Koreanski izgovor: Kako izgovoriti suglasnike, samoglasnike i batchim

Kad učite novi jezik, izgovor je jako bitan, pa hajde da pričamo o svemu što se tiče savladavanja koreanskog izgovora.

Od izgovaranja koreanskog alfabeta do izgovora diftonga, istražite post ispod sa audio zapisima da biste usavršili svoj koreanski izgovor.

Kako se izgovara koreanski alfabet

U koreanskom, suglasnici sami ne proizvode zvuk i uvijek moraju biti upareni sa samoglasnikom. Ispod možete vidjeti neke primjere osnovnih koreanskih slogova.

SuglasnikZvukSlogIzgovor
gga
nna
dda
rra
mma
bba
ssa
tihah
jja
chcha
kka
tta
ppa
hha

Zvukovi za osnovne koreanske samoglasnike su mnogo jednostavniji.

SamoglasnikIzgovor
ah
ya
eo
yeo
o
yo
u
yu
eu
i/ee

Kako izgovoriti koreanske suglasnike

Koreanski aspirani suglasnici

Neaspirani suglasniciIzgovorAspirani suglasniciIzgovor
gk
dt
bp
jch

Postoje četiri glavna aspirirana suglasnika: ㅋ, ㅌ,ㅍ i ㅊ. Svaki od njih ima svoj ekvivalent u neaspiriranom (tj. običnom) obliku: ㄱ,ㄷ,ㅂ i ㅈ. Ako pažljivo pogledate aspirirane suglasnike, poput ㅋ i njegovog neaspiriranog oblika ㄱ, primijetit ćete da aspirirani imaju jedan dodatni potez.

To predstavlja dašak zraka koji izlazi iz vaših usta dok ih izgovarate. Primijetit ćete da riječi koje počinju aspiriranim suglasnicima često (ali ne uvijek) su posuđenice.

Zvukovi ㄱ i ㅋ

ㄱ zvuči kao englesko "G" (u "garden"), a ㅋ zvuči kao "K" (u "king").

고양이 (go-yang-i) — mačka

강아지 (gang-a-ji) — štene

쿠키 (ku-ki) — kolačić

카메라 (ka-me-ra) — kamera

Zvukovi ㄷ i ㅌ

ㄷ zvuči kao englesko "D" (u "desk"), a ㅌ zvuči kao "T" (u "table").

도서관 (do-seo-gwan) — biblioteka

대학교 (dae-hak-gyo) — univerzitet

투표 (tu-pyo) — glas

토마토 (to-ma-to) — paradajz

Zvukovi ㅂ i ㅍ

ㅂ zvuči kao englesko "B" (u "bat"), a ㅍ zvuči kao "P" (u "pat").

버섯 (beo-seot) — gljiva

바나나 (ba-na-na) — banana

평화 (pyeong-hwa) — mir

피아노 (pi-a-no) — klavir

Zvukovi ㅈ i ㅊ

ㅈ zvuči kao englesko "J" (u "jeans"), a ㅊ zvuči kao "CH" (u "cherry").

잠자리 (jam-ja-ri) — vilin konjic

자전거 (ja-jeon-geo) — bicikl

차 (cha) — čaj

초콜릿 (cho-kol-lit) — čokolada

Pogledajmo kako ovo savladati.

  • Naučite da slušate zvuk tako što ćete ga proizvesti. Prvi korak je zapravo da sami proizvedete ove zvukove. Radite puno ponavljanja i nastavite vježbati. Izgovarajte jasno i preuveličavajte. Slušajte i pravite prilagodbe.
  • Vježbajte neaspirirane i aspirirane suglasnike zajedno. Kada vježbate ove zvukove, morate ih vježbati u parovima. Izgovorite aspirirani, pa zatim neaspirani oblik. To će vam omogućiti da čujete razliku između njih.
  • Preuveličajte dah zraka iz vaših usta. To će suptilne zvukove učiniti očitijim i stoga ćete moći jasnije čuti razlike. Još bolje, stavite svijeću pred usta i primijetite kada plamen titra dok ga izgovarate.
  • Dajte aspiriranim suglasnicima viši ton. Zbog zraka koji izlazi iz vaših usta, možda ćete primijetiti da su aspirirani suglasnici malčice višeg tona u odnosu na neaspirirane. Izbacivanje zraka ih također prirodno čini glasnijim.

Možda mislite: "Ne mogu čuti razliku između ovo dvoje." To je normalno! Vježbanje će postaviti temelj da vaše uši otkriju sitnice koje čine slojevitost koreanskog jezika.

Pogledajte ovaj video koji vam može pomoći sa ovim tipovima suglasnika.

Koreanski dvostruki suglasnici

Jednostruki suglasniciIzgovorDvostruki suglasniciIzgovor
gkk
ddd/tt
bpp
sss
jjj

Postoji pet dvostrukih suglasnika: ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ i ㅉ. Već vam izgledaju jako poznato jer su "dvostruki" suglasnici ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ i ㅈ. Kao dvostruki suglasnici, oni se izgovaraju s malo više pritiska u odnosu na obične neaspirirane.

Ako su aspirirani suglasnici malo viši i glasniji od neaspiriranih, dvostruki suglasnici proizvode napete, zatvorene zvukove zatvaranjem dišnog puta i zatezanjem jezika. Pokušajte dvostruke suglasnike učiniti napetijima.

Kao i prije, uporedimo zvukove zajedno.

Zvukovi ㄱ i ㄲ

ㄲ zvuči slično kao "ski" i "sky" i postaje "KK".

가방 (ga-bang) — torba

과일 (gwa-il) — voće

꼬리 (kko-ri) — rep

끝 (kkeut) — kraj

Zvukovi ㄷ i ㄸ

ㄸ zvuči slično kao "star" i "stay". Kao što možete vidjeti s posljednje dvije riječi, ponekad zvuči više kao napeto "DD", a ponekad više kao "TT".

다리 (da-ri) — noga

두부 (du-bu) — tofu

딸기 (ddal-gi) — jagoda

뚜껑 (ttu-kkeong) — poklopac

Zvukovi ㅂ i ㅃ

ㅃ zvuči kao "P" u "spectrum" i "spy" da bi postao "PP".

바다 (ba-da) — more, ocean

버스 (beo-seu) — autobus

뼈 (ppyeo) — kost

뿌리 (ppu-ri) — korijen

Zvukovi ㅅ i ㅆ

ㅆ je sličan "see" i "song", ali pokušajte ga naglasiti i učiniti jačim da zvuči kao "SS".

선생님 (seon-saeng-nim) — učitelj

손 (son) — ruka

쌀 (ssal) — riža (nekuhana)

쓰다 (sseu-da) — pisati, koristiti (infinitiv)

Zvukovi ㅈ i ㅉ

ㅉ je najsličniji "CH" u "chase" i "chop", ali više kombiniran sa "J". Rezultat je "JJ" zvuk koji izgovarate kroz prednje zube.

준비 (jun-bi) — priprema

장난감 (jang-nan-gam) — igračka

쪽지 (jjok-ji) — beleška, memo

쪼끔 (jjo-kkeum) — malo

Može biti teško razlikovati ova dva zvuka, posebno za početnike. Ali opet, da biste ih prepoznali, trebali biste ih sami proizvoditi.

Pogledajte ovaj video za više korisnih informacija o dvostrukim suglasnicima.

Neka ponavljanje bude vaša mantra. Baš kao što ste vježbali neaspirirane suglasnike s njihovim aspiriranim srodnicima, morate vježbati neaspirirane suglasnike s njihovim dvostrukim verzijama. To će osigurati da čujete kako se jedan malo razlikuje od drugog.

Prođite kroz ove uzastopne vježbe:

  • Neaspirirani, pa aspirirani, pa dvostruki (ㄱ – ㅋ – ㄲ)
  • Aspirani do dvostrukog (ㅋ–ㄲ )
  • Dvostruki do neaspiriranog (ㄲ–ㄱ)

Kako izgovoriti koreanski batchim

Koreanski slogovi se obično sastoje od jednog suglasnika i samoglasnika. Međutim, ponekad postoji dodatni suglasnik. Konačni suglasnik, koji se obično nalazi na dnu slogovnog bloka, zove se Batchim.

Zeznuta stvar je što neki suglasnici mijenjaju svoj zvuk kada su u ovoj poziciji, također ovisno o slovu koje slijedi. Ovo je zato što izvorni govornici svih jezika pokušavaju olakšati sebi život. Instinktivno mijenjaju zvuk slogova, ovisno o tome što im lakše teče s jezika.

Pozicija 받침 (Batchim) često je mjesto ovih instinktivnih promjena zvuka. Pokušajte zamisliti to ovako: Koji je najlakši za izgovoriti i samim tim najlogičniji sljedeći zvuk?

Slovo ㅇ

Jedan primjer je suglasnik ㅇ (ieung). Tih je kada se nalazi na početku riječi. Na primjer,

아기 (a-gi) — beba

연필 (yeon-pil) — olovka

Budući da je tih, ako postoji suglasnik u prethodnom slogu, onda zvuk tog suglasnika prelazi na sljedeći slog nakon ㅇ. Na primjer, uzmimo riječ 먹다 (jesti). Kada se stavi u običan prezent, piše se ovako.

Napisano: 먹어 (meo-geoh) — jedi

Izgovoreno: 머거 (meo-geoh) — jedi

Ali kada je u batchim poziciji, ㅇ se izgovara kao "NG". Na primjer,

사랑 (sa-rang) — ljubav

은행 (eun-heang) — banka

Slovo ㄹ

Kada je na početku sloga, suglasnik ㄹ (rieul) se obično izgovara kao koreansko slovo "R". Međutim, često završi negdje između "R" i "L" zvuka. Na primjer,

라면 (ra-myeon) — ramen

레몬 (le-mon) — limun

리본 (ri-bon) — mašna

Kao što smo gore rekli, kada je ㄹ u batchim poziciji i slijedi ga tihi ㅇ u sljedećem slogu, zvuk se samo prenosi i i dalje je "R" zvuk. Na primjer,

달아요 (da-ra-yo) — Slatko je.

걸어요 (geo-reo-yo) — Hodam.

Kada je u batchim poziciji, obično se izgovara kao slovo "L". Ovo je drugi najčešći zvuk za ovo slovo. Na primjer,

칼 (kal) — nož

한글 (Han-gul) — Hangul

갈비 (gal-bi) — rebra

Postoji nekoliko drugih situacija u kojima se izgovara kao "L", ali duže i malo produženo. Prva situacija je ako slijedi još jedan ㄹ. Ovo također vidimo kada je batchim ㄴ praćen sa ㄹ u sljedećem slogu.

달라요 (dal-la-yo) — Drugačije je.

한라산 (Hal-la-san) — Planina Halla

Postoji još jedan slučaj koji je rjeđi i izazovniji za zapamtiti, a to je kada se ㄹ izgovara više kao "N". Kada su ㄱ, ㅁ ili ㅇ u batchim poziciji, a ㄹ je u sljedećem slogu, ㄹ ima "N" zvuk. Na primjer,

능력 (neung-nyeok) — sposobnost

음료수 (eum-nyo-su) — piće

정류장 (jeung-nyu-jang) — stanica/stajalište

Slovo ㅅ

Evo još jednog zvuka koji se mijenja ovisno o tome gdje se nalazi. Normalno, engleski ekvivalent za ovo slovo bi se izgovarao s "S" zvukom. Na primjer,

사자 (sa-ja) — lav

선물 (seon-mul) — poklon

Kada je riječ o batchimu, neaspirirani zvuk je često preferirani izgovor. Neaspirirani i jednostavni zvukovi su često preferirani na batchim poziciji jer se dobro povezuju sa sljedećim dolazećim slogovima ili zvukovima.

To znači da ako je na batchim poziciji na kraju riječi ili ga slijedi drugi suglasnik u sljedećem slogu, ㅅ se izgovara više kao "D" ili "T" zvuk, i više kao neaspirani ㄷ. Na primjer,

씨앗 (sshi-at) — sjeme

잣 (jat) — pinjol

했다 (hett-da) — ... uradio ("raditi" prošlo vrijeme, infinitivni oblik)

Slova ㅈ i ㅊ

Baš kao i ㅅ kada je u batchim poziciji, slova ㅈ i ㅊ će se također izgovarati s neaspiriranim "D" ili "T" zvukom. Na primjer,

낮 (nat) — dan

꽃 (gott) — cvijet

빛 (beet) — svjetlost

Slova ㄱ, ㅋ i ㄲ

Kao i kod posljednjih nekoliko slova, barem u batchim poziciji, ㄱ, ㅋ i ㄲ će svi zvučati isto — kao neaspirirano slovo "K".

Postoje neki slučajevi u kojima se ㄱ izgovara kao "NG" zvuk. Ovo opet ovisi o slovima koja slijede. Ovo je obično slučaj ako ㄱ slijedi ㄴ ili ㄹ u sljedećem slogu. Na primjer,

작년 (jang-nyeon) — prošla godina

독립 (dong-nip) — nezavisnost

Da biste naučili više o ovoj zanimljivoj poziciji, pogledajte ovaj video koji objašnjava sedam osnovnih batchim pravila!

Kako izgovoriti koreanske samoglasnike

Osnovni koreanski samoglasnici

Postoji samo 10 standardnih samoglasnika u koreanskom, i mogu biti horizontalno ili vertikalno orijentisani.

Tri koja obično izazivaju najviše problema engleskim govornicima su ㅡ (eu), ㅓ (eo) i ㅕ (yeo) jer nemaju prirodne ekvivalentne samoglasničke zvukove u engleskom.

Najbolji način da se borite protiv ovoga je jednostavno raditi dodatne vježbe. Ključ njihovog izgovora je postizanje prave pozicije jezika i usta kako biste efikasno proizveli zvukove.

Koreanske kombinacije samoglasnika

Samoglasnički diftonziIzgovor
eh
eh
yeh
yeh
wah
weh
weh
woh
weh
wee
ㅢ .ui

Postoji 11 koreanskih diftonga (također poznatih kao kombinacije samoglasnika). Međutim, nema velike razlike između ㅐ i ㅔ (oba se izgovaraju "eh") i između ㅒ i ㅖ (oba se izgovaraju "yeh"). Da bi stvari bile još lakše, ㅚ, ㅙ i ㅞ se svi izgovaraju kao "weh".

Dakle, od 11 diftonga, imate samo sedam izgovora diftonga za zapamtiti.

Kada je u pitanju pisanje, ne brinite previše oko razlikovanja ovih. Kontekst će biti više nego dovoljan da razjasni njihove razlike, iako imaju isti zvuk. Ne gubi se puno ovdje.

Evo nekoliko primjera gore navedenih zvukova.

배 (bae) — kruška

세계 (se-gye) — svijet

와인 (wa-in) — vino

외국 (weh-guk) — strana zemlja

원하다 (won-ha-da) — htjeti ili željeti

의자 (ui-ja) — stolica

Baš kao što razumijete razliku između "see" i "sea" u rečenicama kao što su "I went to the sea" i "I went to see a movie", također ćete moći razumjeti šta se misli prema kontekstu.

Evo videa koji objašnjava ove složene samoglasnike.

Upareni samoglasnici sa suglasnicima u koreanskom

Kada vježbate samoglasnike, kombinujte ih sa suglasnicima redoslijedom kojim se pojavljuju. Na primjer, za samoglasnik ㅏ, prolazite kroz niz kao 가, 나, 다, 라, 마, 바 i tako dalje. Ponavljajte svaki slog nekoliko puta kako bi vaša usta mogla osjetiti kontekst samoglasnika.

Zatim možete proširiti svoju vježbu za ㅏ vježbajući kroz složenije slogove kao što su 각, 낙, 닥 i 락. Pa, shvatili ste. I to samo za jedan samoglasnik! Kada završite s tim samoglasnikom, možete preći na sljedeći.

Ovo će vam donijeti stotine ponavljanja za različite kombinacije zvukova u koreanskom. Vaši mišići usta će definitivno dobiti trening.

Šta je sa romanizacijom?

Kao početnik u učenju koreanskog, sigurno ste upoznati sa romanizovanim oblicima Hangula.

Ali nemojte biti obmanuti — to što možete čitati romanizaciju ne znači da možete čitati koreanski, ili čak pravilno izgovarati riječi. Mnogi lingvisti se slažu da korištenje romanizacije može biti štetno za vaš napredak i nije dobro za dugi rok. Ali zašto?

  • Ne postoje u stvarnom svijetu. Kada uđete u autentične koreanske situacije — poput interakcije sa izvornim govornicima, dobijanja tekstualne poruke od koreanskog prijatelja, gledanja vijesti ili pokušaja da se snađete po koreanskim ulicama — nema romanizacija da vam priskoče u pomoć.
  • Mogu biti varljive ili dvosmislene. Romanizacija jednostavno nije koreanska. Stoga, ma koliko se transkriptori trudili da napišu riječi na engleskom, zvukovi neće biti tačan prikaz kako ih izvorni govornici izgovaraju. Također imaju tendenciju da budu izuzetno nedosljedni.
  • Ne postoji izravna korespondencija jedan na jedan između engleskih slova i zvukova u koreanskom. Šta biste napisali kada bi zvuk trebao biti nešto što je između "B" i "P"? Ili između "D" i "T"? Morali biste aproksimirati — što je rijetko tačno.

Plus, učenje Hangula je mnogo lakše nego što mislite. A kad to učinite, koreanski će biti mnogo lakši i vaše vještine će se gotovo trenutno poboljšati.

Savjeti za savladavanje koreanskog izgovora

Tretirajte svaki slog podjednako

Koreanski je jezik koji se temelji na slogovima. To znači da se podjednako vremena provodi na izgovoru svakog sloga. Svaki slog za riječ 사랑해 (sa-rang-hae), na primjer, dobit će jednako vrijeme izgovora.

Govornicima engleskog je to teško jer je engleski jezik koji se temelji na naglascima — što znači da su neki slogovi prirodno duži i glasniji, dok se drugi jedva čuju ili izgovaraju.

Međutim, prvi slogovi koreanskih riječi su obično blago naglašeni, tako da ćete ovdje možda naći blagi porast tona. Ali opet, ovo je samo blagi porast tona, nimalo blizak izraženim skokovima i padovima engleskih rečenica.

Početnici koji primjenjuju tonske obrasce svojih maternji jezika u koreanski koristeći naglasak — kao na sredini ili na početku riječi — obično na kraju zvuče neprirodno izvornim koreanskim govornicima.

Izvlačite krajeve svojih rečenica

Postoji još jedan način na koji engleski govornici mogu drastično poboljšati kako zvuče na koreanskom — produžavanjem ili izvlačenjem krajeva svojih rečenica.

Znam da je ovo protiv svega na šta ste navikli jer engleske rečenice na kraju slabe. Postaju vrlo slabe ili se naglo prekidaju.

Ali taj nezaboravni tonalitet koji čujete u koreanskom odvija se na kraju rečenica. Ako produžite posljednji slog i izgovorite ga malo glasnije, dobit ćete ovaj efekt.

Vježbajte tako što ćete pjevušiti zajedno sa nekim dijalogom u koreanskom filmu. Ne morate izgovarati stvarne riječi. Samo pjevušite i usredsredite se na to kako te rečenice završavaju. Shvatit ćete to u trenu!

Slušajte, nemojte pisati

Naravno, htjet ćete naučiti pisati Hangul, ali ovo je post o izgovoru. Želite biti sigurni da zapravo usavršavate pravu vještinu.

Ponekad gledanje u Hangul karaktere može biti previše zastrašujuće. Još gore, možete izgubiti fokus i umjesto toga zaokupiti se pamćenjem kako su linije i kvadrati sastavljeni.

Zašto umjesto toga ne zatvorite oči? Ovako trenirate svoje uši da uhvate nijanse i cijene teksturu koreanskih izgovora.

Govorite koreanski kao beba

Vaša usta i jezik su sistem mišića koji treba raditi zajedno i kretati se na određene načine kako bi proizveli specifične zvukove.

Jezik je specifičan skup zvukova koji se proizvode pozicioniranjem jezika u određenim dijelovima usta. I, poput mišića, morate ih naviknuti da pogode te vokalne pozicije. Ovo dolazi samo s praksom — zapravo jasnim izgovorom.

Očigledno je da ako želite naučiti plivati, morate ući u vodu. Ako želite naučiti govoriti koreanski, morate govoriti koreanski (možda isprva užasno).

Glumite dok govorite

Kretanje oživljava vaše sesije vježbanja.

Nemojte samo sjediti i monotonim glasom izgovarati svoje riječi i rečenice. Ustanite i igrajte uloge. Kretajte se. Glumite tekstove. Zamislite da zapravo razgovarate s nekim. To daje kontekst vašim iskazima.

Kretanje je prijateljsko za pamćenje. Ne samo da pruža kontekst i autentičnost vašim izgovorima, već i čini da stvari ostaju u vašem mozgu.

Koristite različite resurse za vježbanje

Postoji i mnoštvo resursa koji vam također mogu pomoći. Jedan izvrstan resurs je knjiga "How To Sound Like A Native Korean Speaker" od Talk To Me in Korean.

Još jedan koji će vam pomoći slušanjem izvornih govornika je program za učenje jezika Lingflix. Lingflix uzima autentične video zapise — poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vijesti i inspirativnih govora — i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika.Možete besplatno isprobati Lingflix 2 sedmice. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju.P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Vrijeme je da uradite one vježbe izgovora o kojima smo pričali! Sve će biti uzaludno ako ne prionete na posao. Kao što sam već rekao, kada je u pitanju izgovor, nema prečica.

Zato pokrenite te usne!

I još jedna stvar... Ako ste uživali u ovom postu, već ste na pola puta da se sjajno zabavite učeći koreanski sa Lingflixom! Lingflix omogućava učenje uz K-pop spotove, smiješne reklame, zabavne web serije i još mnogo toga. Sam brzi pogled dat će vam ideju o raznolikosti Lingflix video zapisa na ponudi: Lingflix zaista uklanja mukotrpan rad iz učenja jezika, ostavljajući vam samo uzbudljivo, efikasno i djelotvorno učenje. Već je odabrao najbolje video zapise za vas (koji su organizovani po nivou i temi), tako da sve što trebate učiniti je jednostavno odabrati bilo koji video koji vam se sviđa da biste počeli. Svaka riječ u interaktivnim titlovima dolazi s definicijom, audio zapisom, slikom, primjerima rečenica i još mnogo toga. Pristupite potpunom interaktivnom transkriptu svakog videa pod karticom Dijalog i lako pregledajte riječi i fraze iz videa pod Vokabular. Možete koristiti Lingflixov jedinstveni Quiz Mod da naučite vokabular i fraze iz videa kroz zabavna pitanja. Lingflix prati ono što učite i govori vam tačno kada je vrijeme za pregled, dajući vam 100% personalizovano iskustvo. Sesije pregleda koriste kontekst videa da vam pomognu da riječi usadite u pamćenje. Počnite koristiti Lingflix web stranicu na svom računaru ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play prodavnice. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Jeste li spremni pretvoriti gledanje videozapisa u put do slobodnog vladanja jezikom?

Pridružite se hiljadama korisnika koji već s užitkom uče jezike.

7-dnevni besplatni probni period

Potpuni pristup svim funkcijama bez ograničenja