Razumijevanje razlike između Aquí i Acá u španskom
Riječi aquí i acá mogu biti prilično zbunjujuće za učenike španskog jer obje znače "ovdje", ali mogu postojati male razlike u njihovoj upotrebi. Dakle, kako znati koju riječ koristiti? A šta je sa sličnim riječima kao što su ahí, allí i allá?
Ovdje ćemo proći kroz to kako koristiti različite španske riječi za lokaciju i kada se osloniti na aquí i acá.
Razlika između Aquí i Acá
I aquí i acá se mogu koristiti u značenju "ovdje", bilo "na ovom mjestu" ili "prema ovom mjestu". Njihova značenja su toliko slična da su u velikoj mjeri zamjenjivi, a njihove specifičnije nijanse uveliko zavise od kulturoloških razlika među regionima.
Na primjer, u Španiji ćete čuti da se acá koristi sa para za "dođi ovamo", ovako: Tiene que venir para acá para la fiesta. (Ona mora doći ovamo na žurku.)
S druge strane, moj peruanski muž bi mi mogao reći kada zvuči ispravno koristiti aquí, a kada acá, ali nije mogao tačno objasniti zašto.
Ne postoje jasna pravila o tome koju riječ koristiti i, uglavnom, možete koristiti bilo koju i imaćete potpuno smislenu rečenicu. Samo izaberite jednu i budite dosljedni.
Najbolji način da steknete osjećaj za to kada nešto "zvuči ispravno", kao što to moj muž ima, je kroz izloženost jeziku. U osnovi, što više autentičnog španskog jezika konzumirate, to ćete bolje razumijevati kada koristiti koju riječ. Ovo vrijedi za mnoge koncepte u španskom, ne samo za aquí i acá.
Ako vam se čini teškim konzumiranje autentičnih španskih medija, Lingflix vam može olakšati taj proces na jednostavan i prirodan način. Program je dizajniran da vam pomogne da razumijete pravi španski na bilo kom nivou. Lingflix uzima autentične video zapise—kao što su spotovi, trejleri filmova, vijesti i inspirativni govori—i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika. Možete besplatno isprobati Lingflix tokom 2 sedmice. Posjetite veb stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju. P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca)
Šta znači Aquí ?
Aquí se prevodi kao "ovdje" na engleski i koristi se za označavanje fizičke ili vremenske lokacije.
Evo nekoliko primjera:
Estoy aquí. — Ja sam ovdje. Ponlo aquí. — Stavi to ovdje. Mira, ¡hay un gato aquí! — Vidi, ovdje je mačka! De aquí en adelante, las cosas cambiarán. — Od sada pa nadalje, stvari će se promijeniti.
Aquí se takođe može koristiti za ležerno predstavljanje nekoga. Na primjer:
Aquí está mi amiga Ángela. (Ovdje je moja prijateljica, Angela.)
Šta znači Acá ?
Španska riječ acá znači "ovdje, blizu govornika". Ali kao što sam rekla: Vrlo je slična riječi aquí i u mnogim slučajevima se ove dvije riječi mogu koristiti naizmjenično.
Međutim, acá se češće koristi kada govornik i slušalac nisu na istom mjestu, ali je stvar na koju upućujete blizu osobe koja govori.
Evo nekoliko primjera:
Acá está mi libro. — Moja knjiga je ovdje. Ven acá. — Dođi ovamo. Acá en España, la paella es muy popular. — Ovde u Španiji, paelja je vrlo popularna.
Imajte na umu da možete koristiti aquí u bilo kom od gornjih primjera i i dalje biti u pravu, ali nijansa je malo drugačija. Na primjer, možete reći ven aquí ali to zvuči više kao naredba koju biste uputili djetetu, neformalnije.
U svakom slučaju, bit ćete razumijevani bez obzira koju riječ upotrijebite.
Još riječi za lokaciju: Ahí, Allí i Allá
Španski zapravo ima još više riječi za lokaciju od aquí i acá. Predstavljamo ahí, allí i allá, a sve znače varijaciju od "tamo".
Kako znati kada koristiti koju riječ? Evo raščlambe:
Ahí — Tamo (blizu)
Značenje: Tamo (srednja udaljenost, na dohvat ruke ili u vidnom polju)
Primjeri:
El teléfono está ahí, en la mesa. (Telefon je tamo, na stolu.)
¿Quieres sentarte ahí conmigo? (Želiš li sjediti tamo sa mnom?)
Deja las llaves ahí sobre el mostrador. (Ostavi ključeve tamo na pultu.)
Allí — Tamo (dalje)
Značenje: Tamo (veća udaljenost, dalje, ne nužno u vidnom polju)
Primjeri:
Mira, mi casa está allí, al otro lado de la calle. (Vidi, moja kuća je tamo, preko puta.)
Los niños juegan allí en el parque. (Djeca se igraju tamo u parku.)
¿Ves a María? Está allí saludando a alguien. (Vidiš li Mariju? Ona je tamo i pozdravlja nekoga.)
Allá — Tamo (najdalje, često metaforički)
Značenje: Tamo (daleko, udaljeno, često metaforički)
Primjeri:
Vive muy lejos de aquí, allá en otro país. (Ona živi daleko odavde, tamo u drugoj zemlji.)
En sus sueños, viajaba a lugares lejanos, allá donde todo era posible. (U svojim snovima, putovala je u daleka mjesta, tamo gdje je sve bilo moguće.)
No te preocupes, allá te estaremos esperando. (Ne brini, čekat ćemo te tamo.)
Pregled: Tabela španskih riječi za lokaciju
Osjećate se malo izgubljeno u svim ovim riječima za lokaciju? Evo korisne tabele koja sumira ključne razlike:
| Riječ | Značenje | Udaljenost | Primjer |
|---|---|---|---|
| Aquí | Ovdje | Blizu | Aquí está mi libro. (Moja knjiga je ovdje.) |
| Acá | Ovdje | Blizu | Acá hace calor. (Ovde je vruće.) |
| Ahí | Tamo | Srednja | El teléfono está ahí. (Telefon je tamo.) |
| Allí | Tamo | Dalje | La casa está allí. (Kuća je tamo.) |
| Allá | Tamo | Daleko | Vive allá en otro país. (Ona živi tamo u drugoj zemlji.) |
Trebate razgovarati o stvarima koje su ovdje, tamo ili na drugoj strani planete? Upotrijebite jednu od ovih španskih riječi za lokaciju!
I još jedna stvar…
Ako ste stigli ovdje, to znači da vjerojatno uživate u učenju španskog kroz zanimljiv materijal i da ćete onda voljeti Lingflix.
Druge stranice koriste scenaristički sadržaj. Lingflix koristi prirodan pristup koji vam pomaže da se postepeno uvlačite u španski jezik i kulturu. Naučićete španski onako kako ga stvarno govore pravi ljudi.
Lingflix ima širok izbor video zapisa, kao što možete vidjeti ovdje:
Lingflix približava vam izvorne video zapise kroz interaktivne transkripte. Možete dodirnuti bilo koju riječ da biste je trenutno potražili. Svaka definicija ima primjere koji su napisani da vam pomognu da shvatite kako se riječ koristi. Ako vidite zanimljivu riječ koju ne poznajete, možete je dodati u listu vokabulara.
Pregledajte kompletan interaktivni transkript u kartici Dijalog i pronađite riječi i fraze navedene u kartici Vokabular.
Naučite sav vokabular iz bilo kog videa uz Lingflix-ov moćan sistem za učenje. Povucite prst ulijevo ili udesno da biste vidjeli više primjera riječi na kojoj se nalazite.
Najbolji dio je što Lingflix prati vokabular koji učite i daje vam dodatnu praksu sa teškim riječima. Čak će vas i podsjetiti kada je vrijeme da ponovite ono što ste naučili. Svaki učenik ima istinski personalizovano iskustvo, čak i ako uče sa istim videom.
Počnite koristiti Lingflix veb stranicu na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)