30 Millors Cançons per Aprendre Alemany
Si aprens alemany amb música, els teus estudis de llengua poden esdevenir molt més divertits. Aprendre alemany amb cançons que realment escoltaries a Alemanya pot portar-ho a un altre nivell amb el bonus addicional d'impressionar els teus amics alemanys.
Escalfa les cordes vocals i prepara't per cantar una barreja eclèctica de cançons alemanyes culturalment importants que els parlants nadius adoren, des de clàssics fins a èxits de rock, pop i hip-hop.
1. “Tour de France” de Kraftwerk
D'aquesta celebrada banda alemanya de música electrònica ve aquest èxit internacional del 1983 que retrata l'experiència de competir en la cursa ciclista més famosa del món, el Tour de França.
En l'estil característic de Kraftwerk, aquesta cançó empra ritmes repetitius i una melodia enganxosa amb només instrumentació electrònica. Aquest clàssic de la música electrònica incorpora notablement sons mecànics associats amb el ciclisme.
Aquesta cançó és perfecta per a principiants per aprendre alemany amb música, perquè no té molta lletra però t'ensenyarà bastant vocabulari relacionat amb la geografia europea!
2. “99 Luftballons” de Nena
Aquesta famosa cançó de protesta antinuclear de la banda de New German Wave Nena capta amb precisió el clima polític de la Guerra Freda als anys 80 a Alemanya.
Explica una història de com uns globus d'heli són alliberats casualment a l'aire per civils de l'Alemanya Occidental, però després són malinterpretats com a míssils per oficials de l'Alemanya Oriental.
Això resulta en una guerra nuclear total, deixant "cap lloc per als vencedors". Aquesta cançó té paraules fàcils de seguir un cop coneixes la lletra. També és genial per al vocabulari si ets un entusiasta de la història o les ciències polítiques alemanyes!
3. “Du Hast” de Rammstein
Fins i tot si el metal industrial no és el teu estil, no es pot negar que Rammstein és un dels grups musicals alemanys més importants, tant al món germanòfon com a l'estranger.
Aquesta cançó, que potser reconeixis de pel·lícules com The Matrix i How High, juga amb els homòfons hast (tenir) i hasst (odiar).
Aquesta cançó té una lletra molt repetitiva i senzilla, cosa que la converteix en una de les millors cançons alemanyes per aprendre la llengua. També pots escoltar altres cançons de Rammstein per a més pràctica útil!
4. “Wir Sind Wir” de Paul Van Dyk i Peter Heppner
Aquesta cançó intenta reflectir la profunda inseguretat que sentien els alemanys al canvi del segle passat. Un himne d'esperança per a la identitat alemanya, és ben conegut per molts alemanys joves.
Donada la recessió econòmica dels primers anys 2000, així com la reducció dels beneficis socials i l'estancament de l'antiga RDA, pretén destacar que "això és només un període dolent" més que qualsevol altra cançó de la seva època.
La lletra del reconegut Paul van Dyk és potentment política i genial per a un estudiant d'alemany de nivell intermedi!
5. “Leider Geil” de Deichkind
Deichkind és un dels principals grups de hip-hop/electro d'Alemanya, les lletres iròniques i humorístiques dels quals van guanyar popularitat al món germanòfon a finals dels anys 90.
Aquesta cançó ximple i el seu vídeo igualment còmic intenten explicar, amb exemples, el concepte de leider geil, o "desafortunadament genial". Per exemple, tot i crear contaminació i malmetre el medi ambient, aconseguir un cotxe nou i elegant és leider geil.
El ritme de la lletra, així com l'ús de l'argot, la fan més adequada per a un estudiant de llengua alemanya de nivell avançat. No obstant això, si t'agrada el hip-hop, prova-la!
6. “Eisbär” de Grauzone
Un altre èxit de la New German Wave, aquesta cançó "culte" post-punk de la banda suïssa Grauzone presenta un home cantant sobre voler ser un ós polar.
Segons ell, si ho fos, "no hauria de plorar [i] tot estaria bé". Interpretada amb guitarres, bateria i sintetitzadors, la cançó continua dient que "els ossos polars mai han de plorar".
La lletra és ideal per a principiants de la llengua alemanya que volen adquirir vocabulari bàsic, però específic, mentre aprenen alemany amb música que la majoria de parlants nadius reconeixen!
7. “Zeiten ändern sich” de Bushido
Aquesta cançó de Bushido, un conegut raper de Berlín, és el tipus de cançó de rap que glorifica els diners i les possessions que el raper ha acumulat mentre es riu dels seus detractors, que clarament el subestimaven abans.
Tota aquesta autoimplicació produeix grans exemples de verbs i pronoms reflexius! Com que els verbs reflexius tenen el mateix objecte i subjecte, la lletra en aquest tipus de cançons és perfecta.
Per exemple, Bushido ara pot comprar-se (sich kaufen) tota mena de coses si vol, com una botiga de queviures Lidl sencera i una vil·la. Per què? Perquè els temps han canviat (ells mateixos) — Zeiten ändern sich.
8. “Lili Marlene” de Marlene Dietrich
Encara que aquesta cançó ha estat enregistrada moltes vegades per diferents cantants, l'enregistrament de Marlene de la cançó d'amor alemanya "Lili Marlene" és sens dubte el més conegut.
Escrita com a poema el 1915, aquesta cançó es va fer popular durant la Segona Guerra Mundial entre soldats dels dos bàndols. Aquesta és també probablement una de les cançons en llengua alemanya més famoses del món!
Amb una lletra commovedora però plena de color, aquesta oda a Lili Marlene és perfecta per a estudiants d'alemany intermedis que busquen un repte mentre aprenen alemany amb música.
9. “Moskau” de Dschinghis Khan
Dschinghis Khan és l'epítom del disco alemany. La banda es va crear a Munic per competir a Eurovisió 1979 i va publicar una sèrie de temes disco en alemany centrats en hordes i huns.
"Moskau" té una sensació particularment alegre. És descaradament divertida, i un vídeo de la seva actuació s'ha fet famós a Internet per presentar ballarins amb vestits brillants i satinats fent un ball Hopak extravagant.
La lletra conté algunes conjugacions verbals interessants, com les ordres en la versió informal del cas imperatiu, dient a l'oient "wirf die Gläser an die Wand" o "llença els gots a la paret".
10. “Paradies” de Die Toten Hosen
Die Toten Hosen és una famosa banda alemanya de punk rock formada a Düsseldorf el 1982. El nom de la banda es tradueix com "Els Pantalons Morts" i prové d'un modisme alemany.
Són coneguts per la seva música enèrgica i socialment conscient, sovint amb elements humorístics i satírics. La lletra d'aquesta cançó transmet una sensació de nostàlgia i reflexió, explorant temes de recordança i oportunitats perdudes.
La lletra també presenta construccions possessives utilitzant la forma genitiva: Die Hölle der Wiedergeburt (l'infern del renaixement), im Buch des Lebens (al Llibre de la Vida) i més.
11. “Krieger des Lichts” de Silbermond
Silbermond va guanyar gran popularitat a l'escena musical germanòfona als anys 2000 amb el seu so rock melòdic i lletres carregades d'emoció.
Una cançó commovedora en general, la lletra emfatitza la força dins dels individus per superar dificultats i difondre positivisme. El concepte de ser un "guerrer de la llum" suggereix un compromís amb l'esperança, l'amor i la resiliència.
La lletra és útil si estàs estudiant la forma imperativa: Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder (Aixequem-nos, empreneu el camí, sigues com el riu, quan la teva voluntat dorm, despertala de nou).
12. “Im freien Fall” de Wirtz
Daniel Wirtz és un músic de rock alemany, cantant i compositor conegut pel seu treball en els gèneres de rock i música alternativa. Va ser el cantant principal de la banda Sub7even i es va fer famós durant els anys 90 i 2000.
En aquesta cançó, utilitza un llenguatge vívidament descriptiu, de manera que podem observar com canvien les terminacions dels adjectius amb diferents casos. Wirtz empra la declinació en datiu i acusatiu dels adjectius de gènere neutre.
En la lletra, Wirtz presenta la seva filosofia personal en reinster Form (en la forma més pura) mentre descriu das Leben im freien Fall (la vida en caiguda lliure). La cançó també presenta una varietat d'adverbis alemanys.
13. “Der langsame Tod eines sehr großen Tieres” de Herrenmagazin
Mentre els rockers indie d'Hamburg pinten un quadre fosc i abstracte d'un amor disfuncional, pots fixar al teu cervell les diverses maneres en què les preposicions actuen sobre els pronoms possessius, articles i adjectius.
El títol de la cançó es tradueix com "La Mort Lenta d'un Animal Molt Gran". Aquesta cançó està plena de preposicions alemanyes riques com zu, über, unten, in, vor, aus, bei (a, sobre, sota, a, abans, fora, a).
A més, la lletra proporciona exemples de la forma imperativa en la segona persona del plural. La versió acústica en directe de la cançó a TV Noir, amb un tempo més lent i una estètica en blanc i negre, és especialment bonica i inquietant.
14. “Eisberg” d'Andreas Bourani
Andreas Bourani és un cantautor alemany conegut per la seva música influenciada pel pop i el rock. També ha estat entrenador a l'edició alemanya del programa de televisió "The Voice of Germany".
La lletra té molts exemples de l'estat datiu, de manera que pots referir-te-hi i treballar l'acusatiu per eliminació si mai estàs confós. Ich treib alleine auf dem Meer (Nedo sol pel mar) canta, estat estàtic, amb la partícula dativa dem.
Si ell empenyés un vaixell al mar i s'en anés, seria l'acusatiu direccional, (fahre hinaus) auf das Meer, abreujat a aufs Meer (Navego cap al mar).
15. “Dreh dich nicht um” de Gisbert zu Knyphausen
En aquesta cançó, el cantautor Gisbert zu Knyphausen diu adéu a una relació amorosa fracassada i empra una sèrie de verbs amb prefixos separables mentre exposa la separació imminent.
Diu nimm deine Schuhe mit a la lletra — porta't les teves sabates, la forma imperativa enviant el "mit" (amb) al davant del verb infinitiu mitnehmen (portar-se) al final de l'oració.
La mateixa regla torna quan aplica l'imperatiu al verb umdrehen i li diu, dreh dich nicht um (no et giris), amb la seva construcció basada en el verb krummnehmen (prendre de manera equivocada) i l'imperatiu nimm sie uns nicht krumm (no ho prenguis malament).
16. “Bilder mit Katze” de Frittenbude
Frittenbude és un grup alemany de música electrònica format el 2007. L'estil de la banda combina elements d'electro, techno, punk i hip-hop, creant un so únic i energètic.
Aquest és un tema electro enganxós amb veus lacòniques de rap hipster per ajudar-te a recordar com funciona la forma del subjuntiu I (Konjunktiv I) amb la línia doch sie sei leider pleite (suposadament estava sense un ral, desafortunadament).
La lletra també està farcida de declinació d'adjectius, conjugació verbal en passat, molt argot i lletres narratives complexes.
17. “Wenn ich ein Junge wär” de Fräulein Wunder
Fräulein Wunder era una banda alemanya de pop-rock que va guanyar popularitat a finals dels anys 2000. Aquesta cançó, anomenada "Si jo fos un noi" en alemany, va sortir uns mesos abans que sortís la cançó del mateix nom de Beyoncé. Coincidència?
Les dues cançons encara són bastant diferents en atmosfera. Sentim el subjuntiu II (Konjunktiv II), que és el regne de les possibilitats teòriques i forçades.
La lletra inclou Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär… (Només miraria D-max, engoliria coca-cola, em petonejaria a mi mateix i pixaria sense mans per diversió…)
18. “Männer” d'Herbert Grönemeyer
Aquesta cançó mig satírica, mig defensora dels drets dels homes sobre els homes i els seus matisos és una de les cançons alemanyes més populars d'Herbert Grönemeyer. Grönemeyer és un dels artistes amb més èxit comercial d'Alemanya.
Present al seu àlbum 4360 Bochum, el tema té una lletra irònica i assenyala sarcàsticament que "els homes proporcionen seguretat [però] els homes ploren en secret […] els homes poden fer-ho tot [però] els homes tenen atacs de cor".
Aquest clàssic enganxós és perfecte per aprendre alemany pel seu vocabulari senzill i la clara articulació de Grönemeyer. També aprendràs una cançó d'un dels cantants alemanys més famosos.
19. “Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n” de Hildegard Knef
És difícil triar només una cançó de Hildegard Knef per aprendre alemany. Knef és una de les cantants alemanyes més famoses dels anys 60 i 70.
Aquesta cançó, cantada amb la seva veu característica fumada i gairebé ronca, tracta sobre com ella està "massa cançada per anar a dormir". Odia el silenci i la calma i estima l'estridència i el "pols de la nit afanyada".
La lletra és perfecta per a tu si t'agrada alguna cosa més juganera o despreocupada. Té l'avantatge addicional que trobaries la major part del seu vocabulari en un llibre de text d'alemany elemental!
20. “Wenn der Urlaub kommt” de Manfred Krug
Manfred Krug va ser una figura versàtil i prominent de la indústria de l'espectacle alemanya, conegut per les seves contribucions al cinema, la televisió i la música a l'Alemanya de l'Est i de l'Oest.
"Wenn der Urlaub kommt" ("Quan arriben les vacances") és com una tarda passada al parc de la ciutat: una mica sorollós i una mica emocionant, amb un desviament més fort a mitjan camí.
Algunes frases presenten gramàtica útil. La cançó també pot ajudar a consolidar la teva comprensió de la paraula "wenn", ja que apareix molt al llarg de la cançó. La lletra és difícil de trobar, de manera que pots practicar la teva comprensió auditiva amb aquesta.
21. “Cola-Wodka” de Holger Biege
Similar al cantant anterior, Holger Biege era un cantautor originari de l'Alemanya de l'Est que després va construir una carrera a l'Alemanya Occidental.
Les seves cançons solen tenir una barreja d'elements acústics i sons pop melòdics. En aquesta cançó aparentment optimista amb un toc de trompetes, pianos i bateria d'alta energia, implica el vodka amb cola pels seus errors.
La lletra inclou alguns trossos de vocabulari útils per desviar la culpa o parlar de coses dolentes que passen: leider, que significa "desafortunadament", i Cola-Wodka war Schuld daran (el vodka amb cola en tenia la culpa).
22. “Sagen Sie, Frau Zimmermann” de Topsy Küppers
"Sagen Sie, Frau Zimmermann" (Diguem, Sra. Zimmermann) presenta un so atrevit i metàl·lic, amb dones que canten amb sentiment treient el màxim partit de les veus de fons. La narració de la lletra pren el centre de l'escena.
Aquest relat d'una dona desdenyada també està ple d'un humor fosc—un excel·lent incentiu per traduir la lletra. Sona com una cançó alegre, però la lletra es torna progressivament més sinistra.
Aprèn la repetició d'ordres com sagen Sie, o "diguem", que és l'imperatiu formal. Hi ha molts verbs útils com putzen (netejar), backen (coure) i lieben (estimar).
23. “Trinklied” de Wir
La banda de l'Alemanya de l'Est Wir va publicar algunes cançons rock. Estan fermament en el camp del funk-rock, amb guitarres distorsionades i melodies inusualss. Van començar a l'era del disco i van tocar música fins als darrers anys 80.
Aquesta cançó, "Trinklied" ("Cançó per beure"), és un tema particularment funky. Les veus són somiadores al principi, acumulant-se en crits harmonitzats a l'estribillo ("Trink, trink!" — "Bebe, bebe!").
El tempo relativament lent la fa fàcil d'escoltar, i la lletra està disponible en línia.
24. “Was du von mir verlangst” de Chicorée
Chicorée era una banda de rock de la RDA (l'antiga Alemanya de l'Est) que era raonablement coneguda durant els anys 80, i aquesta cançó (el títol de la qual significa "El que em demanes") és del 1987.
Un dels reptes d'aprendre una llengua nova és trobar la manera més natural de dir alguna cosa. En lloc de memoritzar frases fetes, és útil trobar un ganxo en una cançó que repeteixi una frase—un recurs de memòria incorporat.
Aquesta cançó presenta dues expressions idiomàtiques que es repeteixen sense parar: von mir verlangen (demandar-me alguna cosa) i etwas macht mir Angst (em fa por alguna cosa).
25. “Er gehört zu mir” de Marianne Rosenberg
Marianne Rosenberg és coneguda per ser una cantant de Schlager en el cor. La paraula alemanya "Schlager" significa literalment "èxit" i les cançons tendeixen a tenir un cert so nasal i una tendresa càlida a la lletra.
Dit això, "Er gehört zu mir" ("Ell pertany a mi") no és una cançó Schlager. Sona essencialment disco i la instrumentació no està plena de guitarres o acordions, sinó de sintetitzadors i cordes.
Donada la clara articulació de Marianne Rosenberg, aquesta és una excel·lent cançó per practicar el teu accent, però més enllà d'això, la lletra està plena de frases immediatament útils.
26. “Ich will dich” de Kreis
La discografia de Kreis presenta nombroses cançons amb estil disco i funk dels 70. Si gaudeixes aquesta cançó melòdica, segur que gaudeixes d'altres del seu repertori rock.
Amb tocades de cordes i flautes al fons, veus suaus canten, Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! (Et vull, et vull, només a tu, per sempre!).
El tempo de la cançó és genial per a principiants, i la lletra repetitiva és enganxosa i fàcil de recordar. Com a mínim, aprendràs a dir "Et vull" una vegada i una altra.
27. “Mama will ins Netz” d'Annett Louisan
La música d'Annett Louisan es caracteritza per una barreja d'influències de pop, jazz i chanson. La seva veu distintiva, combinada amb lletres reflexives, ha contribuït al seu atractiu.
En aquesta cançó, la mare de la cantant s'aventura per primera vegada al món de la informàtica, esperant entendre el procés d'enviar un correu electrònic. Louisan l'ajuda per telèfon, donant-li instruccions.
Hi ha moltes declinacions d'articles a la lletra. Què fer mit der Maus (amb el ratolí)? Was hast du denn für 'nen Provider (doncs quina classe de proveïdor tens)? La mama no en té ni idea. Die Hoffnung stirbt zuletzt (L'esperança mor darrera).
28. “Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe” de Robert Schumann
Aquest és un Lied ("cançó d'art"), del gènere del segle XIX consistent en posar música a poemes romàntics alemanys. Aquesta peça és la primera de 16 moviments del cicle de cançons més llarg de Schumann, "Dichterliebe" ("L'amor del poeta").
La lletra està presa del Lyrisches Intermezzo (1822) d'Heinrich Heine. Tracta sobre un cavaller que seu trist a casa tot el dia, però que és visitat per una núvia fada a la nit. El cavaller balla amb ella fins al matí, quan ella el torna a la seva "habitació de poeta".
Tot i que el vocabulari del Dichterliebe és una mica avançat, la versió de dalt està clarament cantada, de manera que definitivament pots seguir la lletra!
29. “Goldene Insel” de Shirley Thompson
"Goldene Insel" ("Illa Daurada"), està inclosa a l'àlbum "Funky Fräuleins", una compilació de cançons alemanyes funky. Com altres temes d'aquesta llista, "Goldene Insel" és enganxosa i pop.
La lletra és difícil d'entendre (esmentada en les notes de l'àlbum), però és invaluable escoltar l'alemany parlat i cantat de maneres diferents a l'accent estàndard.
Conversar en una llengua nova implica més que només la pronunciació de l'aula, al capdavall.
30. “Disco King” de Centrum
El títol de la cançó ho diu tot: tracta sobre el rei del disco. Una lletra simplista es combina amb un tema de fons funky per formar una cançó curta i agradable.
La lletra no està disponible en línia, de manera que aquesta és una bona oportunitat per provar la teva comprensió auditiva. El seu ritme lent fa que aquesta cançó sigui especialment bona per a estudiants que estan començant a treballar les seves habilitats d'escolta.
Hi ha algun vocabulari divertit, com engen Hosen (pantalons ajustats), així com girs idiomàtics, com el verb separable a und dann geht er los (i després arrenca).
Per què aprendre alemany amb cançons?
Encara no estàs completament segur de com escoltar música t'ajudarà amb les teves habilitats lingüístiques? Aquí hi ha algunes grans raons per aprendre alemany amb música.
- Vocabulari enriquit: Les cançons exposen els estudiants a un vocabulari divers, ajudant a ampliar el seu banc de paraules alemany més enllà de les frases i expressions típiques dels llibres de text.
- Visió cultural: La música alemanya proporciona una visió de la cultura, la història i els matisos socials, fent que l'aprenentatge de la llengua sigui més complet i atractiu.
- Pràctica de pronunciació: Imitar la lletra ajuda els estudiants a millorar la pronunciació i el ritme, fomentant un alemany parlat més autèntic.
- Aprenentatge contextual: Les cançons sovint transmeten emocions, històries i experiències, oferint als estudiants una comprensió contextual de l'ús del llenguatge en diverses situacions.
- Argot social: Les cançons contemporànies incorporen freqüentment col·loquialismes i argot, proporcionant una visió de l'ús quotidià del llenguatge i fent que els estudiants sonin més naturals en la conversa.
- Eina motivacional: Les cançons agradables i relacionables poden servir com a eina motivacional, fent que l'aprenentatge de la llengua sigui una experiència divertida i mantenint els estudiants motivats al llarg del temps.
T'hem fet ballar amb Rammstein o balancejar-te amb les velles melodies sentimentals?
Internet té moltes més cançons i vídeos musicals que pots utilitzar per seguir millorant el teu alemany, si saps on buscar.
Sempre pots navegar per llistes de cançons alemanyes a Spotify i intentar esbrinar el significat de les paraules en context. Una altra bona manera de millorar la teva comprensió de la gramàtica, el vocabulari i els modismes alemanys és aprendre alemany amb la lletra de les cançons.
També pots fer un pas més enllà i utilitzar programes d'aprenentatge per guiar-te.
Lingflix és un dels millors llocs web i aplicacions per aprendre alemany de la manera com els parlants nadius realment l'utilitzen. Lingflix agafa vídeos del món real—com vídeos musicals, tràilers de pel·lícules, notícies i xerrades inspiradores—i els converteix en lliçons d'aprenentatge de llengües personalitzades.
Mira mitjans autèntics per submergir-te simultàniament en la llengua alemanya i construir una comprensió de la cultura alemanya.
Utilitzant vídeos de la vida real, el contingut es manté fresc i actual. Els temes cobreixen molt terreny com pots veure aquí:
El vocabulari i les frases s'aprenen amb l'ajuda de subtítols interactius i transcripcions completes.
Passar el ratolí o tocar qualsevol paraula als subtítols aturarà automàticament el vídeo i mostrarà instantàniament el seu significat. Les paraules interessants que encara no coneixes es poden afegir a una llista d'aprenentatge per més tard.
Per a cada lliçó, es proporciona una llista de vocabulari per a una referència fàcil i reforçada amb molts exemples de com s'utilitza cada paraula en una frase.
El teu coneixement existent es prova amb l'ajuda de qüestionaris adaptatius en què les paraules s'aprenen en context.
Per mantenir les coses fresques, Lingflix fa un seguiment de les paraules que estàs aprenent i recomana més lliçons i vídeos basats en el que ja has estudiat.
D'aquesta manera, tens una experiència d'aprenentatge veritablement personalitzada.
Comença a utilitzar el lloc web de Lingflix al teu ordinador o tauleta o, millor encara, descarrega l'aplicació Lingflix des de la botiga iTunes o Google Play. Fes clic aquí per aprofitar la nostra venda actual! (Caduca a finals d'aquest mes.)
Sigui quin sigui el teu gust musical, ara tens una llista de reproducció impressionant de clàssics i èxits alemanys per ajudar-te a aprendre més sobre la llengua.