17 partícules japoneses d'ús freqüent [amb notes d'ús]
Les partícules japoneses, també conegudes com 助詞 (じょし) o てにをは, són paraules petites en hiragana que van després de les paraules que modifiquen.
No signifiquen res per si soles, però les veureu en gairebé cada frase. Més aviat, us indiquen com es relacionen les paraules dins d'una frase. Quan parlem de cafè, per exemple, la partícula ens diu si us l'han donat, us l'han pres o si va inclòs amb l'esmorzar.
Apreneu a utilitzar 17 partícules japoneses en aquest article, incloent-hi algunes terminacions imprescindibles del japonès com ara ね i よ.
| Partícules japoneses | Romaji | Funció |
|---|---|---|
| が | ga | - Marcar el subjecte - Seguir una paraula interrogativa |
| は | wa | - Marcar el tema de la frase - Mostrar contrast - Afegir èmfasi |
| か | ka | - Indicar una pregunta - Llistar opcions i alternatives ("o") |
| を | o | Marcar un objecte directe |
| と | to | - Llistar múltiples respostes a una pregunta - Mostrar relació col·laborativa ("amb") |
| の | no | - Indicar possessió - Fer preguntes informals |
| も | mo | Fer comentaris sobre diverses coses ("també") |
| に | ni | - Marcar temps, lloc i direcció - Mostrar la destinació d'un verb - Marcar objectes indirectes - Mostrar que alguna cosa existeix |
| で | de | - Mostrar on es produeix una acció - Indicar l'ús d'alguna cosa |
| へ | e | Mostrar la destinació/direcció d'un moviment |
| ね | ne | - Acabar una frase educadament - Buscar acord |
| よ | yo | Marcar el final definitiu d'una frase |
| なくちゃ なきゃ | nakucha nakya | Expressar que s'ha de fer alguna cosa |
| さ ぞ | sa zo | Emfatitzar afirmacions d'homes |
| な | na | - Expressar opinions (principalment usat per homes) - Buscar acord |
| ちゃった | chatta | Expressar penediment (principalment usat per dones) |
| もん | mon | - Expressar insatisfacció - Indicar una excusa - Mostrar una resposta emocional |
1. が (Marcador de subjecte)
が s'utilitza per:
- Indicar el subjecte d'una frase
- Seguir una paraula interrogativa (com qui, què o on)
が ens permet saber el subjecte de la frase (és a dir, sobre qui o què va). L'única excepció és que a vegades は (que aprendrem a continuació) fa aquesta feina per ell.
Però per simplificar, sàpiguen que qualsevol vegada que la persona que parla dóna informació nova, s'utilitza が.
També descobrireu que a vegades, el subjecte d'una frase en japonès és diferent del subjecte en anglès. Prenem aquesta frase com a exemple:
私は猫が好きです。 (わたしは ねこが すきです。) M'agraden els gats.
En anglès, el subjecte seria "I" (jo). Però en japonès, el subjecte és en realitat "gats". Això és perquè cada vegada que s'utilitzen els següents verbs, が segueix l'objecte en lloc del subjecte:
- 好き (すき) — agradar
- 嫌い (きらい) — no agradar / avorrir
- ほしい — voler
- できる — poder / ser capaç de
Vegem uns quants exemples més de が:
私は蜘蛛が怖いです。 (わたしは くも が こわいです。) Tinc por de les aranyes.
私は納豆が好きじゃないです。 (わたしは なっとう が すきじゃないです。) No m'agrada el natto.
誰がケーキを食べましたか? (だれ が ケーキをたべた?) Qui ha menjat el pastís?
A l'última frase, "qui" és una paraula interrogativa, per això が ve després de 誰 (だれ). Quan una paraula interrogativa és el subjecte (com qui, què i on), la partícula que s'utilitza és が.
2. は (Marcador de tema)
は s'utilitza per:
- Marcar el tema de la frase (allò sobre què parlarem/farem un comentari)
- Mostrar contrast
- Afegir èmfasi
が i は són similars, però en lloc d'indicar el subjecte, が ens diu de què o de qui va la frase. Per exemple:
私はケーティです。 (わたし は けーてぃです。) Sóc la Katie.
キムさんは日本人です。 (キムさん は にほんじんです。) La Kim és japonesa.
Quan es mostra contrast, un consell útil és pensar en la partícula japonesa は com a "pel que fa a..." o "parlant de...". Per exemple:
映画は見ないけど本は読む。 (えいが は みないけどほん は よむ。) No miro pel·lícules, però llegeixo llibres.
O, diguem que tu i el teu company de pis esteu en una botiga d'animals. Un empleat s'apropa i us pregunta quin tipus de mascota us agrada. Podries dir:
私は猫が好きです。 (わたしはねこがすきです。) M'agraden els gats. (literalment, "Pel que fa a mi, m'agraden els gats.")
Però si al teu company de pis li agraden els gossos, ella utilitzaria は per mostrar contrast. Per exemple:
犬は好きです。 (いぬ は すきです。) M'agraden els gossos.
3. か (Partícula interrogativa)
か s'utilitza per:
- Indicar que es fa una pregunta
- Llistar opcions i alternatives (similar a significar "o")
Quan es fa una pregunta en japonès, s'afegeix か al final de la frase. Per exemple:
誰が先生ですか? (だれがせんせいです か ?) Qui és el professor?
今何時ですか? (いまなんじです か ?) Quina hora és?
Una altra manera comuna d'utilitzar か és llistar opcions i alternatives. Per exemple:
猫か犬か、どちらが好きですか? (ねこ か いぬ か 、どちらがすきですか?) T'agraden els gats o els gossos? (literalment, "Gats o gossos, quin t'agrada?")
田中さんか中谷さんか、誰が先生ですか? (たなかさん か なかたにさん か 、だれがせんせいですか?) Qui és el professor, la Tanaka o la Nakatani? (literalment "Tanaka o Nakatani, qui és el professor?")
4. を (Partícula d'objecte directe)
を s'utilitza per:
- Marcar un objecte directe
Un objecte directe és una cosa sobre la qual s'actua. Per exemple, quan dius "estic escoltant una cançó", cançó és l'objecte directe perquè és la cosa que s'escolta.
En japonès modern, を com a partícula es pronuncia "o", no "wo".
私は日本語を勉強しています。 (わたしは にほんご を べんきょうしています。) Estic estudiant japonès.
私は猫を見ます。 (わたしは ねこ を みます。) Veig un gat.
5. と (Partícula connectiva)
と s'utilitza per:
- Llistar més d'una resposta a una pregunta
- Mostrar amb qui fas alguna cosa
Quan es llisten elements en japonès, penseu en と com "i". Per exemple:
猫とチンチラが好きです。 (ねこ と ちんちらがすきです。) M'agraden els gats i les chinchil·les.
日本語と英語が話せます。 (にほんご と えいごがはなせます。) Puc parlar japonès i anglès.
Quan es llisten més de dos elements, s'afegeix と al final de cada un de la llista.
L'altra manera d'utilitzar と és mostrar relacions. En aquestes situacions, podeu pensar-hi com "amb". Sovint va seguit de 一緒に (いっしょに), que significa "junt", i va després de la partícula は.
(私は) 彼と一緒に日本語を勉強しています。 ([わたしは] かれ と いっしょに にほんごを べんきょうしています。) Estic estudiant japonès amb ell.
今、誰と話していますか? (いま、だれ と はなしていますか?) Amb qui parles ara?
お母さんと話しています。 (おかあさん と はなしています。) Estic parlant amb la meva mare.
6. の (Partícula de possessió)
の s'utilitza per:
- Indicar possessió (tenir alguna cosa)
- Fer preguntes informals
Per dir que alguna cosa pertany a algú, simplement afegiu の a qualsevol substantiu. Per exemple:
それは誰の猫ですか? (それはだれ の ねこですか?) De qui és aquest gat?
それは私の猫です。 (それはわたし の ねこです。) Aquest és el meu gat.
うわ、猫の目がとてもきれいです! (うわ、ねこ の めが とてもきれいです!) Ui, els ulls del gat són molt bonics!
Compte amb l'última frase. Si diguéssim 猫の目 は とてもきれいです, allò que era un bon compliment amb が es converteix de sobte en un insult dissimulat. Canviar が per は fa que aquesta frase soni com: "Bé, els ulls del gat són bonics... però la resta no."
の també es pot utilitzar per fer preguntes informals. Les dones i els nens l'utilitzen principalment d'aquesta manera, per tant es podria dir que és la manera més bonicota o femenina de fer una pregunta.
どこいるの? On ets?
いいの? Això està bé?
ここでいいの? Aquí està bé?
どうしたの? Què passa?
7. も (Partícula d'addició)
も s'utilitza per:
- Fer un comentari sobre més d'una cosa
- Significar "també" o "a més"
Aquesta és una partícula interessant similar al Pokémon Ditto: pot adherir-se i fins i tot substituir altres partícules per significar "també" o "a més". Mostra que el que hem dit sobre la primera cosa també s'aplica a la segona. Per exemple:
私は猫が好きです。犬も好きです。 (わたしはねこがすきです。いぬ も すきです。) M'agraden els gats. També m'agraden els gossos.
私は日本語を勉強しています。中国語も勉強しています。 (わたしはにほんごをべんきょうしてます。ちゅうごくご も べんきょうしています。) Estic estudiant japonès. També estic estudiant mandarí.
També pot significar "tots dos".
猫か犬か、どっちが好きですか? (ねこかいぬか、どっちが好きですか?) T'agraden els gossos o els gats?
どっちも! 猫も犬も好きです。 (どっち も ! ねこもいぬ も すきです。) Tots dos! M'agraden els gats i els gossos.
8. に (Partícula de lloc i temps)
に s'utilitza per:
- Marcar temps, lloc i direcció
- Mostrar la destinació d'un verb
- Marcar objectes indirectes
- Mostrar que existeix alguna cosa
Quan s'utilitza un verb de moviment (com "anar"), podeu utilitzar に per dir on aneu. Per exemple:
今日ディズニーランドに行くよ! (きょう でぃずに - らんど に いくよ!) Avui vaig a Disneyland!(Informal)
どこに住んでいるのですか? (どこ に すんでいるのですか?) On vius?
昨日どこに行ったのですか? (きのうどこ に いったのですか?) On vas anar ahir?
A l'última frase, の s'utilitza per emfatitzar que busqueu una explicació d'algú.
に també marca l'objecte indirecte d'una frase o "qui" rep el resultat d'una acció. Per exemple:
学生は先生に宿題を提出した。 (がくせいは せんせい に しゅくだいをていしゅつした。) L'estudiant lliura la seva feina al professor. (informal)
私は友達に笑顔を見せた。 (わたしは ともだち に えがおを みせた。) Vaig somriure al meu amic. (Informal)
En aquestes frases, el professor i l'amic són els objectes indirectes perquè són els que reben l'acció (que se'ls lliura la feina i que se'ls somriu).
Finalment, に mostra on existeix alguna cosa. L'estructura per a aquest ús és:
(Algun lloc) に (alguna cosa) が (ある/いる)
El verb いる s'utilitza amb objectes animats i vius, mentre que el verb ある s'utilitza amb objectes inanimats i no vius. Per exemple:
机の上に鉛筆がある。 (つくえの うえ に えんぴつが ある。) Hi ha un llapis sobre la taula. (Informal)
箱の中に猫がいる。 (はこのなか に ねこが いる。) Hi ha un gat a la caixa. (Informal)
9. で (Partícula de lloc)
で s'utilitza per:
- Mostrar on té lloc una acció
- Mostrar l'ús d'alguna cosa
A diferència de に, no hi ha moviment involucrat amb la partícula japonesa で. Aquesta partícula s'utilitza per mostrar la ubicació d'una activitat.
Suposem que has preguntat a algú on va anar el dia anterior, i va dir que va anar a una botiga d'animals. Llavors podries preguntar:
へえ?そこで何をしましたか? (へえ?そこ で なにをしましたか?) Oh? Què vas fer allà? (literalment, "Què vas fer en aquell lloc? ")
日本で日本語を勉強しています。 (にほん で にほんごを べんきょうしています。) Estic estudiant japonès al Japó.
で també s'utilitza per expressar l'ús d'alguna cosa. Per exemple:
車で、来ました (くるま で 、きました。) He vingut en cotxe.
10. へ (Partícula de direcció)
へ s'utilitza per:
- Mostrar la destinació o direcció d'un moviment
La partícula へ es pot utilitzar per descriure on vas, igual que la partícula に. Però no sempre porta la mateixa nuansa.
へ pot portar una sensació més forta de "cap a" que "a", per tant és important prestar atenció al context en què s'utilitza.
東京 に 行った。 (とうきょう に いった。) Vaig anar a Tòquio. (Informal)
東京 へ 行った。 (とうきょう へ いった。) Vaig anar a Tòquio. (Informal)
Tant si s'utilitza に com へ, totes dues frases signifiquen: "Vaig anar a Tòquio."
Però si utilitzeu へ, això també es podria llegir com "Vaig anar/vaig sortir cap a Tòquio", deixant oberta la possibilitat que en realitat no arribéssiu a Tòquio sinó que us distraguéreu pel camí.
A diferència de に, la partícula へ pot anar abans de の, permetent utilitzar un substantiu. Els japonesos utilitzen sovint aquesta estructura per fer afirmacions metafòriques, com aquesta:
平和への歩み。 (へいわ への あゆみ。) Un pas cap a la pau.
11. ね (Confirmació i acord)
ね s'utilitza per:
- Acabar una frase educadament
- Buscar acord o confirmació
ね és una partícula final de frase molt comuna i una manera educada d'acabar una frase.
Escolteu qualsevol conversa entre dones japoneses, i sentireu molt ね. S'utilitza al final d'una frase per buscar confirmació, però és diferent de か en què no fa una pregunta directa.
Per indicar incertesa, digueu ね amb un to ascendent. Quan busqueu acord, utilitzeu un to més suau i baix.
Penseu-hi com una manera d'assegurar-vos que tothom a la conversa està a la mateixa pàgina. És com dir "No és així?" o "Oi?"
寒いですね。 (さむいです ね 。) Fa fred!
あの女はきれいですね。 (あのおなはきれいです ね 。) Aquella dona és bonica.
このかばんは高いですね? (このかばんはたかいですね?) Aquesta bossa és cara, oi?
12. よ (Èmfasi i exclamació)
よ s'utilitza per:
- Indicar un final definitiu per a una frase
よ és una de les terminacions de frase més útils de la llengua japonesa. L'utilitzen tant homes com dones i és menys passiva que ね.
La persona que parla està absolutament segura del que diu, i ja ha format una opinió forta o ha confirmat la afirmació.
その映画はすごいですよ。 (そのえいがはすごいです よ 。) Aquella pel·lícula va ser impressionant.
暑いですよ! (あついです よ !) Fa calor!
分かるよ! (わかる よ !) Ho entenc!
13. なくちゃ / なきゃ (Expressar obligacions)
なくちゃ i なきゃ s'utilitzen per:
- Expressar que s'ha de fer alguna cosa
Aquesta em va costar perquè mai es va ensenyar a l'aula, però sens dubte sentiràs なくちゃ i なきゃ molt. Són substituts col·loquials de la frase més formal なければならない.
El significat estàndard és que has de fer alguna cosa i no hi ha manera de sortir-ne. Hi ha una mica de penediment darrere de les paraules, però no hi ha res a fer!
なくちゃ és més comú, però la generació més jove sovint utilitza なきゃ, que és una versió abreujada.
勉強しなくちゃ。 (べんきょうし なくちゃ 。) He d'estudiar.
食べなきゃ。 (たべ なきゃ 。) He de menjar.
今、行かなくちゃ。 (いま、いか なくちゃ 。) M'he d'anar ara.
14. さ / ぞ (Èmfasi usada per homes)
さ i ぞ s'utilitzen per:
- Emfatitzar afirmacions d'homes
Els homes utilitzen principalment さ per afegir èmfasi a les seves afirmacions. És extremadament rar que les dones utilitzin això.
L'ús de さ evoca imatges nostàlgiques d'homes japonesos ventant-se i escoltant el so dels carillons de vent en un dia calorós d'estiu mentre comenten la calor sofocant. D'alguna manera, es pot utilitzar com la versió més forta i masculina de よ.
Per a més èmfasi, allargueu el so de さ.
あのさ Ei/Saps...
これさ! Aquest és!
重いさぁ! (おもい さぁ! ) És pesat!
ぞ és una altra paraula comuna perquè els homes acabin les seves frases amb l'èmfasi adequada i un judici ferm.
El so de ぞ sovint s'allarga quan els homes l'utilitzen per expressar emoció i energia. Si sou fan d'anime, probablement haureu sentit personatges masculins utilitzant ぞ quan estan emocionant, com acostumen a fer els personatges d'anime.
En comparació, si sentiu una noia utilitzant-ho, potser està intentant ser "un dels nois".
行くぞ! (いく ぞ !) Anem!
飲むぞ! (のむ ぞ !) Anem a beure!
見るぞ! (みる ぞ !) Anem a mirar!
15. な (Expressar opinions)
な s'utilitza per:
- Expressar opinions (usat comunament per homes)
- Buscar confirmació
な l'utilitzen sovint homes, normalment del mateix grup d'edat. Sonen similar a ね, amb una entonació ascendent, però el so resulta més aspre. També s'utilitza molt més en situacions informals que ね, que és més acceptable en un entorn laboral.
な és una manera d'expressar una opinió o sentiment sense afirmar-se massa. No obstant això, també es pot utilitzar per confirmar informació, com en el primer exemple aquí:
おい! 喫茶店にいくんだよな? (おい! きっさてんにいくんだよ な ?) Ei! No vas a la cafeteria?
その犬はかわいいな。 (そのいぬはかわい な 。) Aquest gos és bonic.
変だな。 (へんだ な 。) És estrany, oi?
16. ちゃった (Expressar penediment)
ちゃった s'utilitza per:
- Expressar penediment (usat comunament per dones)
ちゃった és una manera molt popular d'acabar una frase, utilitzada més comunament per dones. Expressa penediment o fer alguna cosa sense pensar. És equivalent a l'argot anglès "My bad" (error meu).
Quant a l'estructura, les terminacions dels verbs es canvien depenent de si són verbs -ru, -tsu o -u. Després, s'afegeix ちゃった a la terminació del verb.
忘れちゃった。 (わすれ ちゃった 。) He oblidat.
食べちゃった。 (たべ ちゃった 。) He menjat (tot).
ちゃった també es pot utilitzar per dir que alguna cosa ha passat "per desgràcia", així:
友達の魚が死んじゃった。 (ともだちのさかながしん じゃった 。) El peix del meu amic ha mort (per desgràcia).
17. もん (Expressar insatisfacció)
もん s'utilitza per:
- Expressar insatisfacció
- Indicar una resposta emocional
- Indicar una excusa
もん és una manera informal d'expressar insatisfacció amb un gir dels esdeveniments o una resposta emocional. També funciona quan necessites explicar les teves accions o reaccions. A vegades es col·loquen certes paraules com だて a l'inici de la frase per controlar el nivell d'emoció mentre s'explica un mateix.
もん no és tan comú, però és una manera adorable d'acabar una frase. Un consell: eviteu aquesta terminació a menys que intenteu ser infantil deliberadament!
分からないもん! (わからない もん !) No ho entenc!
だって、出来ないもん! (だって、できない もん !) Simplement no puc fer-ho!
だって、温泉に行きたいんだもん (だって、おんせんいいきたいんだ もん ) Ui, però vull anar a l'onsen.
Penseu en aquestes 17 partícules japoneses com el fil d'un collaret. Amb elles, podreu enllaçar qualsevol frase que desitgeu.
Com més les practiqueu, més naturalment us vindran.
Mireu la televisió japonesa, escolteu cançons japoneses i consumiu una varietat de mitjans japonesos per captar com els parlants nadius utilitzen les partícules. En un programa com Lingflix, podeu seguir fragments de vídeo subtitulats combinats amb eines d'aprenentatge.
Lingflix pren vídeos autèntics—com vídeos musicals, tràilers de pel·lícules, notícies i xerrades inspiradores—i els converteix en lliçons personalitzades d'aprenentatge de llengües.
Podeu provar Lingflix de franc durant 2 setmanes. Consulteu el lloc web o descarregueu l'aplicació per a iOS o l'aplicació per a Android.
PD: Feu clic aquí per aprofitar la nostra oferta actual! (Caduca a finals d'aquest mes.)
Bona sort amb l'aprenentatge!
I una cosa més... Si t'encanta aprendre japonès amb materials autèntics, llavors també t'hauria d'explicar més sobre Lingflix. Lingflix t'introdueix de manera natural i gradual en l'aprenentatge de la llengua i cultura japoneses. Aprendràs japonès real tal com es parla a la vida real. Lingflix té una àmplia gamma de vídeos contemporanis com veuràs a continuació: Lingflix fa que aquests vídeos nadius en japonès siguin accessibles mitjançant transcripcions interactives. Toqueu qualsevol paraula per cercar-la instantàniament. Totes les definicions tenen múltiples exemples, i estan escrites per a estudiants de japonès com tu. Toqueu per afegir paraules que us agradaria revisar a una llista de vocabulari. I Lingflix té un mode d'aprenentatge que converteix cada vídeo en una lliçó d'aprenentatge de llengües. Sempre podeu desllisar cap a l'esquerra o la dreta per veure més exemples. La millor part? Lingflix fa un seguiment del vostre vocabulari i us dóna pràctica addicional amb paraules difícils. Fins i tot us recordarà quan sigui hora de revisar el que heu après. Tindreu una experiència 100% personalitzada. Comenceu a utilitzar el lloc web de Lingflix al vostre ordinador o tauleta o, millor encara, descarregueu l'aplicació Lingflix des de la botiga iTunes o Google Play. Feu clic aquí per aprofitar la nostra oferta actual! (Caduca a finals d'aquest mes.)