Una Guia Simple dels Mesos en Rus
Descobreix tot sobre els mesos en rus amb aquesta guia al blog sobre mesos, estacions i esdeveniments estacionals en rus. Informa't sobre el calendari rus i com expressar dates en aquest idioma.
I si alguna vegada tens l'oportunitat de visitar Rússia, sabràs què esperar de cada estació.
Noms dels Mesos en Rus
Primer, endinsem-nos en el vocabulari principal. Així es diuen els mesos en rus:
- январь (Yanvar) — Gener
- февраль (Fevral) — Febrer
- март (Mart) — Març
- апрель (Aprel) — Abril
- май (May) — Maig
- июнь (Iyun) — Juny
- июль (Iyul) — Juliol
- август (Avgust) — Agost
- сентябрь (Sentyabr) — Setembre
- октябрь (Oktyabr) — Octubre
- ноябрь (Noyabr) — Novembre
- декабрь (Dekabr) — Desembre
Com Dir i Escriure Dates en Rus
Els Mesos Russos en Cas Genitiu
Quan es diu la data, els mesos van en cas genitiu. Així es fa:
- января per a gener
- февраля (fevralya) per a febrer
- марта (marta) per a març
- апреля (aprelya) per a abril
- мая (maya) per a maig
- июня (iyunya) per a juny
- июля (iyulya) per a juliol
- августа (avgusta) per a agost
- сентября (sentyabrya) per a setembre
- октября (oktyabrya) per a octubre
- ноября (noyabrya) per a novembre
- декабря (dekabrya) per a desembre
Com escriure dates en rus
El format per escriure dates en rus és "dia mes any". Recorda que les dates russes sovint inclouen l'any complet, especialment per escrit.
A diferència de l'anglès, els mesos i les estacions en rus escrit es tracten com a noms comuns, per tant no van en majúscula.
Per exemple:
15 июля 2023 года (15 de juliol de 2023)
15 мая 1965 года (15 de maig de 1965)
12 декабря 1972 года (12 de desembre de 1972)
Com dir dates en rus
Per dir la data, s'utilitzen els nombres ordinals per al dia i el cas genitiu per al mes.
Per exemple:
пятнадцатое июля две тысячи двадцать третьего года (el quinze de juliol de dos mil vint-i-tres)
Пятнадцатое мая тысяча девятьсот шестьдесят пятого года (el quinze de maig de mil nou-cents seixanta-cinc)
Двенадцатое декабря тысяча девятьсот семьдесят второго года (el dotze de desembre de mil nou-cents setanta-dos)
Les Estacions en Rus
Quan aprens sobre les estacions, tingues en compte que els russos utilitzen una definició de calendari per a les estacions, no l'astronòmica com a molts altres llocs del món. Per tant, la primavera comença l'1 de març, no el 21 de març; l'estiu l'1 de juny, no el 21 de juny; la tardor l'1 de setembre, no el 21 de setembre; i l'hivern l'1 de desembre, no el 21 de desembre.
Весна (Vesna) — Primavera
Ah, la primavera! L'època de florida i, en algunes parts de Rússia, d'inundacions. Quan la neu es fon, els rius i llacs s'omplen i, a vegades, desborden. Això pot causar trastorns, però també porta la renovació de nutrients a la terra.
La primavera també porta bastants celebracions. Масленица (Maslenitsa) és un festival tradicional rus àmpliament celebrat que marca el final de l'hivern i l'arribada de la primavera.
Aquest esdeveniment d'una setmana de durada inclou diversos costums, amb un dels punts destacats sent la preparació i consum de блины (blini), uns pancakes prims que simbolitzen el sol. Les famílies es reuneixen per gaudir d'aquests àpats, sovint acompanyats de caviar, nata agra o melmelada.
A més, el Dia Internacional de la Dona, el 8 de març, té una gran importància. Conegut com a Международный женский день (Mezhdunarodny zhenskiy den’) o simplement Восьмое марта en rus, és un dia per honrar els assoliments i contribucions de les dones. Les flors, especialment els tulipes, són regals populars, i s'organitzen molts esdeveniments per celebrar les dones a tot el país.
Una altra celebració notable és la Pasqua, anomenada Пасха (Paskha) en rus. Tot i que la data s'alinea amb el calendari cristià, molts russos també incorporen rituals tradicionals populars a les seves festivitats pasquals.
És un temps per a reunions familiars, àpats especials i l'intercanvi d'ous bellament decorats o крашенные яйца (krasnennye yaytsa).
Una última festa primaveral russa a destacar és el Dia de la Victòria, el 9 de maig, conegut com a День Победы (Den Pobedy). És una festa significativa a la cultura russa que commemora la victòria sobre l'Alemanya nazi a la Segona Guerra Mundial.
Лето (Leto) — Estiu
Els russos sovint passen els estius a la дача (dacha), unes cases de camp. Aquesta tradició està molt arrelada, i les famílies conreen horts i gaudeixen de la tranquil·litat de la natura.
La Nit d'Ivan Kupala, o Иван Купала (Ivan Kupala) en rus, és una celebració estival prominent en la cultura russa. Aquest antic festival pagà eslau, celebrat al voltant del solstici d'estiu, inclou diversos rituals, com teixir corones de flors, saltar per sobre de fogueres per donar sort i buscar la mítica "flor de falguera", que es creu que porta felicitat i riquesa.
El День России (Den’ Rossii), o Dia de Rússia, el 12 de juny, és una festa nacional que commemora la declaració de sobirania.
El Festival de les Nits Blanques a Sant Petersburg, Фестиваль “Белые ночи” (Festival Belye Nochi), és un altre esdeveniment estival notable. Com que la ciutat gaudeix de gairebé llum diürna contínua durant aquesta època, diverses actuacions culturals, incloent la famosa celebració de les Veles Escarlates, il·luminen la "Venècia del Nord".
L'esdeveniment de les Veles Escarlates inclou una espectacular exhibició de focs artificials i un vaixell amb veles escarlates, simbolitzant la culminació dels assoliments acadèmics per als graduats.
Осень (Osen’) — Tardor
L'u de setembre és el День знаний (Den’ Znaniy), o Dia del Coneixement. Marca l'inici de l'any escolar i és un esdeveniment cultural significatiu a Rússia. Els estudiants vestits amb roba formal assisteixen a cerimònies amb flors per als seus professors.
Хэллоуин , o Halloween, no és tradicionalment una celebració cultural russa, però la seva popularitat ha anat creixent en els darrers anys, especialment en àrees urbanes i entre la generació més jove. La festa ha estat influenciada per la cultura occidental i no està profundament arrelada en les tradicions russes. En centres urbans com Moscou i Sant Petersburg, pots trobar decoracions de Halloween, festes temàtiques i algú que s'altre disfressant.
Зима (Zima) — Hivern
L'hivern en la cultura russa està marcat per la celebració de l'Any Nou, conegut com a Новый год (Novy God). Tot i que el Nadal també s'observa, l'Any Nou és la festa principal per a reunions festives, intercanvi de regals i decoracions elaborades. El Pare Gel, o Дед Мороз (Ded Moroz), acompanyat de la seva néta Снегурочка (Snegurochka), lliura regals als nens la nit de Cap d'Any.
El Nadal Ortodox, celebrat el 7 de gener, segueix el calendari julià. Conegut en rus com a Православное Рождество (Pravoslavnoe Rozhdestvo), és una festa més tranquila i religiosa, amb molta gent assistint a serveis religiosos i participant en àpats festius amb la família.
El Татьянин день (Tatyanin Den’), o Dia de Tatyana, és un altre esdeveniment cultural associat amb el calendari acadèmic. Té lloc el 25 de gener segons el calendari julià i honra estudiants i professors, especialment els d'educació superior. Moltes institucions educatives celebren aquest dia amb diverses activitats i esdeveniments.
Els festivals d'escultura en gel, com el que se celebra a Sant Petersburg, han guanyat popularitat a Rússia durant l'hivern. Aquests esdeveniments mostren escultures de gel intricades i atrauen visitants de tot el món.
Per veure aquest vocabulari utilitzat en context, podries provar el programa d'aprenentatge de llengües Lingflix.
Lingflix agafa vídeos autèntics—com videoclips, tràilers de pel·lícules, notícies i xerrades inspiradores—i els converteix en lliçons d'aprenentatge de llengües personalitzades. Pots provar Lingflix gratuïtament durant 2 setmanes. Fes un cop d'ull a la pàgina web o descarrega l'aplicació per a iOS o l'aplicació per a Android. P.S. Fes clic aquí per aprofitar la nostra oferta actual! (Caduca a final d'aquest mes.)
El Sistema de Calendari Rus
El sistema de calendari rus va utilitzar històricament el calendari julià, que va ser introduït per Juli Cèsar el 45 aC. No obstant això, el 1918, Rússia va adoptar el calendari gregorià com a part d'una sèrie de reformes sota el govern soviètic. El calendari gregorià, introduït pel Papa Gregori XIII el 1582, és el sistema de calendari utilitzat àmpliament a nivell internacional.
La diferència principal entre els dos sistemes de calendari és com gestionen els anys de traspàs. El calendari julià afegeix un dia de traspàs cada quatre anys sense excepció, fent que l'any mitjà tingui 365,25 dies.
En canvi, el calendari gregorià s'ajusta per aquesta lleugera sobreestimació ometent els anys de traspàs en anys divisibles per 100 però no per 400. Aquest refinament fa que la durada mitjana de l'any s'apropi més als 365,2425 dies.
Com a resultat d'aquestes diferències, el calendari gregorià és més precís a l'hora d'alinear-se amb l'any astronòmic, convertint-lo en el calendari estàndard per a la major part del món avui dia.
No obstant això, algunes esglésies cristianes ortodoxes, incloent l'Església Ortodoxa Russa, encara utilitzen el calendari julià per a finalitats litúrgiques, la qual cosa condueix a variacions en la celebració de festes religioses com el Nadal i la Pasqua.
Frases i Expressions Comuns
Aquí tens algunes expressions amb mesos i estacions!
- Майские заморозки (Mayskiye zamorozki) — Geleres de maig. El maig té dies freds inesperats, sovint posant en perill els conreus en congelar les plantes joves.
- Марток, надевай семь порток (Martok, nadevay syem’ portok) — Març, vesteix-te set pantalons. Això et dóna una idea bastant clara del temps al març a Rússia... fred que glaça els ossos!
- Не май месяц (Nye may mesyats) — No és maig. S'utilitza quan algú exposa algú altre al fred sense necessitat, per exemple, obrint finestres, apagant la calefacció, etc.
- Цыплят по осени считают (Tsypliat po oseni schitayut) — els pollets es compten a la tardor. Aquesta és la versió russa de l'expressió anglesa "no comptis els pollets abans que hagin sortit de l'ou".
- Готовь сани летом, а телегу—зимой (Gotov’ sani letom, a telegu—zimoi) — prepara el trineu a l'estiu i el carro a l'hivern. Aquesta frase emfatitza la importància de la preparació i la planificació anticipada.
- Летний день год кормит (Letniy den’ god kormit) — Un dia d'estiu alimenta l'any. Aquesta expressió subratlla la importància d'un dia d'estiu productiu, suggerint que un estiu reeixit i fructífer pot tenir un impacte positiu en tot l'any.
Celebra el pas del temps amb aquest vocabulari per a dates, estacions i mesos en rus!
I Una Cosa Més...
Si ets com jo i t'encanta aprendre rus mitjançant contingut del món real, Lingflix és un canvi de joc. Amb Lingflix, no només estàs memoritzant paraules en rus—estàs aprenent com els parlants nadius realment les utilitzen.
Amb la nostra característica més nova, ara pots portar les eines interactives de Lingflix a qualsevol contingut amb subtítols a YouTube o Netflix —o fins i tot importar vídeos de YouTube directament al teu compte de Lingflix!
També tindràs accés a una gran varietat de contingut en rus a la nostra biblioteca de vídeos seleccionada, des de tràilers de pel·lícules fins a fragments de notícies, videoclips i més. La millor part? Lingflix fa que aquest contingut en llengua nativa sigui accessible per a aprenents de tots els nivells.
Mentre mires, pots tocar qualsevol paraula als subtítols interactius per veure una definició, una imatge, àudio i frases d'exemple útils. Vols practicar paraules noves més tard? Afegeix-les a les teves targetes d'estudi amb un clic. No més pausar per buscar paraules noves!
I Lingflix t'ajuda a recordar realment el que aprens amb qüestionaris personalitzats, un munt de frases d'exemple i pràctica extra amb les paraules que et resulten difícils.
A punt per començar a aprendre rus d'una manera més natural i immersiva? Prova Lingflix al teu ordinador o tauleta, o descarrega l'aplicació Lingflix des de l'App Store o Google Play. Fes clic aquí per aprofitar la nostra oferta actual! (Caduca a final d'aquest mes.)