Lliçons per aprendre xinès: Greg Bell
Avui presentem Greg Bell. Originari de Nova Jersey, va anar a la universitat a Michigan, i després va recórrer mitja volta al món fins a Taiwan, on ara estudia un màster en història. Parla de les seves aventures aprenent xinès (i japonès!) al seu bloc, i el podeu seguir a Twitter @Zhongruige.
Gràcies, Greg, i gaudiu-ne tots!
Quant de temps portes estudiant xinès? En quin context? Amb quina finalitat? Per què vas començar?
Estudio xinès des del 2005, però el meu interès realment cal remuntar-lo als meus estudis de japonès. A l'institut, vaig decidir provar classe de japonès. 3 anys d'espanyol i després japonès, per què no? La professora era especialment ferma sobre aprendre primer els kanjis, i ens ensenyava a no tenir por dels caràcters, per dir-ho així.
Després d'anar a la universitat el 2004, em vaig fixar que el meu company d'habitació treballava amb aquesta llengua que sonava com una bogeria, impossible de desxifrar, PLENA d'aquests caràcters que, segons sembla, es deia xinès. Vaig pensar, ja saps, això seria molt divertit d'aprendre! Si més no, van ser precisament els caràcters el que em va atreure al principi. Des d'aleshores, he après xinès a la universitat, en un centre d'idiomes de Taiwan, i ara per compte propi mentre faig estudis de postgrau. La motivació de cada un per estudiar una llengua és diferent; la meva és purament interès, així que el meu principal impuls és simplement voler aprendre més sobre la llengua i desbloquejar la llarga història i desenvolupament del sistema d'escriptura únic de la Xina.
Tens una certa filosofia sobre com t'apropes a aprendre xinès? Tens alguna gran 想法 (xiǎngfǎ) sobre tot això?
"Diversió seriosa". Simplement, cal seguir els propis interessos i veure fins a on et porten! Ja saps el que t'agrada i el que no, i intenta seguir això durant els teus estudis, independentment de la sensació que puguis tenir de no estar "estudiant de debò". Suposo que això és una mena de filosofia nuclear: estudiar no ha de semblar que estiguis estudiant. Només perquè no obris un llibre de text o facis 500 repeticions d'SRS no vol dir que no estiguis estudiant. De fet, el més important és que interactuïs amb la llengua d'alguna manera. Escoutes una cançó. Mires un vídeo. Llegeixes un llibre/manga/revista. Llegeixes les notícies en línia. Jugues a un videojoc. Fullègies un llibre de text per plaer. Sigui com sigui, mentre trobis temps per interactuar amb el xinès, és tot el que necessites.
Quins aspectes d'estudiar xinès gaudeixes més?
Per dir-ho senzill: llegir i escriure caràcters xinesos i llegir textos i poesia clàssics. Per a mi, no hi ha major diversió, major alegria, en aprendre xinès que aquesta. Els caràcters xinesos duen tanta història i significat dins seu. És molt divertit descobrir d'on vénen, com ha canviat (o no ha canviat gens!) el seu ús al llarg de milers d'anys. Potser el més divertit és que, en poder llegir xinès modern, s'han desbloquejat milers d'anys d'història literària que es poden llegir. Per a mi, això és realment l'alegria d'estudiar xinès.
Quins errors veus que cometen altres aprenents de llengües? Què NO hauria de fer la gent quan estudia xinès?
Crec que a vegades els aprenents esdevenen una mica massa dependents dels llibres de text i materials, i els costa diversificar-se cap a àrees que semblen menys d'estudi i més de joc. Crec que cal trencar una certa barrera entre les dues coses. A més, el xinès no acaba (o almenys no hauria d'acabar, depenent de la passió que hi posis) amb la classe. Crec que les classes són una manera fantàstica de posar fonaments, però és el que pots trobar fora de classe el que impulsarà el teu xinès.
L'altra cosa, que està una mica relacionada amb això, és que molts aprenents es posen massa pressió. Els tons! Els traços! 30 mil milions de caràcters! Transcripcions d'ossos oraculars! Eh, ja saps, pren-ho tal com ve, i no mires "tot", mira només el que vols. Vols aprendre prou per llegir un diari? Endavant! Vols poder-te llegir aquell descomunal *Somni del Pavelló Roig*? Per què no! Simplement segueix les teves passions. Tu saps el que vols aprendre, no t'intimidis intentant aprendre-ho tot. Aquest és un dels desavantatges dels llibres de text, fan semblar que cal aprendre una mica de tot, quan en realitat el teu xinès pot ser tan especialitzat com el teu anglès. Potser ets més literari, o ets un historiador deconstruccionista. Tothom té diferents desitjos i camps d'interès. Segueix els teus. No sentis que has d'"aprendre-ho Tot" (amb T majúscula!). T'enfolliràs.
Alguna paraula o frase preferida?
La frase preferida hauria de ser: 書中自有顏如玉 (shū zhōng zì yǒu yán rú yù), així que és com si hi hagués una bellesa en un llibre. Una manera genial de descriure algú que li encanta llegir i no pot treure'n el cap! Una altra, més per diversió, és referir-se a algú com 豬八戒 (zhū bā jiè) del *Viatge a l'Oest*. Un sobrenom divertit per fer servir amb els amics.
Alguna història divertida de la teva experiència? Errors lingüístics vergonyants, malentesos, moments surrealistes?
Una vegada vaig aprendre que 曰 era una altra manera de dir 說 (abans d'adonar-me que era clàssic), així que anava pel món dient: "我的朋友曰..." assumint que es podia intercanviar amb 說 com 講. La gent ho trobava majoritàriament adorable, però aposto que n'hi havia uns quants que pensaven que era un nen petulant de Jersey que es pensava que sabia més xinès que ningú i, per les barres, parlaria l'anglès (o xinès) "de l'Emperador". En fi, explicar aquestes històries després en xinès als amics de Taiwan sempre ha estat una font constant d'humor.
Alguna fita memorable? Alguns moments d'"Aha!" o eureka?
Fa uns tres mesos estava llegint un llibre per a la meva tesi. Abans d'això, sempre havia estat molt intimidant agafar un llibre o article xinès gruixut i treballar-m'hi. Resultava molt cansador, saps? Sempre era com: "Vaja, 300 pàgines sobre política educativa colonial. Impressionant". M'interessaria en anglès, és clar, però en xinès, era simplement un gegant que no em motivava especialment a abordar. L'agafava, m'endinsava fins a la meitat, i després acabava cansant-me i el tornava a deixar ràpidament. En tot cas, un dia de sobte em vaig trobar llegint el material sense sentir cap desig de parar o buscar res. Simplement va fer "clic" i les coses han anat molt més fàcils des d'aleshores.
No estic gaire segur de com descriure-ho, excepte, potser, que amb tota la meva exposició a la llengua, finalment s'havia convertit en una sortida subconscient d'habilitat. És clar, encara tinc molta feina per fer, però va ser increïblement motivador. Aquest tipus de moments s'han de saborejar; de vegades passen quan llegeixes un article, i de vegades quan només estàs mirant passivament un cartell. De sobte t'adones: "Puc llegir tot això". És meravellós. Veritablement el millor motivador que es pot tenir.
Com et mantens motivat mentre estudies xinès?
Seu, relaxa't i beu una mica de te. Si hi ha temps, puja a una muntanya.
Gràcies, Greg. Un gran consell! Jo també visc pels moments de "Puc llegir tot això!" —n'hi vaig parlar a la meva entrevista fa uns mesos. No us oblideu de visitar el bloc de Greg aquí.
I si volets algunes lliçons de xinès, assegureu-vos de fer una ullada a Lingflix. Lingflix agafa vídeos autèntics—com videoclips, tràilers de pel·lícules, notícies i xerrades inspiradores—i els converteix en lliçons d'aprenentatge de llengües personalitzades. Podeu provar Lingflix de francè durant 2 setmanes. Visiteu el lloc web o descarregueu l'app per a iOS o l'app per a Android. PD: Feu clic aquí per aprofitar la nostra oferta actual! (Caduca a finals d'aquest mes.)
I una cosa més... Si ets com jo i gaudeixes aprenent xinès a través de pel·lícules i altres mitjans, hauries de fer una ullada a Lingflix. Amb Lingflix, pots convertir qualsevol contingut subtitulat a YouTube o Netflix en una lliçó d'idiomes atractiva. També m'encanta que Lingflix tingui una gran biblioteca de vídeos escollits específicament per a aprenents de xinès. No més de buscar bon contingut—tot està en un sol lloc! Una de les meves funcions preferides és els subtítols interactius. Pots fer clic en qualsevol paraula per veure una imatge, definició i exemples, cosa que facilita molt entendre-ho i recordar-ho. I si et preocupa oblidar paraules noves, Lingflix té la solució. Completaràs exercicis divertits per reforçar el vocabulari i se't recordarà quan és hora de repassar, de manera que realment retinguis el que has après. Pots utilitzar Lingflix al teu ordinador o tauleta, o descarregar l'app des de l'App Store o Google Play. Feu clic aquí per aprofitar la nostra oferta actual! (Caduca a finals d'aquest mes.)