Anàlisi d'Open Culture: Excel·lent per a Llengües Poc Comunes, però no Us Portarà Gaire Lluny

He estudiat més de 10 llengües per compte propi a la meva vida, començant amb l'hindi com a nen de nou anys curiós (i avorrit). Així que m'he trobat furgant per Internet buscant recursos econòmics moltes més vegades que el ciutadà mitjà.

Open Culture intenta resoldre aquest problema mantenint una llista seleccionada de recursos completament gratuïts per a 48 llengües. Vaig decidir comprovar quant persa podia aprendre utilitzant només els seus recursos llistats, sense tenir cap experiència prèvia amb l'idioma.

Visió general

Nom: Open Culture

Descripció: Una pàgina web que llista recursos d'aprenentatge en línia gratuïts per a 48 llengües comunes i rares, incloent l'àrab, el francès, el persa, el maori, el xinès i més.

Preu de l'oferta: Gratuït

  • Visiteu el lloc web d'Open Culture
7/10
7/10

Resum

Open Culture és un lloc web d'educació gratuïta que té una pàgina de recursos lingüístics on es poden trobar recursos en línia gratuïts per aprendre 48 llengües. Inclou moltes llengües rares i poc estudiades, com el maori, l'amhàric, el laosià i el bambara, així com d'altres més comunes com el francès, l'espanyol i el xinès.

  • Facilitat d'ús - 8/10 8/10
  • Compliment de les promeses - 5/10 5/10
  • Autenticitat - 5/10 5/10
  • Relació qualitat-preu - 10/10 10/10

Avantatges

  • Una gran quantitat de recursos gratuïts
  • Inclou recursos per a llengües exòtiques i poc comunes
  • Hi ha una gran varietat de tipus de recursos
  • Hi ha recursos per a dialectes de certes llengües
  • Hi ha llistes de recursos que no són cursos

Inconvenients

  • Molts dels enllaços estan trencats
  • Algunes llengües tenen molts més recursos que d'altres
  • Falten algunes llengües que podrien afegir-se fàcilment
  • La llista no està gaire actualitzada
  • Alguns dels cursos no són realment 100% gratuïts

Què és Open Culture i com funciona?

Open Culture és un lloc web que us enllaça amb recursos que podeu utilitzar per aprendre llengües. Tots els recursos es diu que són gratuïts i tenen llistes de recursos per a 48 llengües en total.

Podeu trobar tots els recursos lingüístics a la pàgina "Llengües" d'Open Culture. Cada llengua té la seva pròpia secció amb els recursos en llistes de punts, acompanyats d'un enllaç i una breu descripció.

Avantatges d'Open Culture

Una gran quantitat de recursos gratuïts

El major avantatge d'Open Culture és definitivament la quantitat de recursos. Em va impressionar la quantitat de recursos que han recopilat per a tantes llengües; tenia la sensació que podia seguir desplaçant-me sense fi.

La secció de persa té quatre recursos. Em va semblar que era la quantitat perfecta per començar sense aclaparar-me. Vaig decidir que utilitzaria Learn Persian with Chai and Conversation com a recurs principal i Easy Persian per aprendre l'alfabet i la gramàtica. Volia utilitzar el podcast Learn Persian Farsi Easily, Effectively, and Fluently com a recurs complementari quan em vingués de gust fer una mica més, però el podcast ja no està disponible.

El quart era el menys atractiu. Així que vaig decidir no utilitzar-lo.

Algunes llengües, com el francès, l'anglès i el xinès, tenen molts més recursos que altres. Però tot i que haureu de posar una mica més de reflexió per seleccionar quins utilitzar, sabreu que qualsevol que trieu serà extremadament assequible.

Inclou recursos per a llengües exòtiques i poc comunes

El que em va cridar l'atenció encara més que l'abundància de recursos van ser les llengües per a les quals recullen recursos. He estudiat llengües exòtiques i en perill abans, i Open Culture m'hauria ajudat definitivament a estalviar temps buscant recursos assequibles i efectius.

Alguns exemples de llengües exòtiques incloses són l'amhàric, el grec antic, el bambara, el laosià, el luxemburguès, el maori, el serbocroat i el twi.

Hi ha una gran varietat de tipus de recursos

Una cosa que m'agrada d'Open Culture és que trobareu més que només llibres de text i cursos en línia. També inclouen enllaços a podcasts, llibres d'àudio, pel·lícules, llocs web de notícies i més.

Hi ha recursos per a dialectes de certes llengües

Una cosa única d'Open Culture és que ofereix recursos per a dialectes específics d'algunes llengües. Un gran exemple d'això són els recursos per a l'àrab. A la pàgina "Free Arabic Lessons", podeu trobar recursos per a l'àrab jordà, l'àrab levantí i l'àrab saudita.

Hi ha llistes de recursos que no són cursos

A part de la llista de cursos gratuïts, Open Culture també té altres llistes on podeu trobar coses com ara mitjans de comunicació, podcasts, llibres i més.

Hi ha una llista de pel·lícules amb més de 4.000 pel·lícules que podeu veure gratuïtament. No totes són en una llengua estrangera; moltes són en anglès, però passar-les per filtre o utilitzar la pràctica combinació de tecles Ctrl + F per cercar la vostra llengua us ajudarà a localitzar el que voleu força ràpidament.

Aquestes són algunes de les altres llistes que us podrien agradar, encara que no són per aprendre una altra llengua:

  • 1.000 llibres d'àudio gratuïts: descarregueu grans llibres de franc
  • 1.700 cursos en línia gratuïts de les principals universitats
  • Titulacions en línia i mini-titulacions
  • Els 150 millors podcasts

Inconvenients d'Open Culture

Molts dels enllaços estan trencats

El major inconvenient, de lluny, és que molts dels enllaços d'Open Culture estan trencats. Fins i tot la seva pàgina "about us" ja no està disponible, però apareix als resultats de cerca.

En uns dos minuts d'explorar la pàgina de recursos lingüístics, em vaig trobar amb cinc enllaços trencats. Això és especialment decebedor per a les llengües menys estudiades, la majoria de les quals només tenen d'un a tres enllaços per començar. Per exemple, el català només té un recurs llistat, un podcast/lloc web anomenat One Minute Catalan, però l'enllaç us porta a una pàgina inexistent.

Algunes llengües tenen molts més recursos que d'altres

Té sentit que les llengües rares tinguin menys recursos que les comunes com el francès i l'espanyol. Però molts recursos notables i completament gratuïts podrien afegir-se fàcilment a la llista.

Per exemple, Open Culture llista Duolingo com a recurs per a moltes de les llengües comunes. Però Duolingo també té uns quants cursos de llengües rares que falten, com el hawaià i el navajo, que ni tan sols estan a la llista.

Duolingo també té un curs per al txec, per exemple, que actualment només té un recurs a la llista d'Open Culture. Així que, tot i que Open Culture ofereix bastants opcions gratuïtes d'alta qualitat, és possible que trobeu encara més fent només una cerca a Google.

Falten algunes llengües que podrien afegir-se fàcilment

Atès que Open Culture és només una pàgina de recursos, li falten diverses llengües que esperava que tingués. Per exemple, realment volia aprendre tagal per a aquest repte, però el tagalò no té ni una llista, malgrat que hi ha molts recursos gratuïts disponibles en línia.

Open Culture també inclou llengües en perill com el maori, però no el hawaià, tot i que hi ha un curs complet de hawaià a Duolingo i moltes lliçons gratuïtes en línia ofertes per universitats.

La llista no està gaire actualitzada

Una cosa que vaig notar aviat mentre explorava Open Culture va ser que la llista està bastant desactualitzada. I no només a causa dels enllaços trencats i de les llengües que falten i que podrien tenir un lloc fàcilment.

Alguns dels recursos han canviat la seva oferta i els seus preus, de manera que alguns ja ni tan sols són gratuïts. Per exemple, gairebé tots els cursos de tailandès o no estan disponibles o no són realment gratuïts.

Altres vegades, es mantenen certs recursos a la llista tot i que ja fa temps que no estan disponibles. Per exemple, l'exemple d'One Minute Catalan que he donat abans resulta ser un antic curs de Coffee Break Languages que ja no s'ofereix. De fet, vaig trobar els arxius de les lliçons a Google, però els episodis del podcast i els materials d'estudi ja no es poden descarregar.

El mateix passa amb el tercer recurs de persa, el podcast de Spotify que volia utilitzar: la pàgina s'obria, però no podia reproduir cap dels episodis perquè havien estat arxivats. Vaig intentar trobar el podcast al meu telèfon en lloc de al portàtil, i ni tan sols apareixia als resultats de cerca.

Alguns dels cursos no són realment 100% gratuïts

Open Culture anuncia la seva pàgina com un lloc per trobar recursos que podeu utilitzar per aprendre llengües de franc, però molts dels recursos ara són o bé completament de pagament sense versió gratuïta o bé només ofereixen períodes de prova.

Per exemple, el recurs principal que vaig utilitzar durant el meu període aprenent persa, Learn Persian with Chai and Conversation, en realitat no és un recurs gratuït. Ni tan sols té un pla gratuït; simplement vaig utilitzar la prova gratuïta de 30 dies i en vaig treure el màxim profit.

Alternatives a Open Culture

Innovative Language

Innovative Language ofereix una gran quantitat de cursos de llengües, cosa que el converteix en una excel·lent alternativa a la pàgina de referència de recursos d'Open Culture.

Hi ha vuit llengües "destacades": xinès, italià, portuguès, francès, japonès, rus, alemany, coreà i espanyol; i més de 30 llengües més. Aquestes inclouen menys estudiades com el filipí, el persa, l'urdú, el serbi, el nepalès, etc.

Inscriure's a un curs d'Innovative Language us dóna accés de per vida a un compte gratuït, però hi ha limitacions. No obstant això, també solen oferir l'oferta "Fast Track to Fluency" un cop us heu inscrit, que costa només 1 dòlar. Per al curs de persa, inclou 30 dies d'accés Premium, 50 lliçons exclusives, una descàrrega de producte gratuïta i el curs de set dies "Fluency Fast".

Lingflix

Lingflix no és un recurs gratuït, però us ofereix una prova gratuïta de 14 dies i podeu estudiar tantes de les llengües ofertes com vulgueu. Actualment n'hi ha 10, incloent espanyol, xinès mandarí, coreà, rus i més.

Lingflix té lliçons per a tots els nivells, de principiant a avançat. Usen contingut autèntic per ensenyar la llengua objectiu, de manera que esteu immersos des del principi.

Mentre veieu vídeos (com tràilers de pel·lícules, anuncis, fragments de sèries de televisió, etc.), podeu fer clic en paraules dels subtítols que encara no coneixeu. Això us mostra el significat, la pronunciació i exemples d'ús de la paraula. Llavors podeu afegir-la a malles de targetes de memòria personalitzades, que utilitzen un sistema de repetició espaiada per fixar el vocabulari a la memòria a llarg termini.

17 Minute Languages

17 Minute Languages ofereix cursos en un munt de llengües similars a la llista d'Open Culture, incloent llengües rares com l'albanès, l'amhàric, el georgià, el malai i més.

Diuen que després de tres hores podeu tenir la primera conversa, i 50 hores us faran fluents. Es diu 17 Minute Languages perquè el programa us demana que us comprometeu a tan sols 17 minuts al dia. Utilitza la repetició espaiada per ensenyar-vos les paraules més importants tan ràpid com sigui possible, i tenen la seva pròpia "tecnologia superlearning", que diuen que us farà aprendre un 32% més ràpid.

Resultats finals: Quant vaig poder aprendre amb Open Culture?

Vaig completar dues lliçons dels dos recursos de persa que vaig triar dels quatre llistats a Open Culture (però un estava trencat). Els meus sentiments honestament? Estic impressionat per la quantitat que vaig aprendre.

En una hora, vaig aprendre 10 lletres i com combinar lletres (i escriure paraules de dreta a esquerra) del lloc web Easy Persian, que és 100% gratuït. I en 30 minuts, vaig completar dues lliçons d'àudio de Chai and Conversation (i vaig fer els exercicis), aprenent 33 paraules en total. L'única cosa que no m'agradava era que el lloc web de Chai and Conversation no és gratuït, tot i estar llistat a Open Culture; he estat utilitzant una prova gratuïta.

No obstant això, el persa no era la meva primera opció de llengua, ni la segona, ni la tercera; però era l'única que sentia que podia aprendre utilitzant més d'un recurs (que realment funcionés) de franc. Per a mi, Open Culture no va complir realment la seva promesa d'aprenentatge de llengües gratuït a causa dels preus d'alguns recursos i del fet que molts eren enllaços trencats.

En la meva opinió, Open Culture és un bon punt de partida per trobar un recurs o dos que us posin en marxa. Però definitivament no us portarà al nivell avançat. I per a algunes llengües, potser tindreu més sort fent una cerca a Google.

A punt per transformar la visualització de vídeos en el camí cap a la fluïdesa lingüística?

Uniu-vos als milers d'usuaris que ja aprenen idiomes amb plaer.

Període de prova gratuït de 7 dies

Accés complet a totes les funcions sense limitacions