50 Uobičajenih Pravnih Pojmova na Španskom

Bez obzira na to koju oblast prava preferirate, učenje španskog jezika će vam pomoći.

Naravno, možda će vam biti potrebne godine školovanja iz prava, studija za pomoćnika pravnika ili srodnih oblasti, ali španski jezik može biti ta dodatna vještina koja će vas izdvojiti — nešto kao višnja na vašoj pravnoj poslastici.

Ali hajde da krenemo na pravi način sa 50 uobičajenih pojmova koje svaki pravni profesionalac mora znati!

Uobičajeni španski pravni pojmovi

1. Abogado / Abogada — advokat

El abogado fue contratado por el acusado por su experiencia en este tipo de casos. — Advokata je angažovao optuženi zbog njegovog iskustva u ovakvim slučajevima.

2. Acusado / Acusada — stanje optuživanja ili osoba koja je optužena (optuženi/okrivljeni)

Usted está acusada de perjurio. — Optuženi ste za krivokletstvo.

El acusado solo habló para confirmar su nombre completo. — Optuženi je govorio samo da potvrdi svoje puno ime.

3. Admisible — dopustiv

Često se koristi u frazama kao što su ser admisible ("biti dopustiv") i prueba admisible ("dopustivi dokazi").

El abogado pensaba que las pruebas serían admisibles. — Advokat je mislio da će dokazi biti dopustivi.

4. Declaración jurada / Afidávit — pismena izjava pod zakletvom (afidavit)

El policía que redactó la declaración jurada compareció en el tribunal mediante una videollamada. — Policajac koji je sastavio pismenu izjavu pod zakletvom pojavio se na sudu putem video poziva.

5. Archivo / Expediente — arhiva, dosije ili zapisnik

El abogado llevaba un expediente grande que contenía las pruebas del acusado. — Advokat je nosio veliki dosije koji je sadržavao dokaze optuženog.

6. Arresto / Detención — (u)hićenje/privatvo

La policía local confirmó el arresto del principal sospechoso. — Lokalna policija potvrdila je uhićenje glavnog osumnjičenog.

7. Carga de la prueba — teret dokazivanja

El abogado habló con su cliente sobre la carga de la prueba. — Advokat je razgovarao sa svojim klijentom o teretu dokazivanja.

8. Causa / Proceso judicial / Pleito / Acción judicial / Caso — sudski predmet/slučaj

Generalno, svi ovi termini se često koriste naizmjenično da označe "sudski predmet."

Međutim, kontekst je jako važan jer neki od ovih termina imaju više od jednog značenja. Proceso judicial i pleito su najmanje vjerovatni da budu pogrešno protumačeni, jer imaju manje značenja. Acción judicial znači "pravni postupak". Pleito obično znači "tužba" ili "postupak".

El proceso judicial estaba programado para comenzar en cuatro meses. — Sudski proces je trebao da počne za četiri mjeseca.

Juan decidió emprender acciones legales contra su ex amigo. — Juan je odlučio da pokrene pravni postupak protiv svog bivšeg prijatelja.

El hombre estaba seguro de que su pleito era fuerte. — Čovjek je bio siguran da je njegova tužba jaka.

Sve ostale riječi za "sudski predmet" imaju dodatna značenja. Na primjer, causa također može značiti "uzrok", proceso također znači "proces" ili "suđenje" i caso može značiti "slučaj" ili "činjenica".

El informe policial no pudo determinar la causa del accidente. — Policiјski izvještaj nije mogao utvrditi uzrok nesreće.

El juez explicó que el proceso sería largo. — Sudija je objasnio da će suđenje biti dugo.

No estaban preparados y no pudieron defender su caso en el tribunal. — Nisu bili spremni i nisu mogli da se brane u svom slučaju na sudu.

9. Crimen / Delito — pravno kršenje ili zločin

Imajte na umu da će u nekim zemljama španskog govornog područja, poput Španije, korišteni termin zavisiti od težine zločina. Delito bi bio lakši prekršaj, dok je crimen ozbiljniji.

El acusado fue citado a comparecer ante el tribunal por su crimen. — Optuženi je pozvan da se pojavi pred sudom zbog svog zločina.

10. Daños y perjuicios — štete (naknada)

El abogado informó a la acusada que tenía derecho a indemnización por daños y perjuicios. — Advokat je obavijestio optuženu da ima pravo na naknadu štete i gubitaka.

11. Delictivo — kriminalan (pridjev)

Obično se koristi za opisivanje različitih djela. Na primjer, acto delictivo znači "krivično djelo".

El tribunal dictaminó que el acusado había cometido un acto delictivo. — Sud je presudio da je optuženi počinio krivično djelo.

12. Demandante — podnositelj zahtjeva, tužilac (u gradanskom postupku)

El demandante habló con su abogado antes de entrar al juzgado. — Tužilac je razgovarao sa svojim advokatom prije ulaska u zgradu suda.

13. Determinación / Sentencia / Decisión / Fallo — presuda/rješenje

Svi ovi termini mogu se koristiti da znače "presuda" ili "rješenje" na španskom.

Fallo najdoslovnije znači "presuda". Determinación doslovnije se izjednačava sa "određivanje". Sentencia znači "kazna" a decisión znači "odluka".

Las personas en la sala de justicia esperaban ansiosamente el fallo. — Ljudi u sudnici su nestrpljivo čekali presudu.

La determinación del jurado fue rápida y unánime. — Odluka porote bila je brza i jednoglasna.

Después de una cuidadosa consideración, el juez pronunció la sentencia. — Nakon pažljivog razmatranja, sudija je izrekao kaznu.

La decisión se basó en todas las pruebas. — Odluka se zasnivala na svim dokazima.

14. Fianza — jamčevina/kaucija

El acusado quería que se redujera la fianza a mil dólares. — Optuženi je želio da se kaucija snizi na hiljadu dolara.

15. Hecho — činjenica

Es un hecho que el acusado estaba en el banco en el momento del robo. — Činjenica je da je optuženi bio u banci u vrijeme pljačke.

Hecho također može značiti "incident", "dogadjaj", "napravljeno" ili "učinjeno", stoga uvijek obratite pažnju na kontekst.

16. Infracción — prekršaj

Ovo se koristi kada se govori o stvarima poput saobraćajnih prekršaja ili drugih nenasilnih krivičnih djela.

El juez lo multó por su infracción de tráfico. — Sudija ga je kaznio novčanom kaznom za njegov saobraćajni prekršaj.

17. Juez — sudija (imenica)

El juez lo condenó a un año de cárcel por el crimen que había cometido. — Sudija ga je osudio na godinu dana zatvora za zločin koji je počinio.

18. Juicio — suđenje

Također se može koristiti u značenju "mišljenje".

Se espera que el juicio atraiga mucha atención, por lo que habrá una mayor presencia policial en el exterior. — Očekuje se da će suđenje privući veliku pažnju, stoga će vani biti povećano prisustvo policije.

19. Jurado — porota ili pojedinačni porotnici

El jurado tuvo que confirmar que no conocía al acusado antes de que comenzara el juicio. — Porota je morala potvrditi da ne poznaje optuženog prije početka suđenja.

Također može biti pridjev, što znači "pod zakletvom" kada se odnosi na stvari poput izjava ili svjedočenja kao declaración jurada.

20. Juramento — zakletva

Bajo juramento stoga znači "pod zakletvom".

Puede que necesites prestar juramento en la sala del tribunal. — Možda ćete morati položiti zakletvu u sudnici.

21. Ley — zakon

Može se odnositi na specifične zakone ili na zakon uopšteno.

La nueva ley fue aprobada por el gobierno en enero. — Novi zakon usvojila je vlada u januaru.

22. Mandato / Mandato judicial / Orden judicial — nalog/sudski nalog

Svi ovi termini mogu se koristiti za označavanje naloga koji je dao sud.

Hay muchos tipos de mandatos judiciales. — Postoji mnogo vrsta sudskih naloga.

23. Multa — novčana kazna/naknada

El juez ordenó al acusado pagar una multa de dos mil dólares por su delito. — Sudija je naredio optuženom da plati novčanu kaznu od dvije hiljade dolara za svoj prekršaj.

24. Palacio de justicia — zgrada suda (sudnica)

Doslovno znači "palača/centar pravde" (što zvuči puno bolje).

El juez habló con el jurado en el palacio de justicia antes de que comenzara el juicio. — Sudija je razgovarao sa porotom u zgradi suda prije početka suđenja.

25. Pedimento — zahtjev/predlog

Después de hablar con su acusado, la abogada presentó un pedimento. — Nakon razgovora sa svojim optuženim, advokatkinja je podnijela predlog.

26. Prueba — dokaz

Također može značiti "dokaz" ili "test".

El abogado presentó las pruebas ante el tribunal y demostró que su cliente no era culpable. — Advokat je iznio dokaze pred sudom i dokazao da njegov klijent nije kriv.

27. Policía — policija kao grupa ili pojedinačni policajci

El policía fuera de servicio fue testigo del delito y tuvo que asistir al tribunal. — Policajac van dužnosti svjedočio je zločinu i morao je prisustvovati sudu.

28. Sala de justicia / Tribunal — sudnica

Oba se mogu koristiti da znače "sudnica".

Također možete koristiti samo riječ sala (soba), ali to bi također moglo biti pogrešno protumačeno, pa je možda bolje biti oprezan.

La familia del acusado decidió sentarse fuera de la sala de justicia. — Porodica optuženog odlučila je sjediti van sudnice.

29. Testigo — svjedok

La declaración escrita del testigo fue leída en el tribunal. — Pismena izjava svjedoka pročitana je na sudu.

30. Tribunal / Juzgado — sud

Tribunal se također može odnositi na porotu ili panel, ali ovo značenje se rijetko koristi u pravnom kontekstu — jurado je češća riječ za sudsku porotu. Juzgado također može značiti "zgrada suda".

El juzgado era uno de los más antiguos del país. — Sud je bio jedan od najstarijih u zemlji.

Uobičajeni pravni glagoli

31. Absolver — osloboditi (optužbi)

El juez lo declaró no culpable y lo absolvió de los cargos. — Sudija ga je proglasio nevinim i oslobodio ga optužbi.

U drugim kontekstima znači "oprostiti".

32. Asesorar / Asesorar — savjetovati (stručno)

Asesorar znači "savjetovati" u smislu "dati stručno vodstvo". Međutim, kada mislite "dati lični savjet", trebali biste koristiti aconsejar.

Mi abogado me asesoró sobre mis opciones legales. — Moj advokat me je savjetovao o mojim pravnim opcijama.

El juez le aconsejó que fuera honesto durante el juicio. — Sudija ga je savjetovao da bude iskren tokom suđenja.

33. Acusar — optužiti

U pravnom kontekstu, acusar također može značiti "podići optužnicu". Povratni oblik, acusarse, također može značiti "priznati".

El juez explicó el razonamiento para acusarlo del delito. — Sudija je objasnio obrazloženje za podizanje optužnice protiv njega za prekršaj.

34. Alegar — tvrditi/iznijeti

El acusado alegó que estaba trabajando cuando sucedió, pero lo vieron en las cámaras de vigilancia. — Optuženi je tvrdio da je radio kada se to desilo, ali viđen je na nadzornim kamerama.

35. Apelar — uložiti žalbu

Aunque el acusado no estuvo de acuerdo con la decisión del tribunal, decidió no apelar y aceptó pagar la multa de estacionamiento. — Iako se optuženi nije slagao sa odlukom suda, odlučio je da ne uloži žalbu i pristao je da plati kaznu za parking.

36. Arrestar / Detener — uhapsiti/privatiti slobode

Oba ova glagola znače "uhapsiti".

La policía se disculpó después de que un hombre fue detenido por error al ser confundido con otra persona. — Policija se izvinila nakon što je čovjek pogrešno uhapšen jer ga je zamijenila za drugu osobu.

37. Comparecer — pojaviti se (na sudu)

El acusado compareció ante el tribunal junto a su abogado. — Optuženi se pojavio na sudu zajedno sa svojim advokatom.

38. Confesar — priznati

El acusado confesó su crimen y recibió una sentencia más leve. — Optuženi je priznao svoj zločin i dobio blažu kaznu.

39. Declararse — izjasniti se (o krivici)

El acusado anunció al tribunal que había cambiado su declaración inicial y se declaró culpable. — Optuženi je objavio sudu da je promijenio svoje početno izjašnjenje i izjasnio se krivim.

40. Defender — braniti

Era la primera vez que el abogado defendía a un cliente en este tipo de caso legal. — Bio je to prvi put da je advokat branio klijenta u ovoj vrsti pravnog slučaja.

41. Demandar — tužiti

El actor demandó a la empresa por usar su imagen para promocionar sus productos sin permiso. — Glumac je tužio kompaniju jer je koristila njegov lik za promovisanje svojih proizvoda bez dozvole.

42. Dictaminar — presuditi/odlučiti

El juez dictaminó que el acusado había puesto en riesgo a otros y lo prohibió conducir durante dos años como consecuencia. — Sudija je presudio da je optuženi ugrozio druge i zabranio mu je vožnju na dvije godine kao posljedicu.

43. Entrar en vigor — stupiti na snagu

Doslovno se prevodi kao "ući u snagu".

El acusado quebrantó una nueva ley que entró en vigor el año pasado. — Optuženi je prekršio novi zakon koji je stupio na snagu prošle godine.

44. Investigar — istražiti

La policía investigó el crimen y reunió pruebas para el juicio. — Policija je istražila zločin i prikupila dokaze za suđenje.

45. Juzgar — suditi (na sudu)

Debido a una emergencia médica, el acusado no será juzgado hasta el verano. — Zbog hitnog medicinskog stanja, optuženom se neće suditi do ljeta.

46. Probar — dokazati

Después de investigar casos similares, se probó que el hombre había sido incriminado. — Nakon istraživanja sličnih slučajeva, dokazano je da je čovjek bio namješten.

47. Revelar — otkriti

Las pruebas revelaron la inocencia del acusado. — Dokazi su otkrili nevinost optuženog.

U pravnom kontekstu, njegovo značenje je bliže "objaviti/otkriti".

48. Sentenciar / Condenar — osuditi (na kaznu)

El juez regresó a la sala del tribunal para sentenciar al acusado. — Sudija se vratio u sudnicu da osudi optuženog.

49. Sobreseer — odbaciti (slučaj)

El tribunal informó al acusado que el caso había sido sobreseído. — Sud je obavijestio optuženog da je slučaj odbačen.

50. Testificar — svjedočiti (na sudu)

El juez solicitó que la esposa del acusado testificara ante el tribunal. — Sudija je zatražio da supruga optuženog svjedoči pred sudom.

Zašto učiti španske pravne pojmove?

Ako tražite karijeru pravne sekretarice, pomoćnika pravnika, prevodioca ili advokata, poznavanje španskih pravnih pojmova će povećati vaše šanse za zaposlenje. Bilo da želite raditi sa klijentima koji govore španski ili raditi u oblasti međunarodnog prava, vaše znanje španskog jezika će vam dobro doći. Čak i ako posao to ne zahtijeva, to je i dalje vještina koju mnogi poslodavci cijene.

Učenje španskih pravnih pojmova također će povećati broj ljudi kojima možete služiti. Čak i ako klijent tečno govori engleski, možda mu je prijatnije komunicirati na španskom. Uostalom, sudski postupci su uvijek stresni, a u stresnim trenucima najlakše je govoriti jezikom u kojem vam je najugodnije.

Stoga mnogi klijenti mogu tražiti pravne profesionalce koji mogu govoriti njihov jezik. Ako vaša advokatska kancelarija ne nudi usluge na španskom, ovi klijenti mogu potražiti drugu koja to čini. Međutim, ako ste spremni da učite, vaša advokatska kancelarija može početi da se reklamira klijentima koji govore španski, koji čine značajan dio stanovništva. Ovo može značajno povećati broj klijenata koji bi mogli biti zainteresovani za vaše usluge.

Osim toga, učenje španskih pravnih pojmova omogućiće vam da pomognete ljudima kojima mnogi drugi pravni profesionalci ne mogu pomoći. Jasna komunikacija je važna, stoga će klijenti koji ne govore tečno engleski trebati nekoga ko može komunicirati s njima kako bi se snašli u krivičnopravnom procesu.

Konačno, učenje španskih pravnih pojmova korisno je za svakoga ko uči španski. Uostalom, vjerovatno ćete čuti ove pojmove ako gledate vijesti na španskom jeziku. Plus, ako se ikada nađete u pravnim problemima dok ste u inostranstvu, čak i ako je samo kazna za parking, bićete jako zahvalni što ste odvojili vrijeme da naučite malo pravnog španskog.

Kako možete vježbati španske pravne pojmove

Kako postajete vještiji, pokušajte koristiti ove riječi pri svakoj prilici.

Vaše razumijevanje riječi će se povećati kako je koristite u kontekstu, a vaša tečnost će se povećati kako koristite potpune rečenice. Pogledajte primjere rečenica s ovim riječima koristeći online alate poput Linguee ili 123 Teach Me i njihov "Spanish Sentence Maker". Ove web stranice skupljaju rečenice sa cijelog interneta koje sadrže vašu ključnu riječ i neprocjenjive su dok nastavljate svoj put učenja španske pravne terminologije.

Za bolje savladavanje opšteg španskog, razmotrite program virtualnog uranjanja, koji će vam pomoći da se naviknete na brz govor kojim domoroci često govore (posebno u stresnim situacijama, kao što je... potreba za vašim uslugama!). Lingflix, na primjer, sortira svoje video lekcije po tematici, što može olakšati efikasnu ciljanu praksu. Lingflix uzima autentične video zapise — poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vijesti i inspirativnih govora — i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika. Možete isprobati Lingflix besplatno 2 nedjelje. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju. P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca)

Dakle, ako želite ući u pravnu oblast ili samo postati potpuno tečni u španskom, zapamtite ove pravne pojmove. Oni svakako imaju svoju privlačnost.

I još jedna stvar…

Ako ste stigli ovako daleko, to znači da vjerovatno uživate u učenju španskog kroz zanimljiv materijal i da ćete onda voljeti Lingflix.

Ostale stranice koriste pripremljeni sadržaj. Lingflix koristi prirodan pristup koji vam pomaže da se postepeno uvodite u španski jezik i kulturu. Učićete španski kako ga stvarno govore pravi ljudi.

Lingflix ima širok izbor video zapisa, kao što možete vidjeti ovdje:

Lingflix donosi izvorne video zapise na dohvat ruke uz interaktivne transkripte. Možete dodirnuti bilo koju riječ da biste je odmah potražili. Svaka definicija ima primjere koji su napisani da vam pomognu da shvatite kako se riječ koristi. Ako vidite zanimljivu riječ koju ne poznajete, možete je dodati na listu vokabulara.

Pregledajte cijeli interaktivni transkript u kartici Dijalog i pronađite riječi i fraze navedene u kartici Vokabular.

Naučite sav vokabular iz bilo kog video zapisa pomoću moćnog Lingflixovog sistema za učenje. Prevucite prst ulijevo ili udesno da biste vidjeli više primjera riječi na kojoj ste.

Najbolji dio je što Lingflix prati vokabular koji učite i daje vam dodatnu praksu s teškim riječima. Čak će vas i podsjetiti kada je vrijeme da pregledate ono što ste naučili. Svaki učenik ima zaista personalizovano iskustvo, čak i ako uče sa istim video zapisom.

Počnite koristiti Lingflix web stranicu na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Jeste li spremni pretvoriti gledanje videozapisa u put do slobodnog vladanja jezikom?

Pridružite se hiljadama korisnika koji već s užitkom uče jezike.

7-dnevni besplatni probni period

Potpuni pristup svim funkcijama bez ograničenja