18 japanskih brbljivica za vježbu izgovora

Učenje japanskih brbljivica je više od zabavnog izazova. To je siguran način da poboljšate svoj izgovor i proširite vokabular.

U najmanju ruku, naučit ćete cool trik da impresionirate japanske prijatelje.

(Samo ih isprobajte na svom partneru za razmjenu jezika da vidite kakvu ćete reakciju dobiti!)

U ovom blog postu, naučit ćete 18 japanskih brbljivica, ili 早口言葉 (はやくちことば), i četiri savjeta kako da ih savladate.

1. バスガス爆発

Hiragana: ばすがすばくはつ Engleski: Eksplozija plina u autobusu

Započnite tako što ćete uzimati jednu po jednu riječ:

バス (ばす) — autobus

ガス (がす) — plin

爆発 (ばくはつ) — eksplozija

Ponavljajte ove riječi dok ih ne možete izgovoriti bez gledanja u tekst. Zapamtite da te "a" glasove držite kratkim, kao "a" u riječi "that" (engl.).

Sada dolazi težak dio. Zapamtite da su na japanskom brbljivice poznate kao brzouste riječi. Zato pokušajte da ih izgovorite tri puta brzo.

2. 赤巻紙 、 黄巻紙 、 青巻紙

Hiragana: あかまきがみきまきがみあおまきがみ Engleski: Crveni svitak, žuti svitak, plavi svitak

Zamislite službenika u starom Japanu kako katalogizira svoje svitke. Osim što je to kao u starim crtanim filmovima Scooby Doo-a, sa istom pozadinom u vječnoj petlji.

Isti tri svitka se neprestano pojavljuju dok ih službenik pokušava sortirati.

“あかまき がみきまきがみ あおまきがみ, あかまきがみきまきがみあおまきがみ…”

Pazite na sve te "k" glasove.

Nakon što naučite ovo izgovoriti, trebalo bi vam biti jednostavno izgovarati normalne rečenice na japanskom, poput:

暖かくなかった (あたたかくなかった) Nije bilo toplo

3. 生麦生米生卵

Hiragana: なま むぎなまごめなまたまご Engleski: Sirova pšenica, sirova riža, sirova jaja

Ova je omiljena u Japanu, i ja sam je najčešće čuo dok sam pričao sa japanskim studentima.

Jedna od radosti putovanja po Japanu je istraživanje svih ukusnih regionalnih jela.

Stoga su riječi u ovoj brbljivici sve važni kanji ili 漢字 (かんじ) za naučiti jer se često pojavljuju na japanskim jelovnicima.

Ako planirate put u Japan, poželjet ćete prepoznati 漢字 za osnovne namirnice, kao što su:

麦 (むぎ) — pšenica

米 (こめ) — riža, nekuhana

卵 (たまご) — jaje

Na primjer, ako imate celijakiju, onda se morate sjetiti kako pitati:

麦が入っていますか (むぎがはいっていますか) Ima li u ovome pšenice?

4. 李も桃も桃のうち

Hiragana: すもももももももものうち Engleski: I šljive i breskve su članovi porodice breskvi

Kad sam tek počeo učiti japanski, netko mi je rekao da smatra 漢字 lakšim za čitanje od かな ili kana. Mislio sam da je lud.

Po mom mišljenju, učenje hiragane i katakane je bilo jednostavno uz prave strategije.

Međutim, ubrzo sam se složio. Ako išta pokazuje teškoću čitanja obične かな, to je niz od osam uzastopnih も u ovoj brbljivici.

Čitajući samo かな, teško je znati šta ova rečenica znači, jer se iz samog teksta ne može vidjeti gdje jedna riječ završava, a druga počinje.

Hajde da je malo raščlanimo:

李 (すもも) — šljiva/e

も — partikula "također"

桃 (もも) — breskva/e

も — partikula "također"

桃 (もも) — breskva

の うち — grupa/porodica od

5. 隣りの客はよく柿食う客だ

Hiragana: となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ Engleski: Gost u susjedstvu jede puno hurmi

Jedna ključna stvar za primijetiti ovdje je čitanje "くう" za "食".

Možda ste češće vidjeli da se ovaj 漢字 čita kao た u 食べる (たべる — jesti).

Čitanje "くう" za 漢字 "食" je manje pristojno od "たべる" i češće ga koriste muškarci.

Još jedna stvar koja ovu brbljivicu čini nezgodnom je što morate brzo pomicati usta između običnog "か" i njegovog tečnog složenog rođaka "きゃ".

Ovo je bitna stvar za savladati za ispravan govorni japanski.

Razlika između ovih かな može biti važna na mjestima gdje govornici engleskog možda ne očekuju.

Na primjer, prilagođavajući engleske riječi カタカナ, Japanci ponekad odaberu "きゃ" kad bismo mi možda mislili da je obično "か" bliže engleskom izgovoru.

Nekoliko primjera za ovo su:

キャラクター (きゃらくたー) — lik (karakter)

キャッシュカード (きゃっしゅかーど) — bankovna kartica

キャンセル (きゃんせる) — otkazati; otkazivanje

キャスト (きゃすと) — glumačka postava (cast)

6. 丹羽の庭には二羽鶏俄にワニを食べた

Hiragana: にわのにわにはにわにわとりにわかにわにをたべた Engleski: U vrtu gospodina Niwe, dvije kokoši su iznenada pojale krokodila

Jednog dana, krokodil se odmarao u vrtu gospodina Niwe kad su došle dvije kokoši i iz vedra neba ga pojale.

Gospodin Niwa je bio šokiran onim što je vidio i morao je to dokumentovati.

...Ili, neko je uzeo ovu originalnu, kraću japansku brbljivicu i odlučio da je previše laka i dosadna:

庭には二羽鶏がいる (にわにはにわにわとりがいる) U vrtu su dvije kokoši

Ova originalna fraza je prikazana u gornjem videu, jer je malo češća.

Hajde da ovu raščlanimo:

丹羽 (にわ) — prezime, zamislite da je dodan さん, dakle gospodin ili gospođa Niwa

の — 's (posvojni)

庭 (にわ) — vrt

には — prijedlog, u/na

二羽 (にわ) — brojač za ptice

鶏 (にわとり) — kokoši

俄に (にわかに) — iznenada

ワニ (わに) — krokodil/aligator

を — ova partikula označava direktni objekat rečenice

食べた (たべた) — pojela

Kao i brbljivica broj pet, ovu je mnogo lakše čitati u 漢字 nego u običnoj かな.

Još japanskih brbljivica

BrbljivicaHiraganaEngleski
紫紫、紫桜むらさきむらさき、むらさきさくらLjubičasta, ljubičasta, ljubičasti cvijet trešnje.
色は匂へと、散りぬるをいろはにほへと、ちりぬるをMirisni cvjetovi se raspršuju, kao i prašina.
桜桜、桜桜さくらさくら、さくらさくらCvjetovi trešnje, cvjetovi trešnje.
隣の山は、どしゃ降りとなりのやまは、どしゃぶりSusjedna planina je kao pljusak kiše.
隣の友達は、飛んで行ったとなりのともだちは、とんでいったPrijatelj mog komšije je odletio.
ナメクジの舐め草舐めたら舐められるなめくじのなめくさなめたらなめられるAko puž polizne travu za lizanje, može biti oblizan.
隼速く、速く隼はやぶさはやく、はやくはやぶさSokol brzo, brzo sokole.
葉っぱいっぱい、葉っぱいっぱいはっぱいっぱい、はっぱいっぱいPun lišća, pun lišća.
広い、広いヒマワリひろい、ひろいひまわりŠiroki, široki suncokreti.
雪やこんこん、雪やこんこんゆきやこんこん、ゆきやこんこんSnijeg pada lagano, snijeg pada lagano.
蓮華もりもり、蓮華もりもりれんげもりもり、れんげもりもりLopoči u obilju, lopoči u obilju.
ワラビ諸々、ワラビ諸々わらびもろもろ、わらびもろもろRazne vrste paprati, razne vrste paprati.

Kako vježbati japanske brbljivice

Japanske brbljivice su zabavne za učiti i efikasne za poboljšanje izgovora i razumijevanje japanske kulture.

Evo nekoliko savjeta kako da izvučete maksimum iz svake fraze.

  • Vježbajte izgovor sa sličnim glasovima. Poenta brbljivica je da ih je teško izgovoriti jer su mnogi glasovi isti, čak i na našem maternjom jeziku. Ali fokusirajući se na i vježbajući teške riječi, na kraju ćete naučiti da ih izgovarate ispravno i jasno.
  • Snimite sebe kako izgovarate japanske brbljivice. Možete reproducirati audio koristeći jednostavnu aplikaciju za snimanje glasa da vidite gdje trebate poboljšati. Da li zaboravljate artikulisati određene glasove? Da li vam određeni glasovi prave više teškoća od drugih? Takođe ćete moći čuti svoj akcenat i napraviti prilagodbe gdje je potrebno.
  • Koristite ih sa svojim partnerom za razmjenu japanskog jezika. Pitajte svog partnera za razmjenu koje su brbljivice njihove omiljene, koje najčešće čuju ili koriste, da li imaju priču o određenim frazama i još mnogo toga. Takođe ih možete pitati za povratnu informaciju o vašem izgovoru svake brbljivice.
  • Učite teške i nove riječi u kontekstu. Većina ovih brbljivica sadrži riječi koje vjerovatno ranije niste koristili, tako da imaju veliki potencijal za učenje. Možete naučiti da ih koristite kao izvorni govornik uranjajući u japanski sadržaj, poput odabranih videa na Lingflix-u.

Lingflix uzima autentične video zapise—poput muzičkih spotova, trejlera za filmove, vijesti i inspirativnih govora—i pretvara ih u personalizovane lekcije za učenje jezika.

Lingflix možete probati besplatno 2 sedmice. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju.

P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Japanske brbljivice—teške za izgovoriti, ali ipak ludo zabavne. Bonus je što su također moćna alatka koja može ubrzati vaše vještine izgovora i vokabulara.

Nastavite raditi na ovim frazama, postupno povećavajući brzinu dok ih sve ne možete glatko izgovoriti 10 puta brzo.

(A ako ste uživali igrajući se sa brbljivicama, kladim se da biste voljeli naučiti kako koristiti japansku onomatopeju također!)

I još jedna stvar...

Ako ste poput mene i uživate u učenju japanskog kroz filmove i drugi medijski sadržaj, trebali biste provjeriti Lingflix. Sa Lingflix-om, možete pretvoriti bilo koji titlovani sadržaj na YouTube-u ili Netflix-u u zanimljivu lekciju jezika.

Takođe volim što Lingflix ima ogromnu biblioteku videa odabranih posebno za učenike japanskog. Nema više traženja dobrog sadržaja—sve je na jednom mjestu!

Jedna od mojih omiljenih karakteristika su interaktivni titlovi. Možete kliknuti na bilo koju riječ da vidite sliku, definiciju i primjere, što je puno lakše za razumijevanje i pamćenje.

A ako brinete da ćete zaboraviti nove riječi, Lingflix vas pokriva. Obavićete zabavne vježbe za učvršćivanje vokabulara i bit ćete podsjećeni kada je vrijeme za pregled, tako da zapravo zadržite ono što ste naučili.

Lingflix možete koristiti na računaru ili tabletu, ili preuzeti aplikaciju sa App Store-a ili Google Play-a. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Jeste li spremni pretvoriti gledanje videozapisa u put do slobodnog vladanja jezikom?

Pridružite se hiljadama korisnika koji već s užitkom uče jezike.

7-dnevni besplatni probni period

Potpuni pristup svim funkcijama bez ograničenja