentario fue muy perspicaz y nos hizo reflexionar. (El seu comentari va ser molt perspicaç i ens va fer reflexionar.) |
| infundado | unfounded | Sus sospechas eran infundadas y no tenían base. (Les seves sospites eren infundades i no tenien base.) |
| acucioso | meticulous | Su trabajo era acucioso y siempre revisaba todos los detalles. (El seu treball era acurat i sempre revisava tots els detalls.) |
| efervescente | effervescent | Su personalidad efervescente iluminaba la habitación. (La seva personalitat efervescent il·luminava l'habitació.) |
| candente | scorching | El sol emitía un calor candente en el desierto. (El sol emetia una calor candent al desert.) |
| vorágine | maelstrom | El caos de la ciudad era una vorágine de actividad constante. (El caos de la ciutat era un voratge d'activitat constant.) |
| despavorido | panic-stricken | La multitud estaba despavorida cuando comenzó el incendio. (La multitud estava despavorida quan va començar l'incendi.) |
| perentorio | peremptory | Recibió una orden perentoria de su jefe. (Va rebre una ordre peremptòria del seu cap.) |
| exiguo | meager | Recibieron un salario exiguo que apenas les alcanzaba para vivir. (Van rebre un salari exigu que a penes els arribava per a viure.) |
| tenue | faint | La luz de la luna era tenue y apenas iluminaba el camino. (La llum de la lluna era tènue i a penes il·luminava el camí.) |
| irreprochable | irreproachable | Su conducta era irreprochable y siempre cumplía con sus responsabilidades. (La seva conducta era irreprotxable i sempre complia amb les seves responsabilitats.) |
| mellizo | twin | Los mellizos eran idénticos y siempre vestían igual. (Els bessons eren idèntics i sempre vestien igual.) |
| vigoroso | vigorous | Su salud era vigorosa y nunca se enfermaba. (La seva salut era vigorosa i mai es posava malalt.) |
| pútrido | putrid | El olor a carne pútrida llenaba el aire. (La olor de carn pútrida omplia l'aire.) |
| inédito | unpublished | Su última novela era inédita y aún no se había publicado. (La seva última novel·la era inèdita i encara no s'havia publicat.) |
| estrambótico | outlandish | Su forma de vestir era estrambótica y llamaba la atención adondequiera que iba. (La seva manera de vestir era estrambòtica i cridava l'atenció allà on anés.) |
| estribillo | chorus | Mi parte favorita de esta canción es el estribillo. (La meva part favorita d'aquesta cançó és l'estribill.) |
| desinhibición | lack of inhibition | La desinhibición de Alberto lo hace ver seguro de sí mismo. (La falta d'inhibició d'Albert el fa veure segur de si mateix.) |
| recorrer | to go (around) | ¡Salgamos a recorrer la ciudad! (Sortim a recórrer la ciutat!) |
| sinvergüenza | scoundrel | ¡Eres un sinvergüenza, Armando! (Ets un sensevergonya, Armando!) |
| cerezas | cherries | ¿Quieres unas cerezas? (Vols unes cireres?) |
| merequetengue | mess | ¡¿Qué es todo este merequetengue?! (Què és tot aquest embolic?!) |
| ñoño | nerdy | Él es un poco ñoño, pero es muy agradable. (Ell és una mica "ñoño", però és molt agradable.) |
| reñir | to quarrel | Es inútil reñir por esto. (És inútil discutir per això.) |
| branquia | gill | Los peces tienen branquias. (Els peixos tenen brànquies.) |
| retratar | to portray, to paint a portrait of | Quiero retratarte algún día. (Vull retratar-te algun dia.) |
| occidentalización | westernization | Latinoamérica se resiste a la occidentalización de su política exterior. (Llatinoamèrica es resisteix a l'occidentalització de la seva política exterior.) |
| quirúrgico | surgical | Este procedimiento quirúrgico es muy costoso. (Aquest procediment quirúrgic és molt costós.) |
| añoranza | longing, nostalgia | Es difícil no sentir añoranza de nuestra juventud. (És difícil no sentir enyorança de la nostra joventut.) |
| reverberar | reverberate | El sonido de la explosión reverberó en todo el valle. (El so de l'explosió va reverberar per tota la vall.) |
| pedigüeñería | mooching | ¡Basta de tu pedigüeñería! (Prou de la teva pidoleria!) |
Lletres castellanes difícils de pronunciar
Consonants castellanes
Va haver-hi una discussió interessant a Reddit on algú preguntava com sonen els angloparlants per als parlants nadius de castellà.
Una cosa que van emfatitzar els comentaristes va ser la pronunciació de "b" i "v", que es pronuncien igual en castellà. Els angloparlants lluiten per alliberar-se del so "v" al qual estan acostumats i pronunciar la lletra "v" com una "b" en moltes paraules castellanes com ceviche .
La "r" castellana està definitivament al capdamunt de la llista de batalles cuesta amunt per als angloparlants—tant la versió vibrant com la "r" simple—i pot fer o desfer que et comprenen. Especialment per a diferenciar paraules com caro (car) i carro (cotxe)!
També hi ha alguns sons en castellà que els angloparlants pronuncien massa durament. Aquests inclouen la "d" i la "t" castellanes, que són més suaus, amb gairebé cap aire expulsat. En pronunciar la "t" en castellà, la punta de la llengua hauria de tocar només la part posterior de les dents, com en trato (acord).
Vocals castellanes
Les vocals en castellà són una altra a la llista. Són curtes i totes de la mateixa longitud, excepte quan una vocal segueix una altra.
Els angloparlants tendeixen a variar la longitud de les vocals, i sovint distorsionen els sons, com amb la pronunciació de "e". Per exemple, els angloparlants sovint pronuncien el nom José com "hoe-ZAY" en lloc de "ho-SEH".
Com abordar els desafiaments de pronunciació del castellà
Exagera els sons
En castellà, gairebé totes les consonants, vocals i síl·labes es pronuncien completament, amb vigor, dedicació i una boca oberta. Els angloparlants ofeguen molts dels sons en les paraules i unim paraules i tanquem més la boca.
Així que si sembla que estàs exagerant en castellà, això és el que hauries de fer, i fes-ne un hàbit.
No et basis en els sons de les vocals angleses
Mentre que en anglès la majoria de vocals en el parla quotidiana es pronuncien com una schwa—un so curt "uh"—aquest no és el cas en castellà.
Fer aquest canvi, i pronunciar cada vocal correctament, marca tota la diferència.
Aquí tens més consells per a dominar les vocals castellanes:
- La "a" en castellà sempre es pronuncia com la "a" en "hat" (però més curta) o "haha" (però més oberta)
- La "e" sempre es pronuncia "eh", com en "bed" (però més curta).
- La "i" sempre es pronuncia com la "ee" en "see".
- La "o" es pronuncia com la "o" en "more", però més curta.
- La "u" es pronuncia com la "oe" en "shoe"
En tots els casos, una boca ben oberta és important per a fer que aquestes vocals sonin naturals.
Escolta i imita
Prestar realment atenció a com parlen els parlants nadius, i després intentar imitar-ho, t'ajudarà amb la teva pronunciació en general.
Pots escoltar com parlen els parlants nadius i imitar-los amb un programa com Spanishpod101 . Aquí, trobaràs contingut de vídeo i àudio amb transcripcions, lliçons de vocabulari i notes de gramàtica. Les transcripcions fan que sigui fàcil seguir i repetir després dels parlants.
També pots escoltar parlants nadius amb un programa com Lingflix , que utilitza clips de vídeo de mitjans autèntics en castellà per a ensenyar l'idioma tal com s'utilitza realment.
Un truc aterridor però útil que pots provar és enregistrar-te (escoltaràs els teus defectes molt més clarament d'aquesta manera) i després comparar-ho amb enregistraments fets per parlants nadius de castellà. Sentiràs les discrepàncies bastant clarament i podràs practicar escoltant i repetint aquelles àrees problemàtiques.
Prova alguns trabalenguas populars
I si realment vols exercitar la boca i la llengua, pots provar aquests trabalenguas castellans populars:
Cuando cuentes cuentos, cuenta cuantos cuentos cuentas, porque si no cuentas cuantos cuentos cuentas nunca sabrás cuantos cuentos contaste. (Quan expliquis contes, compta quants contes expliques, perquè si no compta quants contes expliques mai sabràs quants contes vas explicar.)
Tres tigres tragaban trigo en un trigal, en tres tristes trastos, tragaban trigo tres tristes tigres. (Tres tigres engolien blat en un camp de blat, en tres tristos trastos, engolien blat tres tristos tigres.)
Pepe peina pocos pelos pero peina peluqueros, peina Pepe peluqueros con el peine de los pelos. (En Pepe penta pocs pèls però penta perruquers, penta en Pepe perruquers amb el pinta-pèls.)
Uneix algunes paraules
En castellà, unim paraules que comencen i acaben amb la mateixa lletra.
Per exemple, Qué es eso (Què és això) sovint es pronuncia "quee-so" (sí, com la paraula per a formatge, però amb un so "e" més llarg) i Voy a hacer (Vaig a fer...) es pronuncia "boi a-ser".
Està còmode parlant d'una manera molt diferent
Quan canvies de, per exemple, Windows a Linux, o de sopar a postres, no esperes que les mateixes sensacions i experiències es traslladin a aquesta cosa nova.
En la mesura que puguis, necessites desactivar completament l'anglès i les teves nocions preconcebudes sobre com s'haurien de dir les coses, i iniciar sessió en un sistema diferent.
Dominar la pronunciació pot ser un viatge dur, però gratificant, i la bona notícia és que com millor sigui la teva pronunciació, més entendràs també—fins i tot en les pitjors situacions, com a través d'una línia telefònica amb soroll!
I una cosa més...
Si has arribat fins aquí, vol dir que probablement gaudeixes aprenent castellà amb material atractiu i llavors t'encantarà Lingflix.
Altres llocs web utilitzen contingut scriptat. Lingflix utilitza un enfocament natural que t'ajuda a anar fent-te amb l'idioma i la cultura castellanes amb el temps. Aprendràs castellà tal com realment el parlen persones reals.
Lingflix té una àmplia varietat de vídeos, com pots veure aquí:
Lingflix porta vídeos nadius a l'abast amb transcripcions interactives. Pots fer clic en qualsevol paraula per a buscar-la instantàniament. Cada definició té exemples que s'han escrit per a ajudar-te a entendre com s'utilitza la paraula. Si veus una paraula interessant que no coneixes, pots afegir-la a una llista de vocabulari.
Reviseu una transcripció interactiva completa sota la pestanya Diàleg, i trobeu paraules i frases llistades sota Vocabulari .
Aprèn tot el vocabulari en qualsevol vídeo amb el potent motor d'aprenentatge de Lingflix. Desplaça't cap a l'esquerra o la dreta per a veure més exemples de la paraula en què ets.
La millor part és que Lingflix fa un seguiment del vocabulari que estàs aprenent, i et dóna pràctica extra amb paraules difícils. Fins i tot et recordarà quan és hora de revisar el que has après. Cada aprenent té una experiència realment personalitzada, fins i tot si estan aprenent amb el mateix vídeo.
Comença a utilitzar el lloc web de Lingflix al teu ordinador o tauleta o, millor encara, descarrega l'aplicació Lingflix des de la botiga iTunes o Google Play. Fes clic aquí per a aprofitar la nostra oferta actual! (Caduca al final d'aquest mes.)