10 errors més comuns de pronunciació en anglès per a parlants indis i com corregir-los
T'has sentit mai segur sobre quines paraules en anglès vols dir al teu cap, però després no estàs tan segur a l'hora de dir-les en veu alta?
O potser vols millorar la teva pronunciació anglesa per evitar malentesos o haver de repetir-te.
Tenir una pronunciació clara en anglès és una part fonamental de ser fluid en aquest idioma. Com a parlant indi, pots accelerar el teu progrés observant quins hàbits de pronunciació podries estar transferint de la teva llengua materna a l'anglès.
En aquest article de blog, hem llistat els deu errors més comuns de pronunciació anglesa que cometen els parlants indis. També trobaràs consells específics per corregir cada un, juntament amb enllaços a guies de pronunciació útils!
Aprendre anglès per a parlants indis
L'anglès és molt diferent de les llengües índies com el hindi, el bengalí, el marathi i el telugu. Això s'aplica a tots els nivells: hi ha molt poc vocabulari compartit, i fins i tot l'entonació i els sons específics no coincideixen gaire.
A causa d'això, hi ha una capa addicional de desafiament per als parlants indis quant a la pronunciació anglesa. De fet, molts parlants indis tendeixen a sentir-se més còmodes llegint o escrivint en anglès en comparació amb parlar en veu alta.
Quan aprens anglès, bàsicament has d'entrenar la boca i les orelles per reconèixer i produir sons desconeguts. Exposar-te constantment a l'anglès i parlar en veu alta naturalment suavitzarà la teva pronunciació, però hi ha una manera més organitzada de fer-ho per rebre retroalimentació dels teus errors.
Pots tractar la llista d'errors de pronunciació comuns a continuació com una llista de verificació: algun et resulta familiar? Llavors, concentra't només en un error de pronunciació i segueix treballant-hi fins que t'acostumis a fer el so correcte, és a dir, que puguis dir-lo fàcilment sense haver d'alentir o pensar-hi massa.
10 errors comuns en la pronunciació anglesa per a parlants indis
1. La T i la D retroflexes
Els sons T i D estan presents en les llengües índies, però sonen més gruixuts i pesants en comparació amb les seves versions angleses perquè es pronuncien de manera retroflexa. Retroflex simplement significa que enrotlles la punta de la llengua cap enrere quan dius T i D.
Els parlants indis poden oblidar també de fer una bocanada d'aire quan pronuncien la T, que hauria d' ser aspirada. A causa d'això, pot sonar una mica massa semblant a la D!
Consell: Per pronunciar la T i la D angleses, toca la punta de la llengua amb la cresta òssia per sobre de les dents anteriors. D'aquesta manera, no enrotllaràs la llengua cap enrere i faràs un so retroflex.
Paraules per practicar: tiger, tomato, dad, date, ladder
2. R rotllada
Com els parlants de castellà i rus, els parlants indis poden recórrer a rotllar les R perquè ho fan sovint en la seva llengua materna. Tanmateix, la R anglesa mai es rotlla. La punta de la llengua no hauria de tocar la part superior de la boca; en lloc d'això, està suspesa i no toca res.
Consell: Comença amb el so OO, després mou la punta de la llengua amunt i després cap enrere sense que toqui cap part de la boca. Aquesta és la posició de la boca per a la R anglesa!
Prova de llegir les paraules de pràctica següents primer amb la R anglesa i després amb la R rotllada. Observa que la R anglesa sona més lleugera, amb menys tensió.
Paraules per practicar: rabbit, parade, core, restaurant, rare
3. Confondre la V i la W
La V i la W solen ser alguns dels sons consonàntics més complicats per als parlants indis. Poden barrejar aquests dos sons de manera que "very" es converteix en "wery" i "wet" en "vet". La raó principal és que V i W són al·lòfons en algunes llengües índies: es consideren variacions del mateix so que poden ser intercanviables.
Consell: Escolta primer paraules amb V i W per comprovar si pots reconèixer-les com a sons diferents. Quan estiguis preparat per passar a la pronunciació, recorda que amb la V, has de tocar les dents superiors amb el llavi inferior. D'altra banda, per al so W, has d'arrodonir els llavis formant un cercle ajustat.
Paraules per practicar: wind, aware, wave, van, vital
4. Dir S en lloc de Z
Un altre so consonant que pot resultar estrany per als parlants indis seria la Z. En lloc de Z, poden acabar dient S, convertint "zoo" i "maze" en "soo" i "mase". S i Z tenen una posició de boca i llengua gairebé idèntica; només que S és una consonant sorda que s'assembla a un xiulit, mentre que Z és sonora.
Consell: Quan pronunciïs la Z, les teves cordes vocals han de vibrar, com quan dius "AAAA" o "MMMM". Posa la mà al coll, després digues S i Z per separat: hauries de sentir vibracions amb la Z però no amb la S.
Paraules per practicar: sip vs. zip, sink vs. zinc, Sue vs. zoo, price vs. prize, fussy vs. fuzzy
5. Substituir TH per T o D
Els aprenents d'anglès poden venir de tot el món, però hi ha un so amb què la majoria lluiten al principi: TH. Tot i que el so TH apareix tan freqüentment en anglès, la majoria de llengües del món, incloses les llengües índies, no tenen aquest so. Els parlants indis poden substituir-lo per D o T, dient "dem" i "tanks" en lloc de "them" i "thanks".
Consell: Per evitar dir D o T, posa la punta de la llengua entre les dents de manera que sobresurti una mica. Per a la TH sorda ("thanks"), deixa sortir una mica d'aire mantenint la llengua en aquesta posició. D'altra banda, amb la TH sonora ("the", "these"), emet un so amb les cordes vocals perquè sentis vibrar la llengua.
Paraules per practicar: tree vs. three, bat vs. bath, they vs. day, lather vs. ladder
6. No aspirar P, T i K
Els parlants indis de vegades diuen P, T i K o C dura sense una bocanada d'aire, cosa que pot fer que la paraula sigui més difícil d'entendre. En anglès, aquests sons estan aspiats quan estan a l'inici d'una síl·laba. Aspirar un so vol dir que alliberes una bocanada d'aire quan el pronuncies. Per exemple, si un parlant indi no aspira la P a "pat", pot sonar una mica com "bat".
Consell: Repassa paraules amb P, T i K i posa la mà davant de la boca mentre les llegeixes en veu alta. Ha d'haver-hi aire colpejant la teva mà cada vegada!
Paraules per practicar: paper, town, king, cookie, peel
7. Inserir vocals en grups consonàntics
Els grups consonàntics consisteixen en dues o més consonants que estan una al costat de l'altra en una paraula. L'anglès té moltes paraules amb grups consonàntics, com ara "string", "salt" i "tree". Aquests no són tan comuns en les llengües índies, de manera que els parlants indis poden trobar-los incòmodes de pronunciar. Com a resultat, poden inserir una vocal addicional, dient "i-string", "sal-a-t" i "t-a-ree" en lloc d'això.
Consell: Tria una paraula amb un grup consonàntic que et resulti difícil. Aïlla el grup consonàntic, després practica dient els dos sons consonàntics per separat. Si tries TR, diries primer T i R per separat. Ara, intenta connectar-los; està bé que hi hagi un retard al principi. Continua dient-los fins que et facis més ràpid i el retard desaparegui!
Paraules per practicar: star, fry, space, fastest, cold
8. No sentir les diferències entre les vocals
Les llengües índies no distingeixen entre vocals curtes i vocals llargues, de manera que els parlants indis poden confondre-les fàcilment, i fins i tot pot ser que no siguin capaços de distingir sons vocàlics similars. Alguns parells de paraules que poden ser difícils al principi inclouen pen vs. pain i men vs. man. Els parlants indis també poden tenir dificultats per pronunciar la A curta en paraules com "cat" i "answer".
Consell: Centra't en un parell de vocals alhora. Pots consultar parells mínims, que són paraules que es pronuncien gairebé igual excepte per un so vocàlic (mira les paraules d'exemple a sota!). Alternativament, busca les pronunciacions de parells de paraules com "men" i "man" en una aplicació de diccionari i reprodueix l'àudio de cada paraula per entrenar les orelles a sentir la diferència.
Paraules per practicar: less vs. lace, fell vs. fall, ply vs. ploy, scene vs. sign
9. Ésser incorrecte en l'accentuació de la síl·laba
Aquest és un dels errors de pronunciació amb més impacte. Si accentues la síl·laba incorrecta, l'altra persona podria no entendre quina paraula intentes dir de seguida!
En comparació amb l'anglès, l'hindi té una accentuació de paraula molt més regular, de manera que els parlants indis poden confondre's quan l'accentuació canvia en paraules similars. Per exemple, "deve lop" accentua la segona síl·laba, però "develop ment" accentua la tercera.
Consell: Quan aprens una paraula nova en anglès llegint, no assumeixis que saps on està l'accent de la paraula: pot ser impredictible! Consulta una aplicació de diccionari i després pronuncia la paraula assegurant-te de posar l'accent en la síl·laba correcta.
Paraules per practicar: photo vs. pho tographer, necessary, internet vs. inter rupt
10. Entonació excessivament melòdica
Anant més enllà de la pronunciació de paraules individuals, també cal considerar l'entonació. En particular, l'hindi no té la mateixa melodia que l'anglès. El to puja i baixa molt més sovint en hindi, de manera que sona més "melòdic". D'altra banda, en anglès, només augmentes el to per a les paraules més importants d'una frase. Si aplica accidentalment l'entonació hindi a l'anglès, acabaràs augmentant el to massa, i pot sonar apressat o confús.
En fer preguntes, els parlants d'hindi també tendeixen a tenir una entonació descendente cap al final, de manera que poden semblar que fan una afirmació en lloc d'una pregunta.
Consell: Repassa les regles bàsiques d'entonació en anglès, després posa-les en pràctica llegint frases en veu alta mentre emfaties només les paraules clau. Això pot semblar antinatural al principi, però gradualment ho entendràs! Per fer-te una idea de com sona la teva pròpia entonació, també pots enregistrar la teva veu mentre imites un vídeo o podcast en anglès.
Conclusió
Dominar qualsevol so nou en anglès es fa per etapes. La primera és ser capaç d'identificar-lo quan el sents. A la següent etapa, pots pronunciar el so, però has de posar-hi molt d'esforç. Finalment, pronunciar-lo esdevé tan natural que es converteix en una part automàtica de com parles anglès.
Pots pensar-hi com una habilitat: sigui quin sigui l'aspecte de la teva pronunciació en què vulguis treballar, requerirà menys i menys esforç a mesura que practiquis més.